SlideShare a Scribd company logo
How to design Translation File Format for Multi-lingual

                             elearning Courseware Development?


In this blog, I will share my experience of working on Multi-lingual eLearning courseware development.

First and foremost, you need to develop multilingual courses in such a way that it is easy to translate and
localize into multiple languages. Especially, if there is voice-over in the course, which needs
synchronization with the animation.

Avoid using the images with text superimposed on it. If textual content is required, then add it to the top
of the images separately, but avoid merging it with the image.

If you’re using authoring tools like Lectora, Captivate, Articulate, etc., then you can use the translation
tools to develop the translation file easily. If you are using other course development tools like Adobe
Flash or coding, then you need to create the translation file manually. This format works for the legacy
courses, which are developed without considering translation in future.

Please look at the below format for Non-voiceover course. This format is applicable to any languages. In
the below format, you will find 3 tables.

   •   In the first table, you need to write the translation language details.
   •   In the second table, you need to include all the general text for translation.
   •   In the third table, you need to put the text page wise.

In Table 1, you need to type the source and the translated language and the date of translation.
Translator should update the versions after each revision or changes.

                                                         Details
Translation Language                       <Source Language>                     <translation language>
Date                                       <Date>
Version                                    <version>

                                                   Table1

Table 2 consists of global content including all the general content based on the course like GUI text, help,
glossary, resources pages etc.

   •   Page #: This column is used as reference for translators and developers.
   •   Source Text: Put all the source text. Break the content into paragraphs. Use separate rows for
       each paragraph.
   •   Translated Text: In this column, the translators will translate text based on the source text.
   •   Image/ Buttons/Other Text: In this column, input all the words included on the images (If
       present).
   •   Translated Text For Image/Buttons/Other: In this column, the translators will translate the
       image text.




          No.30, II Floor, Sarvasukhi Colony, West Marredpally, Secunderabad – 500 026 INDIA
                       Telephone: 0091–40–27803080 & Fax: 0091–40–27716308
                   URL: http://www.commlabindia.com Email: info@commlabindia.com
IMAGE/
                                           TRANSLATED                              TRANSLATED TEXT FOR
 Page #            SOURCE TEXT                               BUTTONS/OTHER
                                              TEXT                                IMAGE/BUTTONS/OTHER
                                                                  TEXT
Module     <module name>                                    <Image text>
Name
Loading    <loading text 1>                                 <Image text>
Text       <loading text 2>
Page       <Page info text 1>                               <Image text>
Info
Launch     <launch page text para   1>                      <Image text>
Page       <launch page text para   2>                      <Image text>
           <launch page text para   3>                      <Image text>
           <launch page text para   4>
Titles     <Common Page title>                              <Image   text>
Buttons    <button 1 text>                                  <Image   text>
           <button 2 text>                                  <Image   text>
           <button 3 text>                                  <Image   text>
           <button 4 text>                                  <Image   text>
           <button 5 text>                                  <Image   text>
           <button 6 text>                                  <Image   text>

                                                   Table2

Table 3 consists of text for translation. For each page, there will be a separate block for reference. In the
first column, mention the unique ID of the page as reference. The other columns are similar to the Table2.


                                                                 IMAGE/
                                           TRANSLATED                              TRANSLATED TEXT FOR
Page #             SOURCE TEXT                               BUTTONS/OTHER
                                              TEXT                                IMAGE/BUTTONS/OTHER
                                                                  TEXT
<Chapter title> for reference
1 of 3  <page content paragraph      1>                     <Image   text   1>
        <page content paragraph      2>                     <Image   text   2>
        <page content paragraph      3>                     <Image   text   3>
        <page content paragraph      4>                     <Image   text   4>
        <page content paragraph      5>
        <page content paragraph      6>
2 of 3  <page content paragraph      1>                     <Image text 1>
        <page content paragraph      2>                     <Image text 2>
        <page content paragraph      3>                     <Image text 3>
        <page content paragraph      4>
        <page content paragraph      5>
        <page content paragraph      6>

                                                   Table3




          No.30, II Floor, Sarvasukhi Colony, West Marredpally, Secunderabad – 500 026 INDIA
                       Telephone: 0091–40–27803080 & Fax: 0091–40–27716308
                   URL: http://www.commlabindia.com Email: info@commlabindia.com
Courses with voiceover:

Online Training Courses with voice over are little more complex than courses without voice over. Here you
need to synchronize the text animation with audio. You need to be more careful in the format and the
content breakup, because only the source language can be understood and has to be matched with the
translated language. Below is format of Table 4, which will be useful.


