SlideShare a Scribd company logo
1
‫سارس‬ ‫عن‬ ‫صحية‬ ‫معلومات‬ ‫بث‬
‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫من‬ ‫حالة‬ ‫دراسة‬*
***‫كريس‬ ‫بيجي‬ ‫و‬ **‫وود‬ ‫سارة‬‫معوض‬ ‫الحميد‬ ‫عبد‬ ‫محمد‬ ‫ترجمة‬
**‫الموقع‬ ‫فريق‬ ‫منسق‬‫عام‬ ‫مدير‬
***‫فني‬ ‫اتصال‬ ‫مندوب‬‫والتكنولوجيا‬ ‫العلمي‬ ‫البحث‬ ‫بأكاديمية‬
‫المعدية‬ ‫األمراض‬ ‫واستجابة‬ ‫مراقبة‬‫م‬ ،‫القاهرة‬‫صر‬
‫جنيف،سويسرا‬ ،‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬m_muawwad@hotmail.com
‫جديد‬ ‫مرض‬ : ‫سارس‬
‫نوفمبر‬ ‫منتصف‬ ‫في‬ ‫وقعت‬ ‫سارس‬ ‫مرض‬ ‫من‬ ‫المبكرة‬ ‫الحاالت‬ ‫إن‬ ،‫اآلن‬ ‫المعروف‬ ‫من‬2002‫فيي‬
‫سارس‬ ‫مرض‬ ‫انتقل‬ ‫وقد‬ .‫بالصين‬ ‫دونج‬ ‫جوانج‬ ‫مقاطعة‬SARS‫نايا‬ ‫وعلي‬ ‫العالم‬ ‫في‬ ‫مرة‬ ‫ألول‬
‫في‬ ‫واسع‬21‫رة‬ ‫بيالح‬ ‫دونيج‬ ‫جيوانج‬ ‫مين‬ ‫مصياج‬ ‫يرا‬ ‫ب‬ ‫طبييش‬ ‫ل‬ ‫ني‬ ‫عنيدما‬ ‫نوفمبر‬911‫باليدور‬
‫نيد‬ ‫ال‬ ‫مين‬ ‫الونييد‬ ‫اليدور‬ ‫هيلا‬ ‫بحيبذ‬ ‫وقيد‬ .‫كيونج‬ ‫هونج‬ ‫في‬ ‫متروبول‬ ‫فند‬ ‫من‬ ‫التاسع‬‫هي‬‫مصيدر‬ ‫و‬
‫يل‬‫ي‬‫األق‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫يروس‬‫ي‬‫ي‬ ‫ال‬ ‫يل‬‫ي‬‫نم‬ ‫يد‬‫ي‬‫وق‬ .‫يارس‬‫ي‬‫س‬ ‫يرض‬‫ي‬‫لم‬ ‫يدولي‬‫ي‬‫ال‬ ‫يار‬‫ي‬ ‫االنت‬14‫ا‬ ‫ي‬‫ي‬‫ن‬‫ير‬‫ي‬‫وزائ‬‫ا‬‫ي‬‫ي‬‫إل‬ ‫يم‬‫ي‬‫معه‬
، ‫ي‬‫ي‬‫م‬ ‫ن‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫يرض‬‫ي‬‫الم‬ ‫يي‬‫ي‬ ‫ت‬ ‫يع‬‫ي‬‫وم‬ .‫ينشافورة‬‫ي‬‫وس‬ ،.‫يا‬‫ي‬‫وفيتن‬ ،‫يونج‬‫ي‬‫ك‬ ‫يونج‬‫ي‬‫وه‬ ،‫يو‬‫ي‬‫ترونت‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫يات‬ ‫ي‬‫ي‬ ‫المست‬
‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫قررت‬WHO‫بسرعة‬ ‫التحرك‬ ‫الدول‬ ‫ومسئولي‬1
.
‫علي‬ ‫ير‬ ‫ن‬ ‫عيالمي‬ ‫ر‬ ‫تحيل‬ ‫فيي‬ ‫يد‬ ‫جد‬ ‫ميرض‬ ‫هيور‬ ‫عين‬ ‫العيالم‬ ‫العالميية‬ ‫الصيحة‬ ‫منظمة‬ ‫بعلنت‬ ‫وقد‬
‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫اتنترنيت‬ ‫علي‬ ‫موقعهيا‬12‫ميارس‬20032
‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫ير‬ ‫انت‬ ‫الميرض‬ ‫بن‬ ‫يحا‬‫ي‬‫واا‬ ‫بحيبذ‬ ‫وعنيدما‬ .
‫هيل‬ ‫علي‬ ‫بطلقت‬ ‫وقد‬ .‫ر‬ ‫للس‬ ‫را‬ ‫تحل‬ ‫بحدرت‬ ‫فقد‬ ،‫لة‬ ‫الاو‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫الرنات‬ ‫عبر‬ ‫الدولي‬ ‫المستوى‬
‫د‬ ‫يد‬ ‫ال‬ ‫الحياد‬ ‫الرئوا‬ ‫االلتهاج‬ ‫مرض‬ : ‫بعرااها‬ ‫هور‬ ‫بعد‬ ‫الشامضة‬ ‫المراية‬ ‫الحالة‬Severe
Acute Respiratory Syndrome (SARS)‫سي‬ ‫بن‬ ‫وبعلنت‬‫للصيحة‬ ‫يد‬ ‫هتهد‬ ‫عين‬ ‫عبيارة‬ ‫ارس‬
.‫العالميه‬ ‫المستوى‬ ‫عل‬
‫مين‬ ‫انتقالي‬ ‫واعتيراض‬ ‫اليدولي‬ ‫يار‬ ‫االنت‬ ‫قياف‬ ‫إ‬ : ‫واايحا‬ ‫المنظمية‬ ‫هيدف‬ ‫كيان‬ ،‫سيارس‬ ‫ة‬ ‫بدا‬ ‫ومن‬
.‫العالمي‬ ‫المستوى‬ ‫عل‬ ‫المرض‬ ‫انتواء‬ ‫خال‬ ‫من‬ ‫وذلك‬ ،‫آلخر‬ ‫إنسان‬
‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫موقع‬ ‫استخدم‬ ‫لماذا‬
‫م‬ ‫عل‬ ‫كان‬ ،‫األهداف‬ ‫هل‬ ‫از‬ ‫تن‬‫من‬ ‫لكل‬ ‫الدقيقة‬ ‫المعلومات‬ ‫توحيل‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫نظمة‬
‫لبث‬ ‫مناسبة‬ ‫الخصوص‬ ‫وج‬ ‫عل‬ ‫اتنترنت‬ ‫وكانت‬ .‫مهور‬ ‫ال‬ ‫عامة‬ ‫وإل‬ ‫الصحة‬ ‫مسئولي‬
‫القرن‬ ‫في‬ ‫العالمي‬ ‫المستوى‬ ‫عل‬ ‫مرض‬ ‫بول‬ ‫عن‬ ‫معلومات‬21‫عل‬ ‫ت‬ ‫با‬ ‫فقد‬ ،‫لللك‬ ‫باتاافة‬ .
‫تو‬ ‫هو‬ ‫المنظمة‬ ‫هدف‬ ‫بأن‬ : ‫الرسمية‬ ‫الصبشة‬ ‫المنظمة‬ ‫موقع‬‫ق‬ ‫طر‬ ‫عن‬ ‫الصحيحة‬ ‫المعلومات‬ ‫حيل‬
‫مهور‬ ‫لل‬ ‫يدة‬ ‫وم‬ ،‫عليها‬ ‫العثور‬ ‫سهولة‬ ‫مع‬ ، ‫تقنيا‬ ‫مناسبة‬ ‫قة‬ ‫وبار‬ ‫المناسش‬ ‫الوقت‬ ‫في‬ ‫اتنترنت‬
‫االت‬ ‫م‬ ‫في‬ ‫والمساعدة‬ ‫والمداولة‬ ،‫المعلومات‬ ‫د‬ ‫و‬ ‫ت‬ ‫إل‬ ‫بللك‬ ‫المنظمة‬ ‫وتهدف‬ .‫المستهدف‬
.‫الصحة‬
: ‫ل‬ ‫ترجمة‬
Sara Wood and Peggy Creese. Disseminating health information on SARS : a case study from the
World Health Organization. In : 27th
Online Information Conference proceedings. Online information
2003, 2-4 December 2003, Olympia Grand Hall, London, UK. pp. 25-27.
‫مج‬ .‫والنشر‬ ‫والمكتبات‬ ‫المعلومات‬ ‫عالم‬ :‫في‬5‫ع‬ ،2‫يناير‬2004،.‫ص‬62-68
2
‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫موقع‬ ‫على‬ ‫سارس‬
‫في‬15‫مارس‬2003‫تعر‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫بحدرت‬ ،‫ا‬‫ومحتملية‬ ‫فيهيا‬ ‫تب‬ ‫م‬ ‫ناالت‬ ‫ألول‬
‫سارس‬ ‫مرض‬ ‫من‬3
.‫ة‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫للخاوط‬ ‫إرشادات‬ ‫المنظمة‬ ‫وبحدرت‬،‫كميا‬‫بتيوخي‬ ‫ن‬ ‫المسيافر‬ ‫دعيت‬
‫ا‬‫فئيات‬ ‫لمختليف‬ ‫حيورة‬ ‫المتنوعة‬ ‫المعلومات‬ ‫هل‬ ‫هيئت‬ ‫وقد‬ .‫المرض‬ ‫وبعراض‬ ‫عامات‬ ‫من‬ ‫لحلر‬
‫سي‬ ‫ن‬ ‫والل‬ ‫التالية‬ ‫المستهدف‬ ‫مهور‬ ‫ال‬‫ت‬ ‫مرنلة‬ ‫خال‬ ‫الموقع‬ ‫خدمهم‬: ‫المرض‬
‫الصحي‬ ‫ال‬ ‫بالم‬ ‫والعاملين‬ ‫العامة‬ ‫الصحة‬ ‫مسئولي‬
‫ن‬ ‫والمسافر‬ ‫مهور‬ ‫ال‬ ‫عامة‬
)‫األعمال‬ ‫(رجال‬ ‫سارس‬ ‫بمرض‬ ‫مصابة‬ ‫تمعات‬ ‫م‬ ‫في‬ ‫اآلخرون‬ ‫ححيا‬ ‫وزون‬ ‫المح‬
.‫األعا‬ ‫ووسائل‬ ‫يون‬ ‫الصح‬
‫ل‬ ‫مستمرة‬ ‫ة‬ ‫بص‬ ‫الموقع‬ ‫ث‬ ‫تحد‬ ‫تم‬ ‫وكان‬‫ل‬‫ود‬ ‫ت‬‫بـ‬:
‫الكت‬ ‫فنية‬ ‫إرشادات‬‫المرض‬ ‫وتتبع‬ ،‫من‬ ‫والعاج‬ ‫ة‬ ‫والوقا‬ ،‫اف‬
‫العالم‬ ‫نول‬ ‫والوفيات‬ ‫الحاالت‬ ‫عدد‬
‫مهور‬ ‫ال‬ ‫لعامة‬ ‫ر‬ ‫الس‬ ‫نصائذ‬
‫التاورات‬ ‫آخر‬ ‫احيل‬ ‫ت‬
‫ندثت‬ ‫التي‬ ‫والوفيات‬ ‫ة‬ ‫ار‬ ‫ال‬ ‫الحاالت‬ ‫وجود‬ ‫خرائط‬
‫المعلومات‬ ‫مصادر‬
‫يئ‬‫ي‬‫ومس‬ ،‫يل‬‫ي‬‫المعام‬ ‫ياء‬‫ي‬‫وعلم‬ ،‫ياء‬‫ي‬‫األطب‬ ‫ين‬‫ي‬‫م‬ ‫يالمي‬‫ي‬‫الع‬ ‫يتوى‬‫ي‬‫المس‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫يات‬‫ي‬‫المعلوم‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫يول‬‫ي‬‫الحص‬ ‫يم‬‫ي‬‫ت‬‫ولي‬
‫مواقيع‬ ‫ياء‬ ‫إن‬ ‫خيال‬ ‫مين‬ ‫واألفكيار‬ ‫المعلومات‬ ‫تبادل‬ ‫وتم‬ ‫عالمية‬ ‫شبكات‬ ‫تكونت‬ ‫وقد‬ .‫العامة‬ ‫الصحة‬
‫ييالمي‬‫ي‬‫الع‬ ‫ييي‬‫ي‬ ‫الت‬ ‫ر‬ ‫ييل‬‫ي‬‫تح‬ ‫ييبكة‬‫ي‬‫ش‬ ‫تهيئيية‬ ‫ييم‬‫ي‬‫ت‬ ‫ييد‬‫ي‬‫وف‬ .‫يير‬‫ي‬‫الس‬ ‫بكلمييات‬ ‫يية‬‫ي‬‫محمي‬ ‫ييت‬‫ي‬‫اتنترن‬ ‫يي‬‫ي‬‫عل‬ ‫حات‬ ‫حيي‬
‫ابة‬ ‫واالسيت‬Global Outbreak Alert and Response‫اليدوليين‬ ‫الصيحة‬ ‫بخبيراء‬ ‫للسيما‬
‫لا‬ ‫العالم‬ ‫نول‬‫األهميية‬ ‫العالميية‬ ‫الصيحة‬ ‫منظمية‬ ‫بدركيت‬ ‫وقيد‬ .‫يومي‬ ‫بساس‬ ‫وعل‬ ‫إلكترونيا‬ ‫تصال‬
‫لتوحي‬ ‫الحرجة‬‫ل‬‫مين‬ ‫ء‬ ‫جي‬ ‫الموقيع‬ ‫يق‬ ‫فر‬ ‫فكيان‬ : ‫اتنترنيت‬ ‫موقيع‬ ‫عبير‬ ‫وبدقية‬ ‫بسيرعة‬ ‫المعلوميات‬
.‫األساسية‬ ‫اهيم‬ ‫الم‬ ‫ة‬ ‫لمناق‬ ‫ومي‬ ‫كل‬ ‫ب‬ ‫تتقابل‬ ‫كانت‬ ‫التي‬ ‫العمل‬ ‫موعة‬ ‫م‬
‫الموقع‬ ‫مستخدمو‬
