SlideShare a Scribd company logo
1
LECTIO XXXVII: Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
In eum locum res deducta est, ut, nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit, salvi esse
nequeamus. Equidem, ut veni ad urbem, non destiti omnia et sentire et dicere et
facere, quae ad concordiam pertinerent; sed tantus furor omnes invaserat, ut pugnare
cuperent, etsi ego clamabam nihil esse bello civili miserius. Omnia sunt misera in bellis
civilibus, sed nihil miserius quam ipsa victoria: ea victores ferociores impotentioresque
reddit, ut, etiamsi natura tales non sint, necessitate esse cogantur. Bellorum enim
civilium exitus tales sunt semper, ut non solum ea fiant, quae velit victor, sed etiam ut
victor obsequatur iis, quorum auxilio victoria parta sit.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧΧXVII
Σε τέτοιο σημείο έχουν οδηγηθεί τα πράγματα, ώστε, αν δεν βοηθήσει κάποιος θεός ή
κάποιο τυχαίο περιστατικό, δεν θα μπορέσουμε να σωθούμε. Εγώ βέβαια, μόλις ήρθα
στην πόλη, δεν σταμάτησα και να πιστεύω και να λέω και να κάνω όλα όσα στόχευαν
στην ομόνοια˙ αλλά τόση μεγάλη μανία τους είχε πιάσει όλους, ώστε να επιθυμούν να
μάχονται (ή: να πολεμούν), αν και εγώ φώναζα ότι τίποτα δεν είναι πιο άθλιο (ή:
αξιοθρήνητο) από τον εμφύλιο πόλεμο. Στους εμφύλιους πολέμους όλα είναι
αξιοθρήνητα, αλλά τίποτα (δεν είναι) πιο αξιοθρήνητο από την ίδια τη νίκη: αυτή κάνει
τους νικητές αγριότερους και πιο αχαλίνωτους (απ’ ό, τι συνήθως), ώστε, ακόμη κι αν
δεν είναι τέτοιοι από τη φύση τους, να πιέζονται από ανάγκη να γίνουν. Πράγματι, τα
αποτελέσματα (η έκβαση) των εμφυλίων πολέμων είναι πάντοτε τέτοια, ώστε να
γίνονται όχι μόνο αυτά που θέλει ο νικητής, αλλά ώστε ακόμη να κάνει ο νικητής το
χατίρι αυτών, με τη βοήθεια των οποίων κερδήθηκε η νίκη.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧΧXVII
• deus: Το ουσιαστικό σχηματίζει διπλούς και τριπλούς τύπους. Αναλυτικά η κλίση
του έχει ως εξής:
Ενικός Πληθυντικός
Ονομαστική deus dei, dii, di
Γενική dei deorum, deum
Δοτική deo deis, diis, dis
Αιτιατική deum deos
Κλητική deus, dive dei, dii, di
Αφαιρετική deo deis, diis, dis
2
• nisi […] subvenerit (υποτακτική παρακειμένου) → […] nequeamus (υποτακτική
ενεστώτα): Εξαρτημένος υποθετικός λόγος.
Μετατροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο: nisi […] subvenerit (oριστική
συντελεσμένου μέλλοντα) → […] nequimus(οριστική ενεστώτα αντί οριστικής
μέλλοντα που εκλείπει στο συγκεκριμένο ρήμα). Εκφράζει ανοιχτή υπόθεση (1ο
είδος) στο μέλλον.
• ut veni: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση.
• ferociores, impotentiores: Aντίστοιχα τα επιρρήματα που σχηματίζουν τα επίθετα
στον θετικό βαθμό είναι ferociter, impotenter.
• natura: αφαιρετική του τρόπου στο sint.
• necessitate: αφαιρετική του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο cogantur.
• bellorum: γενική υποκειμενική στο exitus.
• auxilio: αφαιρετική οργανική του μέσου στο parta sit
• quorum: γενική προσώπου/υποκειμενική από το auxilio.