                                            TRANSLATED      AUDIO                              TRANSLATED
Page #        ONSCREEN & IMAGES TEXT                                      AUDIO SCRIPT
                                               TEXT       FILE NAME                               TEXT
Slide      <Onscreen text related   to                    3a          <Audio text para 1>
number     audio text para1>
           <Onscreen text related   to                    3b          <Audio text para 2>
           audio text para2>
           <Onscreen text related   to                    3c          <Audio text para 3>
           audio text para3>
           <Onscreen text related   to                    3d          <Audio text para 4>
           audio text para4>
           <Onscreen text related   to                    3e          <Audio text para 5>
           audio text para5>
           <Onscreen text related   to                    3f          <Audio text para 6>
           audio text para6>

                                                    Table4

   •     Page #: This is used to identify the page/slide.
   •     Onscreen & Images Text: In this column, you need to include both onscreen content and the
         text on the images
   •     Translated Text: Translators will write the translated onscreen text.
   •     Audio File Name: After the script is recorded slide wise by the narrator, it has to be split into
         several parts. These smaller audio files are to be renamed as for example, if it is a slide 3 audio,
         then the split audio file should be named as, 3a, 3b, 3c etc.,
   •     Audio Script: Break the audio scripts into parts based on the animation clips.
   •     Translated Text: Translators will write the translated onscreen text.

Note: Translators need to be informed about not to translate the “Page #” and “Audio File Name”
columns.




            No.30, II Floor, Sarvasukhi Colony, West Marredpally, Secunderabad – 500 026 INDIA
                         Telephone: 0091–40–27803080 & Fax: 0091–40–27716308
                     URL: http://www.commlabindia.com Email: info@commlabindia.com

More Related Content

More from CommLab India – Rapid eLearning Solutions

Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Instructional Design Strategies for Rapid eLearning
Instructional Design Strategies for Rapid eLearningInstructional Design Strategies for Rapid eLearning
Instructional Design Strategies for Rapid eLearning
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
eLearning assessments: 5 Must-Try Formats
eLearning assessments: 5 Must-Try FormatseLearning assessments: 5 Must-Try Formats
eLearning assessments: 5 Must-Try Formats
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
VILT: Reasons to Switch from Classroom Training
VILT: Reasons to Switch from Classroom TrainingVILT: Reasons to Switch from Classroom Training
VILT: Reasons to Switch from Classroom Training
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
How to Start eLearning in Your Organization Slideshare
How to Start eLearning in Your Organization SlideshareHow to Start eLearning in Your Organization Slideshare
How to Start eLearning in Your Organization Slideshare
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
eLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
eLearning Design – Tips for Better Learning OutcomeseLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
eLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its EffectivenesseLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Remote Onboarding-The Pros and Cons
Remote Onboarding-The Pros and ConsRemote Onboarding-The Pros and Cons
Remote Onboarding-The Pros and Cons
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate TrainingRapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions DispelledRapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
CommLab India – Rapid eLearning Solutions
 

More from CommLab India – Rapid eLearning Solutions (20)

Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
 
Instructional Design Strategies for Rapid eLearning
Instructional Design Strategies for Rapid eLearningInstructional Design Strategies for Rapid eLearning
Instructional Design Strategies for Rapid eLearning
 
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
 
eLearning assessments: 5 Must-Try Formats
eLearning assessments: 5 Must-Try FormatseLearning assessments: 5 Must-Try Formats
eLearning assessments: 5 Must-Try Formats
 
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
 
VILT: Reasons to Switch from Classroom Training
VILT: Reasons to Switch from Classroom TrainingVILT: Reasons to Switch from Classroom Training
VILT: Reasons to Switch from Classroom Training
 
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
 
How to Start eLearning in Your Organization Slideshare
How to Start eLearning in Your Organization SlideshareHow to Start eLearning in Your Organization Slideshare
How to Start eLearning in Your Organization Slideshare
 
eLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
eLearning Design – Tips for Better Learning OutcomeseLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
eLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
 