‫ي‬‫ي‬‫العالمي‬ ‫يحة‬‫ي‬‫الص‬ ‫ية‬‫ي‬‫منظم‬ ‫يت‬‫ي‬‫قام‬‫يي‬‫ي‬‫اتلكترون‬ ‫يد‬‫ي‬ ‫للبر‬ ‫يددة‬‫ي‬‫مح‬ ‫ابة‬ ‫يت‬‫ي‬‫اس‬ ‫ية‬‫ي‬‫بتهيئ‬ ‫ة‬specific email
response‫ل‬‫شيهرا‬ ‫خيال‬ ‫الموقيع‬ ‫عميل‬ ‫يق‬ ‫فر‬ ‫تلقي‬ ‫وقيد‬ ‫هيلا‬ .‫تيرد‬ ‫التيي‬ ‫األسئلة‬ ‫طوفان‬ ‫عل‬ ‫لرد‬
‫من‬ ‫بكثر‬ ‫لوندهما‬ ‫و‬ ‫وما‬ ‫ل‬ ‫ببر‬2000‫مرجعيية‬ ‫ة‬ ‫تشل‬ ‫نموذج‬ ‫عبر‬ ‫سارس‬ ‫بمرض‬ ‫مرتبط‬ .‫استعا‬
‫ا‬ ‫ير‬‫ي‬‫ف‬ ‫يارات‬‫ي‬‫س‬ ‫است‬ ‫يت‬‫ي‬‫كان‬ ‫يين‬‫ي‬‫ن‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ،‫يع‬‫ي‬‫الموق‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬‫يالي‬‫ي‬‫إجم‬ ‫يط‬‫ي‬‫بمتوس‬ ‫ياالت‬‫ي‬‫واالتص‬ .‫يا‬‫ي‬‫تع‬6000-
8000‫سيا‬ ‫است‬‫ا‬‫ر‬‫وم‬‫يا‬‫ي‬.‫يرات‬‫ي‬‫م‬ ‫بربيع‬ ‫إلي‬ ‫الموقيع‬ ‫يارات‬ ‫ز‬ ‫ت‬ ‫تضياع‬ ‫يد‬‫ي‬‫وق‬ ‫هيلا‬ .‫تيرة‬ ‫ال‬ ‫هيل‬ ‫وبثنياء‬
،‫ية‬‫ي‬‫اجئ‬ ‫الم‬ ‫يادة‬‫ي‬ ‫ال‬ ‫يع‬‫ي‬‫م‬ ‫يل‬‫ي‬‫وللتعام‬‫يي‬‫ي‬‫تخص‬ ‫يد‬‫ي‬‫بعي‬‫ير‬‫ي‬ ‫ون‬ ‫ير‬‫ي‬ ‫التحر‬ ‫ية‬‫ي‬ ‫لمعال‬ ‫يرعة‬‫ي‬‫بس‬ ‫ة‬ ‫ير‬‫ي‬ ‫الب‬ ‫يوى‬‫ي‬‫الق‬
.‫المتالبات‬
‫العييا‬ ‫النيي‬ ‫فقييد‬ ،‫خاييأ‬ ‫ذهبييت‬ ‫األشييياء‬ ‫كانييت‬ ‫وإذا‬‫مييدار‬ ‫عليي‬ ‫تبعييية‬ ‫هنيياك‬ ‫بن‬ ‫لم‬24‫عيين‬ ‫سيياعة‬
‫عنيوان‬ ‫تحيت‬ ‫مؤخرا‬ ‫شرن‬ ‫تم‬ ‫كما‬ ،‫الموجود‬ ‫حيانة‬ ‫تضمين‬ ‫إن‬ .‫للتو‬ ‫واألندث‬ ‫الدقيقة‬ ‫المعلومات‬
.‫ر‬ ‫التقد‬ ‫تحت‬ ‫كان‬ ‫ادةه‬ ‫المست‬ ‫هالدروس‬
‫الموقع‬ ‫فعالية‬
‫يوى‬‫ي‬‫المحت‬ ‫إدارة‬ .‫يا‬‫ي‬‫نظ‬ ‫يل‬‫ي‬‫ي‬ ‫تن‬ ‫يمنت‬‫ي‬‫تض‬ ‫يي‬‫ي‬‫والت‬ ،‫يو‬‫ي‬‫ولي‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫يع‬‫ي‬‫الموق‬ ‫يميم‬‫ي‬‫تص‬ ‫يادة‬‫ي‬‫تع‬ ‫يان‬‫ي‬‫ك‬Content
management System (CMS)‫ي‬‫ي‬‫لقدرت‬ ‫يما‬‫ي‬‫ناس‬ ‫يرارا‬‫ي‬‫ق‬‫ي‬‫ي‬‫عل‬‫الال‬ ‫ياول‬‫ي‬‫تن‬‫يا‬‫ي‬‫طرنه‬ ‫يي‬‫ي‬‫الت‬ ‫يات‬‫ي‬‫ب‬
‫العا‬ ‫في‬ ‫سارس‬ ‫مرض‬: ‫التصميم‬ ‫إعادة‬ ‫تضمن‬ ‫وقد‬ .‫التالي‬ .
3
‫للمؤسسة‬ ‫المرئية‬ ‫ة‬ ‫الهو‬corporate visual identity
‫ة‬ ‫المعيار‬ ‫البسياة‬ ‫العمارة‬simple, standard architecture
‫لة‬ ‫البد‬ ‫المانة‬intuitive navigation
‫اللشات‬ ‫متعدد‬ ‫محتوى‬multilingual content
‫األحلي‬ ‫الموقع‬ ‫محتوى‬original well consent
‫من‬ ‫بكثر‬100‫د‬ ‫د‬ ‫ال‬ .‫النظا‬ ‫في‬ ‫د‬ ‫فر‬ ‫موقع‬
‫البحث‬ ‫بمحرك‬ ‫البحث‬google
‫يوى‬‫ي‬‫المحت‬ ‫إدارة‬ .‫يا‬‫ي‬‫نظ‬ ‫يمين‬‫ي‬‫تض‬ ‫يد‬‫ي‬‫بك‬ ‫يد‬‫ي‬‫وق‬ ‫يلا‬‫ي‬‫ه‬CMS‫يارة‬‫ي‬‫عب‬ ‫إال‬ ‫يو‬‫ي‬‫ه‬ ‫يا‬‫ي‬‫م‬ ‫يع‬‫ي‬‫الموق‬ ‫بن‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬‫يدة‬‫ي‬‫قاع‬ ‫ين‬‫ي‬‫ع‬
‫يييية‬ ‫خل‬ ‫ييات‬‫ي‬‫بيان‬database-backed‫يييشة‬‫ي‬‫ح‬ ‫فيييي‬ ‫مبنيييية‬ ،‫حة‬ ‫حييي‬‫موقيييع‬web-based‫كاملييية‬ ،
‫ييائ‬‫ي‬‫الخص‬full-featured‫ييو‬‫ي‬‫ت‬ ‫م‬ ‫ييدر‬‫ي‬‫لمص‬ ‫ييوى‬‫ي‬‫محت‬ ‫يير‬‫ي‬ ‫ون‬ ‫إدارة‬ .‫ييا‬‫ي‬‫ونظ‬ ،open-source
content management and publishing system.
‫إدارة‬ : ‫يائ‬‫ي‬‫الخص‬ ‫يمن‬‫ي‬‫وتتض‬‫ية‬‫ي‬‫هي‬ ‫بد‬‫ا‬ ‫يدفق‬‫ي‬‫ت‬ ‫ييشة‬‫ي‬‫ح‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫ية‬‫ي‬‫عالي‬ ‫ية‬‫ي‬‫بدرج‬ ‫يأة‬‫ي‬‫مهي‬‫يل‬‫ي‬‫لعم‬workflow،
‫يراخي‬‫ي‬‫والت‬permissions‫يش‬‫ي‬‫قوال‬ ‫ييشة‬‫ي‬‫ح‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬templating‫ياز‬‫ي‬‫جه‬ ‫ين‬‫ي‬‫م‬ ‫ية‬‫ي‬‫متعادل‬ ‫يات‬‫ي‬‫ومخرج‬ ،
.‫الوثائق‬ ‫وإدارة‬ ،‫ع‬ ‫والتوز‬ ،.‫الخاد‬
‫داخلييا‬ ‫التابييق‬ ‫هيلا‬ ‫ر‬ ‫لتايو‬ ‫بيالموقع‬ ‫العميل‬ ‫يق‬ ‫فر‬ ‫ناليا‬ ‫ستمر‬ ‫و‬(Mason, Perl, Postegres
SQL)
‫المحتوى‬ ‫إدارة‬ ‫نظام‬ ‫فوائد‬
‫نظ‬ ‫امتاك‬ ‫فوائد‬ ‫وتتمثل‬: ‫في‬ ‫المحتوى‬ ‫إدارة‬ .‫ا‬
‫انسيابية‬ ‫توثيق‬ ‫عملية‬streamline
‫بسرع‬ ‫ل‬ ‫تحو‬ ‫زمن‬
.‫االزدنا‬ ‫نقاط‬ ‫عل‬ ‫التعرف‬
‫هود‬ ‫ال‬ ‫تكرار‬ ‫تقليل‬
‫متسقة‬ ‫مخرجات‬
‫يد‬ ‫المست‬ ‫رااء‬ ‫ادة‬ ‫ز‬
‫كل‬ ‫المقدمة‬ ‫حة‬ ‫ح‬ ‫ث‬ ‫(تحد‬ ‫الموقع‬ ‫عبر‬ ‫اآللي‬ ‫ث‬ ‫التحد‬ ‫إجراء‬ ‫عل‬ ‫القدرة‬20)‫دقيقة‬
‫األ‬ ‫يات‬‫ي‬‫للمنظم‬ ‫يوى‬‫ي‬‫المحت‬ ‫ير‬‫ي‬ ‫ن‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫يدرة‬‫ي‬‫الق‬‫يية‬‫ي‬‫خاح‬ .‫يتخدا‬‫ي‬‫باس‬ ‫يرى‬‫ي‬‫خ‬Real Simple
Syndication (RSS)
‫واتسا‬ ‫تصميم‬HTML‫عل‬ ‫بال‬ ‫موجودة‬
‫بعد‬ ‫من‬ ‫للموقع‬ ‫الوحول‬ ‫عل‬ ‫للقدرة‬ ‫متانة‬ ‫ة‬ ‫برش‬
‫معيار‬ .‫هو‬ ‫م‬‫ى‬‫مكان‬ ‫في‬ ‫الموقع‬ ‫لعمارة‬
‫المستفادة‬ ‫الدروس‬
‫في‬5‫قائمة‬ ‫من‬ ‫وان‬ ‫تا‬ ‫رفع‬ ‫ومع‬ ‫وليو‬‫ال‬‫مناطق‬‫الموبوءة‬‫ا‬ ‫انتهاء‬ ‫عن‬ ‫بعلن‬ ،‫المحلية‬‫العالمي‬ ‫ي‬ ‫لت‬
‫والتخايط‬ ‫لموقعها‬ ‫ابة‬ ‫لاست‬ ‫تقييم‬ ‫بعملية‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫ناليا‬ .‫وتقو‬ .‫سارس‬ ‫لمرض‬
.‫االهتما‬ ‫ذات‬ ‫اتحدارات‬ ‫وتتضمن‬ .‫للمستقبل‬‫المخص‬: ‫عل‬
‫بزمة‬ ‫موقع‬ ‫عل‬ ‫بن‬ ‫ش‬ ‫ما‬ ‫ف‬ ‫تعر‬
‫األزمات‬ ‫لمواقف‬ ‫المنظمة‬ ‫مستوى‬ ‫عل‬ ‫متدفقةه‬ ‫هسعة‬
‫الرسم‬ ‫ذ‬ ‫التصر‬ ‫إجراءات‬ ‫بهمية‬‫المحتوى‬ ‫طبيعة‬ ‫بسبش‬ ‫ي‬
‫اركة‬ ‫الم‬ ‫المواقع‬ ‫وتقييم‬ ‫مراقبة‬
‫الحاسبات‬ ‫ة‬ ‫بجه‬ ‫اكل‬ ‫لم‬ ‫الاوارئ‬ ‫خاط‬
‫المراجع‬
1. SARS : breaking the chains of transmission
(www.who.int/features/2003/07)
4
2. WHO issues a global alert about cases of atypical pneumonia
(www.who.int/mediacentre/releases/2003/pr22)
3. Who issues emergency travel advisory
(www.who.int/mediacentre/releases/2003/pr23)
‫المصادر‬
WHO Headquarters SARS website (www.who.int/csr/sars/en)
‘SARS : breaking the chains of transmission’ (www.who.int/features/2003/07)
‘SARS – How WHO responded on to the challenge’ , WHO in Action (Newsletter of
he WHO Western Pacific Regional Office) No. 14, September 2003
(www.wpro.who.int/sars)
WHO Global Conference on Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), Kuala
Lumpur, Malaysia 17-18 June 2003. Conference materials, presentations and
Speeches (www.who.int/csr/sars/conrence/june_2003/en)
‘Severe acute respiratory syndrome (SARS) : a puzzling and difficult new disease’,
Action against infection volume 4 (2), 2003
(www.who.int/infectionious-diseaee-news/newsletter/vol14-21Sem.2003/4-2-eng.pdf)
‘SARS : Chronology of a serial killer’ (www.who.int/csr/don/2003_07_04/en)
‫لالتصال‬
Sara Woods
Web Team Coordinator
woods@who.int
Peggy Creese
Technical Officer, Communicable Disease Surveillance and Response (CSR)
creesep@who.int
World Health Organization
Avenue Appia 20
1211 Geneva 27
Switzerland
www.who.int

