The document discusses different types of lexical relationships that can help translators find cross-language equivalents:
1) Generic-specific words - The translator can use a generic word in the target language if they cannot find a specific equivalent, and add the specific source language word and a description.
2) Substitute words - These refer back to something already introduced and may be more generic in the target language.
3) Synonyms - Target languages may not have one-to-one synonyms, so the translator must be aware of nuanced meaning differences.
4) Antonyms - Thinking of an antonym can sometimes help the translator find the desired word by constructing a negative form.
5