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its EffectivenesseLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
 
Remote Onboarding-The Pros and Cons
Remote Onboarding-The Pros and ConsRemote Onboarding-The Pros and Cons
Remote Onboarding-The Pros and Cons
 
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate TrainingRapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
 
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions DispelledRapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
 
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
 
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
 
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
 
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
 
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
 
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
 
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
 

Recently uploaded

Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
MysoreMuleSoftMeetup
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
Jisc
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
Sandy Millin
 
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
EugeneSaldivar
 
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptxThe Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
DhatriParmar
 
Chapter 4 - Islamic Financial Institutions in Malaysia.pptx
Chapter 4 - Islamic Financial Institutions in Malaysia.pptxChapter 4 - Islamic Financial Institutions in Malaysia.pptx
Chapter 4 - Islamic Financial Institutions in Malaysia.pptx
Mohd Adib Abd Muin, Senior Lecturer at Universiti Utara Malaysia
 
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
Nguyen Thanh Tu Collection
 
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama UniversityNatural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Akanksha trivedi rama nursing college kanpur.
 
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptxA Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
thanhdowork
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Thiyagu K
 
Pride Month Slides 2024 David Douglas School District
Pride Month Slides 2024 David Douglas School DistrictPride Month Slides 2024 David Douglas School District
Pride Month Slides 2024 David Douglas School District
David Douglas School District
 
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdfCACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
camakaiclarkmusic
 
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion DesignsDigital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
chanes7
 
Model Attribute Check Company Auto Property
Model Attribute  Check Company Auto PropertyModel Attribute  Check Company Auto Property
Model Attribute Check Company Auto Property
Celine George
 
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race conditionMultithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Mohammed Sikander
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
DeeptiGupta154
 
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxSynthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Pavel ( NSTU)
 
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdfLapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Jean Carlos Nunes Paixão
 
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptxS1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
tarandeep35
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Balvir Singh
 

Recently uploaded (20)

Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
 
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
 
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptxThe Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
 
Chapter 4 - Islamic Financial Institutions in Malaysia.pptx
Chapter 4 - Islamic Financial Institutions in Malaysia.pptxChapter 4 - Islamic Financial Institutions in Malaysia.pptx
Chapter 4 - Islamic Financial Institutions in Malaysia.pptx
 
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
 
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama UniversityNatural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
 
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptxA Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
 
Pride Month Slides 2024 David Douglas School District
Pride Month Slides 2024 David Douglas School DistrictPride Month Slides 2024 David Douglas School District
Pride Month Slides 2024 David Douglas School District
 
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdfCACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
 
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion DesignsDigital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
 
Model Attribute Check Company Auto Property
Model Attribute  Check Company Auto PropertyModel Attribute  Check Company Auto Property
Model Attribute Check Company Auto Property
 
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race conditionMultithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
 
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxSynthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
 
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdfLapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
 
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptxS1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
S1-Introduction-Biopesticides in ICM.pptx
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
 

How to design Translation File Format for Multi-lingual elearning Courseware Development?