More Related Content

Similar to بث معلومات صحية عن سارس : دراسة حالة من منظمة الصحة العالمية / ترجمة محمد عبد الحميد معوض

“الاسعافات الاوليه النفسيه”
“الاسعافات الاوليه النفسيه”“الاسعافات الاوليه النفسيه”
“الاسعافات الاوليه النفسيه”
Mohamed Saad Gelbana
 
مقدمة برنامج مكافحة العدوي د زهران.ppt
مقدمة برنامج مكافحة العدوي د زهران.pptمقدمة برنامج مكافحة العدوي د زهران.ppt
مقدمة برنامج مكافحة العدوي د زهران.ppt
ssuserdbbd141
 
Vaccine misinformation field guide (Arabic Version)
Vaccine misinformation field guide (Arabic Version)Vaccine misinformation field guide (Arabic Version)
Vaccine misinformation field guide (Arabic Version)
Cameron Wiley
 
الوحدة السادسة Emidicine الطب عن بعد7-4-2012
الوحدة السادسة  Emidicine الطب عن بعد7-4-2012الوحدة السادسة  Emidicine الطب عن بعد7-4-2012
الوحدة السادسة Emidicine الطب عن بعد7-4-2012sameera abu-ghalyoon
 
(2) إدارة المعرفة مختصر
(2) إدارة المعرفة    مختصر(2) إدارة المعرفة    مختصر
(2) إدارة المعرفة مختصر
Prof. Sherif Shaheen
 
عملية الاستكشاف الحشري
عملية الاستكشاف الحشريعملية الاستكشاف الحشري
عملية الاستكشاف الحشريosman osman
 
Task ( 2 )
Task ( 2 )Task ( 2 )
Task ( 2 )
ahmed eltaweel
 
المجلة السودانية لدراسات الراي العام
المجلة السودانية لدراسات الراي العامالمجلة السودانية لدراسات الراي العام
المجلة السودانية لدراسات الراي العام
Hamza Omer
 
المجلة السودانية لدراسات الراي العام
المجلة السودانية لدراسات الراي العامالمجلة السودانية لدراسات الراي العام
المجلة السودانية لدراسات الراي العام
Hamza Omer
 
نظم المعلومات المجتمعية في البيئة الإلكترونية / إعداد محمد عبدالحميد معوض
نظم المعلومات المجتمعية في البيئة الإلكترونية / إعداد محمد عبدالحميد معوضنظم المعلومات المجتمعية في البيئة الإلكترونية / إعداد محمد عبدالحميد معوض
نظم المعلومات المجتمعية في البيئة الإلكترونية / إعداد محمد عبدالحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
Patient Safety
Patient SafetyPatient Safety
Patient Safety
Ahmed Awad Ibrahim
 
تقرير ندوة استرجاع المعرفة : الجيل الجديد من نظم الاسترجاع
تقرير ندوة استرجاع المعرفة : الجيل الجديد من نظم الاسترجاعتقرير ندوة استرجاع المعرفة : الجيل الجديد من نظم الاسترجاع
تقرير ندوة استرجاع المعرفة : الجيل الجديد من نظم الاسترجاع
الفهرس العربي الموحد
 
دور البرامج التدريبية ال أكاديمية تجاه تطوير مهارات الوعي
دور البرامج التدريبية ال  أكاديمية تجاه تطوير مهارات الوعيدور البرامج التدريبية ال  أكاديمية تجاه تطوير مهارات الوعي
دور البرامج التدريبية ال أكاديمية تجاه تطوير مهارات الوعي
Dr. Ahmed Farag
 
EpidemiologyOverview.ppt
EpidemiologyOverview.pptEpidemiologyOverview.ppt
EpidemiologyOverview.ppt
ssuser668f10
 
التقنية في حياتنا
التقنية في حياتناالتقنية في حياتنا
التقنية في حياتنا
Noora Abdullah
 
عشر مشروعات ناشئة من منطقة الشرق الأوسط
عشر مشروعات ناشئة من منطقة الشرق الأوسط عشر مشروعات ناشئة من منطقة الشرق الأوسط
عشر مشروعات ناشئة من منطقة الشرق الأوسط
MOTC Qatar
 
vert recordsد حاتم البيطارررررررررررر.pdf
vert recordsد حاتم البيطارررررررررررر.pdfvert recordsد حاتم البيطارررررررررررر.pdf
vert recordsد حاتم البيطارررررررررررر.pdf
د حاتم البيطار
 
الوقاية من الانتحار - ضرورة عالمية
الوقاية من الانتحار - ضرورة عالمية الوقاية من الانتحار - ضرورة عالمية
الوقاية من الانتحار - ضرورة عالمية
Nour M.
 
الدرس الأول الثقافة الأمنية 12 أدبي 4
الدرس الأول    الثقافة الأمنية 12 أدبي 4الدرس الأول    الثقافة الأمنية 12 أدبي 4
الدرس الأول الثقافة الأمنية 12 أدبي 4
aalshehhi1
 

Similar to بث معلومات صحية عن سارس : دراسة حالة من منظمة الصحة العالمية / ترجمة محمد عبد الحميد معوض (19)

“الاسعافات الاوليه النفسيه”
“الاسعافات الاوليه النفسيه”“الاسعافات الاوليه النفسيه”
“الاسعافات الاوليه النفسيه”
 
مقدمة برنامج مكافحة العدوي د زهران.ppt
مقدمة برنامج مكافحة العدوي د زهران.pptمقدمة برنامج مكافحة العدوي د زهران.ppt
مقدمة برنامج مكافحة العدوي د زهران.ppt
 
Vaccine misinformation field guide (Arabic Version)
Vaccine misinformation field guide (Arabic Version)Vaccine misinformation field guide (Arabic Version)
Vaccine misinformation field guide (Arabic Version)
 
الوحدة السادسة Emidicine الطب عن بعد7-4-2012
الوحدة السادسة  Emidicine الطب عن بعد7-4-2012الوحدة السادسة  Emidicine الطب عن بعد7-4-2012
الوحدة السادسة Emidicine الطب عن بعد7-4-2012
 
(2) إدارة المعرفة مختصر
(2) إدارة المعرفة    مختصر(2) إدارة المعرفة    مختصر
(2) إدارة المعرفة مختصر
 
عملية الاستكشاف الحشري
عملية الاستكشاف الحشريعملية الاستكشاف الحشري
عملية الاستكشاف الحشري
 
Task ( 2 )
Task ( 2 )Task ( 2 )
Task ( 2 )
 
المجلة السودانية لدراسات الراي العام
المجلة السودانية لدراسات الراي العامالمجلة السودانية لدراسات الراي العام
المجلة السودانية لدراسات الراي العام
 
المجلة السودانية لدراسات الراي العام
المجلة السودانية لدراسات الراي العامالمجلة السودانية لدراسات الراي العام
المجلة السودانية لدراسات الراي العام
 
نظم المعلومات المجتمعية في البيئة الإلكترونية / إعداد محمد عبدالحميد معوض
نظم المعلومات المجتمعية في البيئة الإلكترونية / إعداد محمد عبدالحميد معوضنظم المعلومات المجتمعية في البيئة الإلكترونية / إعداد محمد عبدالحميد معوض
نظم المعلومات المجتمعية في البيئة الإلكترونية / إعداد محمد عبدالحميد معوض
 
Patient Safety
Patient SafetyPatient Safety
Patient Safety
 
تقرير ندوة استرجاع المعرفة : الجيل الجديد من نظم الاسترجاع
تقرير ندوة استرجاع المعرفة : الجيل الجديد من نظم الاسترجاعتقرير ندوة استرجاع المعرفة : الجيل الجديد من نظم الاسترجاع
تقرير ندوة استرجاع المعرفة : الجيل الجديد من نظم الاسترجاع
 
دور البرامج التدريبية ال أكاديمية تجاه تطوير مهارات الوعي
دور البرامج التدريبية ال  أكاديمية تجاه تطوير مهارات الوعيدور البرامج التدريبية ال  أكاديمية تجاه تطوير مهارات الوعي
دور البرامج التدريبية ال أكاديمية تجاه تطوير مهارات الوعي
 
EpidemiologyOverview.ppt
EpidemiologyOverview.pptEpidemiologyOverview.ppt
EpidemiologyOverview.ppt
 
التقنية في حياتنا
التقنية في حياتناالتقنية في حياتنا
التقنية في حياتنا
 
عشر مشروعات ناشئة من منطقة الشرق الأوسط
عشر مشروعات ناشئة من منطقة الشرق الأوسط عشر مشروعات ناشئة من منطقة الشرق الأوسط
عشر مشروعات ناشئة من منطقة الشرق الأوسط
 
vert recordsد حاتم البيطارررررررررررر.pdf
vert recordsد حاتم البيطارررررررررررر.pdfvert recordsد حاتم البيطارررررررررررر.pdf
vert recordsد حاتم البيطارررررررررررر.pdf
 
الوقاية من الانتحار - ضرورة عالمية
الوقاية من الانتحار - ضرورة عالمية الوقاية من الانتحار - ضرورة عالمية
الوقاية من الانتحار - ضرورة عالمية
 
الدرس الأول الثقافة الأمنية 12 أدبي 4
الدرس الأول    الثقافة الأمنية 12 أدبي 4الدرس الأول    الثقافة الأمنية 12 أدبي 4
الدرس الأول الثقافة الأمنية 12 أدبي 4
 

More from Muhammad Muawwad

في الدفاع عن الفهرسة / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
في الدفاع عن الفهرسة / ترجمة محمد  عبد الحميد معوضفي الدفاع عن الفهرسة / ترجمة محمد  عبد الحميد معوض
في الدفاع عن الفهرسة / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
تجاوب المكتبات الاسترالية مع فيروس كورونا المستجد / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
تجاوب المكتبات الاسترالية مع فيروس كورونا المستجد / ترجمة محمد عبد الحميد معوض تجاوب المكتبات الاسترالية مع فيروس كورونا المستجد / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
تجاوب المكتبات الاسترالية مع فيروس كورونا المستجد / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
المكان والفترة الزمنية - الوحدة 6 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
المكان والفترة الزمنية  -  الوحدة 6 / ترجمة محمد عبد الحميد معوضالمكان والفترة الزمنية  -  الوحدة 6 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
المكان والفترة الزمنية - الوحدة 6 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
الوكيل - الوحدة 5 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
الوكيل - الوحدة 5 / ترجمة محمد عبد الحميد معوضالوكيل - الوحدة 5 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
الوكيل - الوحدة 5 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
الشيء، العمل، التعبيرة، التجسيدة، المفردة - الوحدة 4 / ترجمة محمد عبد الحميد ...
الشيء، العمل، التعبيرة، التجسيدة، المفردة - الوحدة 4 / ترجمة محمد عبد الحميد ...الشيء، العمل، التعبيرة، التجسيدة، المفردة - الوحدة 4 / ترجمة محمد عبد الحميد ...
الشيء، العمل، التعبيرة، التجسيدة، المفردة - الوحدة 4 / ترجمة محمد عبد الحميد ...
Muhammad Muawwad
 
علاقات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 3 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
علاقات نموذج المكتبة المرجعي  - الوحدة 3 / ترجمة محمد عبد الحميد معوضعلاقات نموذج المكتبة المرجعي  - الوحدة 3 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
علاقات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 3 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
مصطلحات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 2 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
  مصطلحات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 2 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض  مصطلحات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 2 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
مصطلحات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 2 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعيي - الوحدة 1 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
  نموذج الإفلا للمكتبة المرجعيي - الوحدة 1 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض  نموذج الإفلا للمكتبة المرجعيي - الوحدة 1 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعيي - الوحدة 1 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
التدريب على نموذج IFLA-LRM / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
التدريب على نموذج  IFLA-LRM / ترجمة محمد عبد الحميد معوضالتدريب على نموذج  IFLA-LRM / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
التدريب على نموذج IFLA-LRM / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
LRM Entities = كيانات نموذج المكتبة المرجعي / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
LRM  Entities = كيانات نموذج المكتبة المرجعي / ترجمة محمد عبد الحميد معوضLRM  Entities = كيانات نموذج المكتبة المرجعي / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
LRM Entities = كيانات نموذج المكتبة المرجعي / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
سارس في هونج كونج : إدارة الأزمات وخدمات المعلومات في جامعة لينجنان / ترجم...
  سارس في هونج كونج : إدارة الأزمات وخدمات المعلومات في جامعة لينجنان  / ترجم...  سارس في هونج كونج : إدارة الأزمات وخدمات المعلومات في جامعة لينجنان  / ترجم...
سارس في هونج كونج : إدارة الأزمات وخدمات المعلومات في جامعة لينجنان / ترجم...
Muhammad Muawwad
 