  • 1. How to design Translation File Format for Multi-lingual elearning Courseware Development? In this blog, I will share my experience of working on Multi-lingual eLearning courseware development. First and foremost, you need to develop multilingual courses in such a way that it is easy to translate and localize into multiple languages. Especially, if there is voice-over in the course, which needs synchronization with the animation. Avoid using the images with text superimposed on it. If textual content is required, then add it to the top of the images separately, but avoid merging it with the image. If you’re using authoring tools like Lectora, Captivate, Articulate, etc., then you can use the translation tools to develop the translation file easily. If you are using other course development tools like Adobe Flash or coding, then you need to create the translation file manually. This format works for the legacy courses, which are developed without considering translation in future. Please look at the below format for Non-voiceover course. This format is applicable to any languages. In the below format, you will find 3 tables. • In the first table, you need to write the translation language details. • In the second table, you need to include all the general text for translation. • In the third table, you need to put the text page wise. In Table 1, you need to type the source and the translated language and the date of translation. Translator should update the versions after each revision or changes. Details Translation Language <Source Language> <translation language> Date <Date> Version <version> Table1 Table 2 consists of global content including all the general content based on the course like GUI text, help, glossary, resources pages etc. • Page #: This column is used as reference for translators and developers. • Source Text: Put all the source text. Break the content into paragraphs. Use separate rows for each paragraph. • Translated Text: In this column, the translators will translate text based on the source text. • Image/ Buttons/Other Text: In this column, input all the words included on the images (If present). • Translated Text For Image/Buttons/Other: In this column, the translators will translate the image text. No.30, II Floor, Sarvasukhi Colony, West Marredpally, Secunderabad – 500 026 INDIA Telephone: 0091–40–27803080 & Fax: 0091–40–27716308 URL: http://www.commlabindia.com Email: info@commlabindia.com
  • 2. IMAGE/ TRANSLATED TRANSLATED TEXT FOR Page # SOURCE TEXT BUTTONS/OTHER TEXT IMAGE/BUTTONS/OTHER TEXT Module <module name> <Image text> Name Loading <loading text 1> <Image text> Text <loading text 2> Page <Page info text 1> <Image text> Info Launch <launch page text para 1> <Image text> Page <launch page text para 2> <Image text> <launch page text para 3> <Image text> <launch page text para 4> Titles <Common Page title> <Image text> Buttons <button 1 text> <Image text> <button 2 text> <Image text> <button 3 text> <Image text> <button 4 text> <Image text> <button 5 text> <Image text> <button 6 text> <Image text> Table2 Table 3 consists of text for translation. For each page, there will be a separate block for reference. In the first column, mention the unique ID of the page as reference. The other columns are similar to the Table2. IMAGE/ TRANSLATED TRANSLATED TEXT FOR Page # SOURCE TEXT BUTTONS/OTHER TEXT IMAGE/BUTTONS/OTHER TEXT <Chapter title> for reference 1 of 3 <page content paragraph 1> <Image text 1> <page content paragraph 2> <Image text 2> <page content paragraph 3> <Image text 3> <page content paragraph 4> <Image text 4> <page content paragraph 5> <page content paragraph 6> 2 of 3 <page content paragraph 1> <Image text 1> <page content paragraph 2> <Image text 2> <page content paragraph 3> <Image text 3> <page content paragraph 4> <page content paragraph 5> <page content paragraph 6> Table3 No.30, II Floor, Sarvasukhi Colony, West Marredpally, Secunderabad – 500 026 INDIA Telephone: 0091–40–27803080 & Fax: 0091–40–27716308 URL: http://www.commlabindia.com Email: info@commlabindia.com
  • 3. Courses with voiceover: Online Training Courses with voice over are little more complex than courses without voice over. Here you need to synchronize the text animation with audio. You need to be more careful in the format and the content breakup, because only the source language can be understood and has to be matched with the translated language. Below is format of Table 4, which will be useful. TRANSLATED AUDIO TRANSLATED Page # ONSCREEN & IMAGES TEXT AUDIO SCRIPT TEXT FILE NAME TEXT Slide <Onscreen text related to 3a <Audio text para 1> number audio text para1> <Onscreen text related to 3b <Audio text para 2> audio text para2> <Onscreen text related to 3c <Audio text para 3> audio text para3> <Onscreen text related to 3d <Audio text para 4> audio text para4> <Onscreen text related to 3e <Audio text para 5> audio text para5> <Onscreen text related to 3f <Audio text para 6> audio text para6> Table4 • Page #: This is used to identify the page/slide. • Onscreen & Images Text: In this column, you need to include both onscreen content and the text on the images • Translated Text: Translators will write the translated onscreen text. • Audio File Name: After the script is recorded slide wise by the narrator, it has to be split into several parts. These smaller audio files are to be renamed as for example, if it is a slide 3 audio, then the split audio file should be named as, 3a, 3b, 3c etc., • Audio Script: Break the audio scripts into parts based on the animation clips. • Translated Text: Translators will write the translated onscreen text. Note: Translators need to be informed about not to translate the “Page #” and “Audio File Name” columns. No.30, II Floor, Sarvasukhi Colony, West Marredpally, Secunderabad – 500 026 INDIA Telephone: 0091–40–27803080 & Fax: 0091–40–27716308 URL: http://www.commlabindia.com Email: info@commlabindia.com