الجديد في مجموعة الأدوات التجريبية / ترجمة وإعداد محمد عبد الحميد معوض
الجديد في مجموعة الأدوات التجريبية / ترجمة وإعداد محمد عبد الحميد معوضالجديد في مجموعة الأدوات التجريبية / ترجمة وإعداد محمد عبد الحميد معوض
الجديد في مجموعة الأدوات التجريبية / ترجمة وإعداد محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعي ما هو ولماذا؟ / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعي ما هو ولماذا؟ / ترجمة محمد عبد الحميد معوض نموذج الإفلا للمكتبة المرجعي ما هو ولماذا؟ / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعي ما هو ولماذا؟ / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
عرض كتاب مبادئ وصف وإتاحة المصادر / مروة بكر محمد أبو عمر
عرض كتاب مبادئ وصف وإتاحة المصادر / مروة بكر محمد أبو عمرعرض كتاب مبادئ وصف وإتاحة المصادر / مروة بكر محمد أبو عمر
عرض كتاب مبادئ وصف وإتاحة المصادر / مروة بكر محمد أبو عمر
Muhammad Muawwad
 
الفهرسة مع وصف وإتاحة المصادر = Cataloging with RDA / ترجمة محمد عبدالحميد معوض
الفهرسة مع وصف وإتاحة المصادر =  Cataloging with RDA / ترجمة محمد عبدالحميد معوضالفهرسة مع وصف وإتاحة المصادر =  Cataloging with RDA / ترجمة محمد عبدالحميد معوض
الفهرسة مع وصف وإتاحة المصادر = Cataloging with RDA / ترجمة محمد عبدالحميد معوض
Muhammad Muawwad
 
عرض عملي: استخدام مجموعة الأدوات التجريبية في فهرسة منفرد بسيط / ترجمة محمد ...
عرض عملي: استخدام مجموعة الأدوات التجريبية في فهرسة منفرد بسيط  / ترجمة محمد ...عرض عملي: استخدام مجموعة الأدوات التجريبية في فهرسة منفرد بسيط  / ترجمة محمد ...
عرض عملي: استخدام مجموعة الأدوات التجريبية في فهرسة منفرد بسيط / ترجمة محمد ...
Muhammad Muawwad
 
إرشادات لتنفيذ السياسة الجديدة لبرنامج الفهرسة التعاونية / ترجمة وإعداد محمد ...
إرشادات لتنفيذ السياسة الجديدة لبرنامج الفهرسة التعاونية / ترجمة وإعداد محمد ...إرشادات لتنفيذ السياسة الجديدة لبرنامج الفهرسة التعاونية / ترجمة وإعداد محمد ...
إرشادات لتنفيذ السياسة الجديدة لبرنامج الفهرسة التعاونية / ترجمة وإعداد محمد ...
Muhammad Muawwad
 
استخدام مجموعة أدوات وام التجرييية = Using the Beta RDA Toolkit / محمد عبدال...
 استخدام مجموعة أدوات وام التجرييية = Using the Beta RDA Toolkit / محمد عبدال... استخدام مجموعة أدوات وام التجرييية = Using the Beta RDA Toolkit / محمد عبدال...
استخدام مجموعة أدوات وام التجرييية = Using the Beta RDA Toolkit / محمد عبدال...
Muhammad Muawwad
 
استكشاف موقع مجموعة أدوات وام التجريبي / إعداد محمد عبدالحميد معوض= Explore ...
استكشاف موقع مجموعة أدوات وام التجريبي / إعداد محمد عبدالحميد معوض=  Explore ...استكشاف موقع مجموعة أدوات وام التجريبي / إعداد محمد عبدالحميد معوض=  Explore ...
استكشاف موقع مجموعة أدوات وام التجريبي / إعداد محمد عبدالحميد معوض= Explore ...
Muhammad Muawwad
 
ترجمة محمد عبد الحميد معوض / تقييم مجموعة أدوات RDA
 ترجمة محمد عبد الحميد معوض /  تقييم مجموعة أدوات RDA ترجمة محمد عبد الحميد معوض /  تقييم مجموعة أدوات RDA
ترجمة محمد عبد الحميد معوض / تقييم مجموعة أدوات RDA
Muhammad Muawwad
 

More from Muhammad Muawwad (20)

في الدفاع عن الفهرسة / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
في الدفاع عن الفهرسة / ترجمة محمد  عبد الحميد معوضفي الدفاع عن الفهرسة / ترجمة محمد  عبد الحميد معوض
في الدفاع عن الفهرسة / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
تجاوب المكتبات الاسترالية مع فيروس كورونا المستجد / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
تجاوب المكتبات الاسترالية مع فيروس كورونا المستجد / ترجمة محمد عبد الحميد معوض تجاوب المكتبات الاسترالية مع فيروس كورونا المستجد / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
تجاوب المكتبات الاسترالية مع فيروس كورونا المستجد / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
المكان والفترة الزمنية - الوحدة 6 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
المكان والفترة الزمنية  -  الوحدة 6 / ترجمة محمد عبد الحميد معوضالمكان والفترة الزمنية  -  الوحدة 6 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
المكان والفترة الزمنية - الوحدة 6 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
الوكيل - الوحدة 5 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
الوكيل - الوحدة 5 / ترجمة محمد عبد الحميد معوضالوكيل - الوحدة 5 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
الوكيل - الوحدة 5 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
الشيء، العمل، التعبيرة، التجسيدة، المفردة - الوحدة 4 / ترجمة محمد عبد الحميد ...
الشيء، العمل، التعبيرة، التجسيدة، المفردة - الوحدة 4 / ترجمة محمد عبد الحميد ...الشيء، العمل، التعبيرة، التجسيدة، المفردة - الوحدة 4 / ترجمة محمد عبد الحميد ...
الشيء، العمل، التعبيرة، التجسيدة، المفردة - الوحدة 4 / ترجمة محمد عبد الحميد ...
 
علاقات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 3 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
علاقات نموذج المكتبة المرجعي  - الوحدة 3 / ترجمة محمد عبد الحميد معوضعلاقات نموذج المكتبة المرجعي  - الوحدة 3 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
علاقات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 3 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
مصطلحات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 2 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
  مصطلحات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 2 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض  مصطلحات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 2 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
مصطلحات نموذج المكتبة المرجعي - الوحدة 2 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعيي - الوحدة 1 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
  نموذج الإفلا للمكتبة المرجعيي - الوحدة 1 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض  نموذج الإفلا للمكتبة المرجعيي - الوحدة 1 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعيي - الوحدة 1 / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
التدريب على نموذج IFLA-LRM / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
التدريب على نموذج  IFLA-LRM / ترجمة محمد عبد الحميد معوضالتدريب على نموذج  IFLA-LRM / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
التدريب على نموذج IFLA-LRM / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
LRM Entities = كيانات نموذج المكتبة المرجعي / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
LRM  Entities = كيانات نموذج المكتبة المرجعي / ترجمة محمد عبد الحميد معوضLRM  Entities = كيانات نموذج المكتبة المرجعي / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
LRM Entities = كيانات نموذج المكتبة المرجعي / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
سارس في هونج كونج : إدارة الأزمات وخدمات المعلومات في جامعة لينجنان / ترجم...
  سارس في هونج كونج : إدارة الأزمات وخدمات المعلومات في جامعة لينجنان  / ترجم...  سارس في هونج كونج : إدارة الأزمات وخدمات المعلومات في جامعة لينجنان  / ترجم...
سارس في هونج كونج : إدارة الأزمات وخدمات المعلومات في جامعة لينجنان / ترجم...
 
الجديد في مجموعة الأدوات التجريبية / ترجمة وإعداد محمد عبد الحميد معوض
الجديد في مجموعة الأدوات التجريبية / ترجمة وإعداد محمد عبد الحميد معوضالجديد في مجموعة الأدوات التجريبية / ترجمة وإعداد محمد عبد الحميد معوض
الجديد في مجموعة الأدوات التجريبية / ترجمة وإعداد محمد عبد الحميد معوض
 
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعي ما هو ولماذا؟ / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعي ما هو ولماذا؟ / ترجمة محمد عبد الحميد معوض نموذج الإفلا للمكتبة المرجعي ما هو ولماذا؟ / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
نموذج الإفلا للمكتبة المرجعي ما هو ولماذا؟ / ترجمة محمد عبد الحميد معوض
 
عرض كتاب مبادئ وصف وإتاحة المصادر / مروة بكر محمد أبو عمر
عرض كتاب مبادئ وصف وإتاحة المصادر / مروة بكر محمد أبو عمرعرض كتاب مبادئ وصف وإتاحة المصادر / مروة بكر محمد أبو عمر
عرض كتاب مبادئ وصف وإتاحة المصادر / مروة بكر محمد أبو عمر
 
الفهرسة مع وصف وإتاحة المصادر = Cataloging with RDA / ترجمة محمد عبدالحميد معوض
الفهرسة مع وصف وإتاحة المصادر =  Cataloging with RDA / ترجمة محمد عبدالحميد معوضالفهرسة مع وصف وإتاحة المصادر =  Cataloging with RDA / ترجمة محمد عبدالحميد معوض
الفهرسة مع وصف وإتاحة المصادر = Cataloging with RDA / ترجمة محمد عبدالحميد معوض
 
عرض عملي: استخدام مجموعة الأدوات التجريبية في فهرسة منفرد بسيط / ترجمة محمد ...
عرض عملي: استخدام مجموعة الأدوات التجريبية في فهرسة منفرد بسيط  / ترجمة محمد ...عرض عملي: استخدام مجموعة الأدوات التجريبية في فهرسة منفرد بسيط  / ترجمة محمد ...
عرض عملي: استخدام مجموعة الأدوات التجريبية في فهرسة منفرد بسيط / ترجمة محمد ...
 
إرشادات لتنفيذ السياسة الجديدة لبرنامج الفهرسة التعاونية / ترجمة وإعداد محمد ...
إرشادات لتنفيذ السياسة الجديدة لبرنامج الفهرسة التعاونية / ترجمة وإعداد محمد ...إرشادات لتنفيذ السياسة الجديدة لبرنامج الفهرسة التعاونية / ترجمة وإعداد محمد ...
إرشادات لتنفيذ السياسة الجديدة لبرنامج الفهرسة التعاونية / ترجمة وإعداد محمد ...
 
استخدام مجموعة أدوات وام التجرييية = Using the Beta RDA Toolkit / محمد عبدال...
 استخدام مجموعة أدوات وام التجرييية = Using the Beta RDA Toolkit / محمد عبدال... استخدام مجموعة أدوات وام التجرييية = Using the Beta RDA Toolkit / محمد عبدال...
استخدام مجموعة أدوات وام التجرييية = Using the Beta RDA Toolkit / محمد عبدال...
 
استكشاف موقع مجموعة أدوات وام التجريبي / إعداد محمد عبدالحميد معوض= Explore ...
استكشاف موقع مجموعة أدوات وام التجريبي / إعداد محمد عبدالحميد معوض=  Explore ...استكشاف موقع مجموعة أدوات وام التجريبي / إعداد محمد عبدالحميد معوض=  Explore ...
استكشاف موقع مجموعة أدوات وام التجريبي / إعداد محمد عبدالحميد معوض= Explore ...
 
ترجمة محمد عبد الحميد معوض / تقييم مجموعة أدوات RDA
 ترجمة محمد عبد الحميد معوض /  تقييم مجموعة أدوات RDA ترجمة محمد عبد الحميد معوض /  تقييم مجموعة أدوات RDA
ترجمة محمد عبد الحميد معوض / تقييم مجموعة أدوات RDA
 

بث معلومات صحية عن سارس : دراسة حالة من منظمة الصحة العالمية / ترجمة محمد عبد الحميد معوض

  • 1. 1 ‫سارس‬ ‫عن‬ ‫صحية‬ ‫معلومات‬ ‫بث‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫من‬ ‫حالة‬ ‫دراسة‬* ***‫كريس‬ ‫بيجي‬ ‫و‬ **‫وود‬ ‫سارة‬‫معوض‬ ‫الحميد‬ ‫عبد‬ ‫محمد‬ ‫ترجمة‬ **‫الموقع‬ ‫فريق‬ ‫منسق‬‫عام‬ ‫مدير‬ ***‫فني‬ ‫اتصال‬ ‫مندوب‬‫والتكنولوجيا‬ ‫العلمي‬ ‫البحث‬ ‫بأكاديمية‬ ‫المعدية‬ ‫األمراض‬ ‫واستجابة‬ ‫مراقبة‬‫م‬ ،‫القاهرة‬‫صر‬ ‫جنيف،سويسرا‬ ،‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬m_muawwad@hotmail.com ‫جديد‬ ‫مرض‬ : ‫سارس‬ ‫نوفمبر‬ ‫منتصف‬ ‫في‬ ‫وقعت‬ ‫سارس‬ ‫مرض‬ ‫من‬ ‫المبكرة‬ ‫الحاالت‬ ‫إن‬ ،‫اآلن‬ ‫المعروف‬ ‫من‬2002‫فيي‬ ‫سارس‬ ‫مرض‬ ‫انتقل‬ ‫وقد‬ .‫بالصين‬ ‫دونج‬ ‫جوانج‬ ‫مقاطعة‬SARS‫نايا‬ ‫وعلي‬ ‫العالم‬ ‫في‬ ‫مرة‬ ‫ألول‬ ‫في‬ ‫واسع‬21‫رة‬ ‫بيالح‬ ‫دونيج‬ ‫جيوانج‬ ‫مين‬ ‫مصياج‬ ‫يرا‬ ‫ب‬ ‫طبييش‬ ‫ل‬ ‫ني‬ ‫عنيدما‬ ‫نوفمبر‬911‫باليدور‬ ‫نيد‬ ‫ال‬ ‫مين‬ ‫الونييد‬ ‫اليدور‬ ‫هيلا‬ ‫بحيبذ‬ ‫وقيد‬ .‫كيونج‬ ‫هونج‬ ‫في‬ ‫متروبول‬ ‫فند‬ ‫من‬ ‫التاسع‬‫هي‬‫مصيدر‬ ‫و‬ ‫يل‬‫ي‬‫األق‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫يروس‬‫ي‬‫ي‬ ‫ال‬ ‫يل‬‫ي‬‫نم‬ ‫يد‬‫ي‬‫وق‬ .‫يارس‬‫ي‬‫س‬ ‫يرض‬‫ي‬‫لم‬ ‫يدولي‬‫ي‬‫ال‬ ‫يار‬‫ي‬ ‫االنت‬14‫ا‬ ‫ي‬‫ي‬‫ن‬‫ير‬‫ي‬‫وزائ‬‫ا‬‫ي‬‫ي‬‫إل‬ ‫يم‬‫ي‬‫معه‬ ، ‫ي‬‫ي‬‫م‬ ‫ن‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫يرض‬‫ي‬‫الم‬ ‫يي‬‫ي‬ ‫ت‬ ‫يع‬‫ي‬‫وم‬ .‫ينشافورة‬‫ي‬‫وس‬ ،.‫يا‬‫ي‬‫وفيتن‬ ،‫يونج‬‫ي‬‫ك‬ ‫يونج‬‫ي‬‫وه‬ ،‫يو‬‫ي‬‫ترونت‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫يات‬ ‫ي‬‫ي‬ ‫المست‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫قررت‬WHO‫بسرعة‬ ‫التحرك‬ ‫الدول‬ ‫ومسئولي‬1 . ‫علي‬ ‫ير‬ ‫ن‬ ‫عيالمي‬ ‫ر‬ ‫تحيل‬ ‫فيي‬ ‫يد‬ ‫جد‬ ‫ميرض‬ ‫هيور‬ ‫عين‬ ‫العيالم‬ ‫العالميية‬ ‫الصيحة‬ ‫منظمة‬ ‫بعلنت‬ ‫وقد‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫اتنترنيت‬ ‫علي‬ ‫موقعهيا‬12‫ميارس‬20032 ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫ير‬ ‫انت‬ ‫الميرض‬ ‫بن‬ ‫يحا‬‫ي‬‫واا‬ ‫بحيبذ‬ ‫وعنيدما‬ . ‫هيل‬ ‫علي‬ ‫بطلقت‬ ‫وقد‬ .‫ر‬ ‫للس‬ ‫را‬ ‫تحل‬ ‫بحدرت‬ ‫فقد‬ ،‫لة‬ ‫الاو‬ ‫ة‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫الرنات‬ ‫عبر‬ ‫الدولي‬ ‫المستوى‬ ‫د‬ ‫يد‬ ‫ال‬ ‫الحياد‬ ‫الرئوا‬ ‫االلتهاج‬ ‫مرض‬ : ‫بعرااها‬ ‫هور‬ ‫بعد‬ ‫الشامضة‬ ‫المراية‬ ‫الحالة‬Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS)‫سي‬ ‫بن‬ ‫وبعلنت‬‫للصيحة‬ ‫يد‬ ‫هتهد‬ ‫عين‬ ‫عبيارة‬ ‫ارس‬ .‫العالميه‬ ‫المستوى‬ ‫عل‬ ‫مين‬ ‫انتقالي‬ ‫واعتيراض‬ ‫اليدولي‬ ‫يار‬ ‫االنت‬ ‫قياف‬ ‫إ‬ : ‫واايحا‬ ‫المنظمية‬ ‫هيدف‬ ‫كيان‬ ،‫سيارس‬ ‫ة‬ ‫بدا‬ ‫ومن‬ .‫العالمي‬ ‫المستوى‬ ‫عل‬ ‫المرض‬ ‫انتواء‬ ‫خال‬ ‫من‬ ‫وذلك‬ ،‫آلخر‬ ‫إنسان‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫موقع‬ ‫استخدم‬ ‫لماذا‬ ‫م‬ ‫عل‬ ‫كان‬ ،‫األهداف‬ ‫هل‬ ‫از‬ ‫تن‬‫من‬ ‫لكل‬ ‫الدقيقة‬ ‫المعلومات‬ ‫توحيل‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫نظمة‬ ‫لبث‬ ‫مناسبة‬ ‫الخصوص‬ ‫وج‬ ‫عل‬ ‫اتنترنت‬ ‫وكانت‬ .‫مهور‬ ‫ال‬ ‫عامة‬ ‫وإل‬ ‫الصحة‬ ‫مسئولي‬ ‫القرن‬ ‫في‬ ‫العالمي‬ ‫المستوى‬ ‫عل‬ ‫مرض‬ ‫بول‬ ‫عن‬ ‫معلومات‬21‫عل‬ ‫ت‬ ‫با‬ ‫فقد‬ ،‫لللك‬ ‫باتاافة‬ . ‫تو‬ ‫هو‬ ‫المنظمة‬ ‫هدف‬ ‫بأن‬ : ‫الرسمية‬ ‫الصبشة‬ ‫المنظمة‬ ‫موقع‬‫ق‬ ‫طر‬ ‫عن‬ ‫الصحيحة‬ ‫المعلومات‬ ‫حيل‬ ‫مهور‬ ‫لل‬ ‫يدة‬ ‫وم‬ ،‫عليها‬ ‫العثور‬ ‫سهولة‬ ‫مع‬ ، ‫تقنيا‬ ‫مناسبة‬ ‫قة‬ ‫وبار‬ ‫المناسش‬ ‫الوقت‬ ‫في‬ ‫اتنترنت‬ ‫االت‬ ‫م‬ ‫في‬ ‫والمساعدة‬ ‫والمداولة‬ ،‫المعلومات‬ ‫د‬ ‫و‬ ‫ت‬ ‫إل‬ ‫بللك‬ ‫المنظمة‬ ‫وتهدف‬ .‫المستهدف‬ .‫الصحة‬ : ‫ل‬ ‫ترجمة‬ Sara Wood and Peggy Creese. Disseminating health information on SARS : a case study from the World Health Organization. In : 27th Online Information Conference proceedings. Online information 2003, 2-4 December 2003, Olympia Grand Hall, London, UK. pp. 25-27. ‫مج‬ .‫والنشر‬ ‫والمكتبات‬ ‫المعلومات‬ ‫عالم‬ :‫في‬5‫ع‬ ،2‫يناير‬2004،.‫ص‬62-68
  • 2. 2 ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫موقع‬ ‫على‬ ‫سارس‬ ‫في‬15‫مارس‬2003‫تعر‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫بحدرت‬ ،‫ا‬‫ومحتملية‬ ‫فيهيا‬ ‫تب‬ ‫م‬ ‫ناالت‬ ‫ألول‬ ‫سارس‬ ‫مرض‬ ‫من‬3 .‫ة‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫للخاوط‬ ‫إرشادات‬ ‫المنظمة‬ ‫وبحدرت‬،‫كميا‬‫بتيوخي‬ ‫ن‬ ‫المسيافر‬ ‫دعيت‬ ‫ا‬‫فئيات‬ ‫لمختليف‬ ‫حيورة‬ ‫المتنوعة‬ ‫المعلومات‬ ‫هل‬ ‫هيئت‬ ‫وقد‬ .‫المرض‬ ‫وبعراض‬ ‫عامات‬ ‫من‬ ‫لحلر‬ ‫سي‬ ‫ن‬ ‫والل‬ ‫التالية‬ ‫المستهدف‬ ‫مهور‬ ‫ال‬‫ت‬ ‫مرنلة‬ ‫خال‬ ‫الموقع‬ ‫خدمهم‬: ‫المرض‬ ‫الصحي‬ ‫ال‬ ‫بالم‬ ‫والعاملين‬ ‫العامة‬ ‫الصحة‬ ‫مسئولي‬ ‫ن‬ ‫والمسافر‬ ‫مهور‬ ‫ال‬ ‫عامة‬ )‫األعمال‬ ‫(رجال‬ ‫سارس‬ ‫بمرض‬ ‫مصابة‬ ‫تمعات‬ ‫م‬ ‫في‬ ‫اآلخرون‬ ‫ححيا‬ ‫وزون‬ ‫المح‬ .‫األعا‬ ‫ووسائل‬ ‫يون‬ ‫الصح‬ ‫ل‬ ‫مستمرة‬ ‫ة‬ ‫بص‬ ‫الموقع‬ ‫ث‬ ‫تحد‬ ‫تم‬ ‫وكان‬‫ل‬‫ود‬ ‫ت‬‫بـ‬: ‫الكت‬ ‫فنية‬ ‫إرشادات‬‫المرض‬ ‫وتتبع‬ ،‫من‬ ‫والعاج‬ ‫ة‬ ‫والوقا‬ ،‫اف‬ ‫العالم‬ ‫نول‬ ‫والوفيات‬ ‫الحاالت‬ ‫عدد‬ ‫مهور‬ ‫ال‬ ‫لعامة‬ ‫ر‬ ‫الس‬ ‫نصائذ‬ ‫التاورات‬ ‫آخر‬ ‫احيل‬ ‫ت‬ ‫ندثت‬ ‫التي‬ ‫والوفيات‬ ‫ة‬ ‫ار‬ ‫ال‬ ‫الحاالت‬ ‫وجود‬ ‫خرائط‬ ‫المعلومات‬ ‫مصادر‬ ‫يئ‬‫ي‬‫ومس‬ ،‫يل‬‫ي‬‫المعام‬ ‫ياء‬‫ي‬‫وعلم‬ ،‫ياء‬‫ي‬‫األطب‬ ‫ين‬‫ي‬‫م‬ ‫يالمي‬‫ي‬‫الع‬ ‫يتوى‬‫ي‬‫المس‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫يات‬‫ي‬‫المعلوم‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫يول‬‫ي‬‫الحص‬ ‫يم‬‫ي‬‫ت‬‫ولي‬ ‫مواقيع‬ ‫ياء‬ ‫إن‬ ‫خيال‬ ‫مين‬ ‫واألفكيار‬ ‫المعلومات‬ ‫تبادل‬ ‫وتم‬ ‫عالمية‬ ‫شبكات‬ ‫تكونت‬ ‫وقد‬ .‫العامة‬ ‫الصحة‬ ‫ييالمي‬‫ي‬‫الع‬ ‫ييي‬‫ي‬ ‫الت‬ ‫ر‬ ‫ييل‬‫ي‬‫تح‬ ‫ييبكة‬‫ي‬‫ش‬ ‫تهيئيية‬ ‫ييم‬‫ي‬‫ت‬ ‫ييد‬‫ي‬‫وف‬ .‫يير‬‫ي‬‫الس‬ ‫بكلمييات‬ ‫يية‬‫ي‬‫محمي‬ ‫ييت‬‫ي‬‫اتنترن‬ ‫يي‬‫ي‬‫عل‬ ‫حات‬ ‫حيي‬ ‫ابة‬ ‫واالسيت‬Global Outbreak Alert and Response‫اليدوليين‬ ‫الصيحة‬ ‫بخبيراء‬ ‫للسيما‬ ‫لا‬ ‫العالم‬ ‫نول‬‫األهميية‬ ‫العالميية‬ ‫الصيحة‬ ‫منظمية‬ ‫بدركيت‬ ‫وقيد‬ .‫يومي‬ ‫بساس‬ ‫وعل‬ ‫إلكترونيا‬ ‫تصال‬ ‫لتوحي‬ ‫الحرجة‬‫ل‬‫مين‬ ‫ء‬ ‫جي‬ ‫الموقيع‬ ‫يق‬ ‫فر‬ ‫فكيان‬ : ‫اتنترنيت‬ ‫موقيع‬ ‫عبير‬ ‫وبدقية‬ ‫بسيرعة‬ ‫المعلوميات‬ .‫األساسية‬ ‫اهيم‬ ‫الم‬ ‫ة‬ ‫لمناق‬ ‫ومي‬ ‫كل‬ ‫ب‬ ‫تتقابل‬ ‫كانت‬ ‫التي‬ ‫العمل‬ ‫موعة‬ ‫م‬ ‫الموقع‬ ‫مستخدمو‬ ‫ي‬‫ي‬‫العالمي‬ ‫يحة‬‫ي‬‫الص‬ ‫ية‬‫ي‬‫منظم‬ ‫يت‬‫ي‬‫قام‬‫يي‬‫ي‬‫اتلكترون‬ ‫يد‬‫ي‬ ‫للبر‬ ‫يددة‬‫ي‬‫مح‬ ‫ابة‬ ‫يت‬‫ي‬‫اس‬ ‫ية‬‫ي‬‫بتهيئ‬ ‫ة‬specific email response‫ل‬‫شيهرا‬ ‫خيال‬ ‫الموقيع‬ ‫عميل‬ ‫يق‬ ‫فر‬ ‫تلقي‬ ‫وقيد‬ ‫هيلا‬ .‫تيرد‬ ‫التيي‬ ‫األسئلة‬ ‫طوفان‬ ‫عل‬ ‫لرد‬ ‫من‬ ‫بكثر‬ ‫لوندهما‬ ‫و‬ ‫وما‬ ‫ل‬ ‫ببر‬2000‫مرجعيية‬ ‫ة‬ ‫تشل‬ ‫نموذج‬ ‫عبر‬ ‫سارس‬ ‫بمرض‬ ‫مرتبط‬ .‫استعا‬ ‫ا‬ ‫ير‬‫ي‬‫ف‬ ‫يارات‬‫ي‬‫س‬ ‫است‬ ‫يت‬‫ي‬‫كان‬ ‫يين‬‫ي‬‫ن‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ،‫يع‬‫ي‬‫الموق‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬‫يالي‬‫ي‬‫إجم‬ ‫يط‬‫ي‬‫بمتوس‬ ‫ياالت‬‫ي‬‫واالتص‬ .‫يا‬‫ي‬‫تع‬6000- 8000‫سيا‬ ‫است‬‫ا‬‫ر‬‫وم‬‫يا‬‫ي‬.‫يرات‬‫ي‬‫م‬ ‫بربيع‬ ‫إلي‬ ‫الموقيع‬ ‫يارات‬ ‫ز‬ ‫ت‬ ‫تضياع‬ ‫يد‬‫ي‬‫وق‬ ‫هيلا‬ .‫تيرة‬ ‫ال‬ ‫هيل‬ ‫وبثنياء‬ ،‫ية‬‫ي‬‫اجئ‬ ‫الم‬ ‫يادة‬‫ي‬ ‫ال‬ ‫يع‬‫ي‬‫م‬ ‫يل‬‫ي‬‫وللتعام‬‫يي‬‫ي‬‫تخص‬ ‫يد‬‫ي‬‫بعي‬‫ير‬‫ي‬ ‫ون‬ ‫ير‬‫ي‬ ‫التحر‬ ‫ية‬‫ي‬ ‫لمعال‬ ‫يرعة‬‫ي‬‫بس‬ ‫ة‬ ‫ير‬‫ي‬ ‫الب‬ ‫يوى‬‫ي‬‫الق‬ .‫المتالبات‬ ‫العييا‬ ‫النيي‬ ‫فقييد‬ ،‫خاييأ‬ ‫ذهبييت‬ ‫األشييياء‬ ‫كانييت‬ ‫وإذا‬‫مييدار‬ ‫عليي‬ ‫تبعييية‬ ‫هنيياك‬ ‫بن‬ ‫لم‬24‫عيين‬ ‫سيياعة‬ ‫عنيوان‬ ‫تحيت‬ ‫مؤخرا‬ ‫شرن‬ ‫تم‬ ‫كما‬ ،‫الموجود‬ ‫حيانة‬ ‫تضمين‬ ‫إن‬ .‫للتو‬ ‫واألندث‬ ‫الدقيقة‬ ‫المعلومات‬ .‫ر‬ ‫التقد‬ ‫تحت‬ ‫كان‬ ‫ادةه‬ ‫المست‬ ‫هالدروس‬ ‫الموقع‬ ‫فعالية‬ ‫يوى‬‫ي‬‫المحت‬ ‫إدارة‬ .‫يا‬‫ي‬‫نظ‬ ‫يل‬‫ي‬‫ي‬ ‫تن‬ ‫يمنت‬‫ي‬‫تض‬ ‫يي‬‫ي‬‫والت‬ ،‫يو‬‫ي‬‫ولي‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫يع‬‫ي‬‫الموق‬ ‫يميم‬‫ي‬‫تص‬ ‫يادة‬‫ي‬‫تع‬ ‫يان‬‫ي‬‫ك‬Content management System (CMS)‫ي‬‫ي‬‫لقدرت‬ ‫يما‬‫ي‬‫ناس‬ ‫يرارا‬‫ي‬‫ق‬‫ي‬‫ي‬‫عل‬‫الال‬ ‫ياول‬‫ي‬‫تن‬‫يا‬‫ي‬‫طرنه‬ ‫يي‬‫ي‬‫الت‬ ‫يات‬‫ي‬‫ب‬ ‫العا‬ ‫في‬ ‫سارس‬ ‫مرض‬: ‫التصميم‬ ‫إعادة‬ ‫تضمن‬ ‫وقد‬ .‫التالي‬ .
  • 3. 3 ‫للمؤسسة‬ ‫المرئية‬ ‫ة‬ ‫الهو‬corporate visual identity ‫ة‬ ‫المعيار‬ ‫البسياة‬ ‫العمارة‬simple, standard architecture ‫لة‬ ‫البد‬ ‫المانة‬intuitive navigation ‫اللشات‬ ‫متعدد‬ ‫محتوى‬multilingual content ‫األحلي‬ ‫الموقع‬ ‫محتوى‬original well consent ‫من‬ ‫بكثر‬100‫د‬ ‫د‬ ‫ال‬ .‫النظا‬ ‫في‬ ‫د‬ ‫فر‬ ‫موقع‬ ‫البحث‬ ‫بمحرك‬ ‫البحث‬google ‫يوى‬‫ي‬‫المحت‬ ‫إدارة‬ .‫يا‬‫ي‬‫نظ‬ ‫يمين‬‫ي‬‫تض‬ ‫يد‬‫ي‬‫بك‬ ‫يد‬‫ي‬‫وق‬ ‫يلا‬‫ي‬‫ه‬CMS‫يارة‬‫ي‬‫عب‬ ‫إال‬ ‫يو‬‫ي‬‫ه‬ ‫يا‬‫ي‬‫م‬ ‫يع‬‫ي‬‫الموق‬ ‫بن‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬‫يدة‬‫ي‬‫قاع‬ ‫ين‬‫ي‬‫ع‬ ‫يييية‬ ‫خل‬ ‫ييات‬‫ي‬‫بيان‬database-backed‫يييشة‬‫ي‬‫ح‬ ‫فيييي‬ ‫مبنيييية‬ ،‫حة‬ ‫حييي‬‫موقيييع‬web-based‫كاملييية‬ ، ‫ييائ‬‫ي‬‫الخص‬full-featured‫ييو‬‫ي‬‫ت‬ ‫م‬ ‫ييدر‬‫ي‬‫لمص‬ ‫ييوى‬‫ي‬‫محت‬ ‫يير‬‫ي‬ ‫ون‬ ‫إدارة‬ .‫ييا‬‫ي‬‫ونظ‬ ،open-source content management and publishing system. ‫إدارة‬ : ‫يائ‬‫ي‬‫الخص‬ ‫يمن‬‫ي‬‫وتتض‬‫ية‬‫ي‬‫هي‬ ‫بد‬‫ا‬ ‫يدفق‬‫ي‬‫ت‬ ‫ييشة‬‫ي‬‫ح‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬ ‫ية‬‫ي‬‫عالي‬ ‫ية‬‫ي‬‫بدرج‬ ‫يأة‬‫ي‬‫مهي‬‫يل‬‫ي‬‫لعم‬workflow، ‫يراخي‬‫ي‬‫والت‬permissions‫يش‬‫ي‬‫قوال‬ ‫ييشة‬‫ي‬‫ح‬ ‫يي‬‫ي‬‫ف‬templating‫ياز‬‫ي‬‫جه‬ ‫ين‬‫ي‬‫م‬ ‫ية‬‫ي‬‫متعادل‬ ‫يات‬‫ي‬‫ومخرج‬ ، .‫الوثائق‬ ‫وإدارة‬ ،‫ع‬ ‫والتوز‬ ،.‫الخاد‬ ‫داخلييا‬ ‫التابييق‬ ‫هيلا‬ ‫ر‬ ‫لتايو‬ ‫بيالموقع‬ ‫العميل‬ ‫يق‬ ‫فر‬ ‫ناليا‬ ‫ستمر‬ ‫و‬(Mason, Perl, Postegres SQL) ‫المحتوى‬ ‫إدارة‬ ‫نظام‬ ‫فوائد‬ ‫نظ‬ ‫امتاك‬ ‫فوائد‬ ‫وتتمثل‬: ‫في‬ ‫المحتوى‬ ‫إدارة‬ .‫ا‬ ‫انسيابية‬ ‫توثيق‬ ‫عملية‬streamline ‫بسرع‬ ‫ل‬ ‫تحو‬ ‫زمن‬ .‫االزدنا‬ ‫نقاط‬ ‫عل‬ ‫التعرف‬ ‫هود‬ ‫ال‬ ‫تكرار‬ ‫تقليل‬ ‫متسقة‬ ‫مخرجات‬ ‫يد‬ ‫المست‬ ‫رااء‬ ‫ادة‬ ‫ز‬ ‫كل‬ ‫المقدمة‬ ‫حة‬ ‫ح‬ ‫ث‬ ‫(تحد‬ ‫الموقع‬ ‫عبر‬ ‫اآللي‬ ‫ث‬ ‫التحد‬ ‫إجراء‬ ‫عل‬ ‫القدرة‬20)‫دقيقة‬ ‫األ‬ ‫يات‬‫ي‬‫للمنظم‬ ‫يوى‬‫ي‬‫المحت‬ ‫ير‬‫ي‬ ‫ن‬ ‫ي‬‫ي‬‫عل‬ ‫يدرة‬‫ي‬‫الق‬‫يية‬‫ي‬‫خاح‬ .‫يتخدا‬‫ي‬‫باس‬ ‫يرى‬‫ي‬‫خ‬Real Simple Syndication (RSS) ‫واتسا‬ ‫تصميم‬HTML‫عل‬ ‫بال‬ ‫موجودة‬ ‫بعد‬ ‫من‬ ‫للموقع‬ ‫الوحول‬ ‫عل‬ ‫للقدرة‬ ‫متانة‬ ‫ة‬ ‫برش‬ ‫معيار‬ .‫هو‬ ‫م‬‫ى‬‫مكان‬ ‫في‬ ‫الموقع‬ ‫لعمارة‬ ‫المستفادة‬ ‫الدروس‬ ‫في‬5‫قائمة‬ ‫من‬ ‫وان‬ ‫تا‬ ‫رفع‬ ‫ومع‬ ‫وليو‬‫ال‬‫مناطق‬‫الموبوءة‬‫ا‬ ‫انتهاء‬ ‫عن‬ ‫بعلن‬ ،‫المحلية‬‫العالمي‬ ‫ي‬ ‫لت‬ ‫والتخايط‬ ‫لموقعها‬ ‫ابة‬ ‫لاست‬ ‫تقييم‬ ‫بعملية‬ ‫العالمية‬ ‫الصحة‬ ‫منظمة‬ ‫ناليا‬ .‫وتقو‬ .‫سارس‬ ‫لمرض‬ .‫االهتما‬ ‫ذات‬ ‫اتحدارات‬ ‫وتتضمن‬ .‫للمستقبل‬‫المخص‬: ‫عل‬ ‫بزمة‬ ‫موقع‬ ‫عل‬ ‫بن‬ ‫ش‬ ‫ما‬ ‫ف‬ ‫تعر‬ ‫األزمات‬ ‫لمواقف‬ ‫المنظمة‬ ‫مستوى‬ ‫عل‬ ‫متدفقةه‬ ‫هسعة‬ ‫الرسم‬ ‫ذ‬ ‫التصر‬ ‫إجراءات‬ ‫بهمية‬‫المحتوى‬ ‫طبيعة‬ ‫بسبش‬ ‫ي‬ ‫اركة‬ ‫الم‬ ‫المواقع‬ ‫وتقييم‬ ‫مراقبة‬ ‫الحاسبات‬ ‫ة‬ ‫بجه‬ ‫اكل‬ ‫لم‬ ‫الاوارئ‬ ‫خاط‬ ‫المراجع‬ 1. SARS : breaking the chains of transmission (www.who.int/features/2003/07)
  • 4. 4 2. WHO issues a global alert about cases of atypical pneumonia (www.who.int/mediacentre/releases/2003/pr22) 3. Who issues emergency travel advisory (www.who.int/mediacentre/releases/2003/pr23) ‫المصادر‬ WHO Headquarters SARS website (www.who.int/csr/sars/en) ‘SARS : breaking the chains of transmission’ (www.who.int/features/2003/07) ‘SARS – How WHO responded on to the challenge’ , WHO in Action (Newsletter of he WHO Western Pacific Regional Office) No. 14, September 2003 (www.wpro.who.int/sars) WHO Global Conference on Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), Kuala Lumpur, Malaysia 17-18 June 2003. Conference materials, presentations and Speeches (www.who.int/csr/sars/conrence/june_2003/en) ‘Severe acute respiratory syndrome (SARS) : a puzzling and difficult new disease’, Action against infection volume 4 (2), 2003 (www.who.int/infectionious-diseaee-news/newsletter/vol14-21Sem.2003/4-2-eng.pdf) ‘SARS : Chronology of a serial killer’ (www.who.int/csr/don/2003_07_04/en) ‫لالتصال‬ Sara Woods Web Team Coordinator woods@who.int Peggy Creese Technical Officer, Communicable Disease Surveillance and Response (CSR) creesep@who.int World Health Organization Avenue Appia 20 1211 Geneva 27 Switzerland www.who.int