• «quae velit victor» /«quorum auxilio victoria parta sit»: Οι υποτακτικές στις
παραπάνω αναφορικές προσδιοριστικές προτάσεις οφείλονται σε έλξη από την
υποτακτική των συμπερασματικών προτάσεων που προηγούνται.
ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
in: πρόθεση που εδώ συντάσσεται με αιτιατική = σε.
eum: αιτιατική ενικού, αρσενικό, της οριστικής -επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id =
αυτός, -ή, -ό.
locum: αιτιατική ενικού, αρσενικό, β’ κλίση, του ουσιαστικού locus -i = τόπος,
σημείο → Στον πληθυντικό loca -orum είναιουδέτερο (ετερογενές). Ο τύπος. loci –
orum = χωρία βιβλίων
res: ονομαστική ενικού, θηλυκό, ε’ κλίση, του ουσιαστικού res, rei = πράγμα.
deducta est: γ’ ενικό, οριστική παθητικού παρακειμένου του ρήματος deduco, deduxi,
deductum, deducĕre 3 = οδηγώ →β’ ενικό προστακτικής
ενεργητικούενεστώτα: deduc.
ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε.
nisi: υποθετικός αποφατικός σύνδεσμος = αν δεν.
qui: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας qui, qua και
quae, quod = κάποιος, -α, -ο.
deus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, β’ κλίση, του ουσιαστικού deus, dei = θεός →
σχηματίζει διπλούς και τριπλούς τύπους.
Η κλίση του αναλυτικά:
Ενικός Πληθυντικός
Ονομαστική deus dei, dii, di
Γενική dei deorum, deum
Δοτική deo deis, diis, dis
Αιτιατική deum deos
Κλητική deus, dive dei, dii, di
3
Αφαιρετική deo deis, diis, dis
vel: διαζευκτικός σύνδεσμος = ή, είτε.
casus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, δ’ κλίση, του ουσιαστικού casus –us = τυχαίο
περιστατικό.
aliqui: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας aliqui, aliqua,
aliquod = κάποιος, -α, -ο.
subvenerit: γ’ ενικό, υποτακτική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος subvenio,
subveni, subventum, subvenīre 4 = βοηθώ.
salvi: ονομαστική πληθυντικού, αρσενικό, του επιθέτου β’ κλίσης salvus, -a, -um =
σώος, -α, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά.
esse: απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι.
nequeamus: α’ πληθυντικό, υποτακτική ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος nequeo,
nequi(v)i, -, nequīre = δεν μπορώ →για την κλίση του ρήματος βλέπε στο β’ μέρος των
σημειώσεων της γραμματικής.
equidem: επίρρημα = (εγώ) βέβαια.
ut: εδώ χρονικός σύνδεσμος = όταν, μόλις.
veni: α’ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος venio, veni, ventum,
venīre 4 = έρχομαι, φθάνω.
ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε, προς.
urbem: αιτιατική ενικού, θηλυκό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού urbs –is = πόλη.
non: αρνητικό μόριο = όχι, δεν.
destiti: α’ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος desisto, destiti, -,
desistĕre 3 = σταματώ.
omnia: αιτιατική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’
κλίσης omnis, -is, -e (γεν.: omnis) = όλος, -η, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά.
et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και.
sentire: απαρέμφατο ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος sentio, sensi, sensum,
sentīre 4 = αισθάνομαι, καταλαβαίνω.
et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και.
dicere: απαρέμφατο ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος dico, dixi, dictum, dicĕre 3 =
λέω → β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα: dic.
et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και.
facere: απαρέμφατο ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος facio, feci, factum, facĕre
3* = κάνω (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) → β’ ενικό
προστακτικής ενεστώτα: fac.
quae: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae,
quod = ο οποίος, -α, -ο.
ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε, προς.
concordiam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, α’ κλίση, του ουσιαστικού concordia –ae =
ομόνοια → ως αφηρημένη έννοια δεν σχηματίζει πληθυντικό αριθμό (singulare
tantum).
pertinerent: γ’ πληθυντικό, υποτακτική ενεργητικού παρατατικού, του
ρήματος pertineo, pertinui, pertentum, pertinēre 2 = στοχεύω, αφορώ.
sed: αντιθετικός σύνδεσμος = αλλά.
tantus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της δεικτικής αντωνυμίας tantus, -a, -um =
τόσος, -η, -ο.
furor: ονομαστική ενικού, αρσενικό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού furor -oris = μανία.
omnes: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’
κλίσης omnis, -is, -e (γεν.: omnis) = όλος, -η, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά.
invaserat: γ’ ενικό, οριστική ενεργητικού υπερσυντελίκου, του ρήματος invado, invasi,
invasum, invadĕre 3 = καταλαμβάνω.
ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε.
pugnare: απαρέμφατο ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος pugno, pugnavi, pugnatum,
pugnāre 1 = πολεμώ, μάχομαι.
4
cuperent: γ’ πληθυντικό, υποτακτική ενεργητικού παρατατικού, του ρήματος cupio,
cupivi, cupitum, cupĕre 3* = επιθυμώ (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν
το capio) (μεταφορά)
etsi: εναντιωματικός σύνδεσμος = αν και.
ego: ονομαστική ενικού, α’ πρόσωπο, της προσωπικής αντωνυμίας ego, tu, -= εγώ,
εσύ, αυτός.
clamabam: α’ ενικό, οριστική ενεργητικού παρατατικού, του ρήματος clamo, clamavi,
clamatum, clamāre 1 = φωνάζω.
nihil: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, της αόριστης ουσιαστικής αντωνυμίας nemo, nemo,
nihil (nil) = κανένας, καμία, κανένα.
esse: απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι.
bello: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο γένος, β’ κλίση, του ουσιαστικού bellum -i =
πόλεμος
civili: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’
κλίσης civilis, -is, -e (γεν.: civilis) = εμφύλιος, -α, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά.
miserius: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, του επιθέτου γ’ κλίσης miserior, -ior, -
ius. Πρόκειται για συγκριτικό βαθμό του τριγενούς και τρικαταλήκτου επιθέτου β’
κλίσης miser, -a, -um = άθλιος, -α, -ο αξιοθρήνητος, -η, -ο → Παραθετικά:miserior, -
ior, -ius, miserrimus, -a, -um.
omnia: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’
κλίσης omnis, -is, -e (γεν.: omnis)= όλος, -η, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά.
sunt: γ’ πληθυντικό, οριστική ενεστώτα, του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι.
misera: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και τρικαταλήκτου επιθέτου
β’ κλίσης miser, -a, -um = άθλιος, -α, -ο, αξιοθρήνητος, -η, -
ο → Παραθετικά: miserior, -ior, -ius, miserrimus, -a, -um.
in: πρόθεση που εδώ συντάσσεται με αφαιρετική = σε.
bellis: αφαιρετική πληθυντικού, ουδέτερο, β’ κλίση, του ουσιαστικού bellum -i =
πόλεμος.
civilibus: αφαιρετική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου
γ’ κλίσης civilis, -is, -e (γεν.: civilis) = εμφύλιος, -α, -ο → δεν σχηματίζει
παραθετικά.
sed: αντιθετικός σύνδεσμος = αλλά.
nihil: ονομαστική ενικού, ουδέτερο, της αόριστης ουσιαστικής αντωνυμίας nemo, nemo,
nihil (nil) = κανένας, καμία, κανένα.
miserius: ονομαστική ενικού, ουδέτερο, του επιθέτου γ’ κλίσης miserior, -ior, -
ius. Πρόκειται για συγκριτικό βαθμό του τριγενούς και τρικαταλήκτου επιθέτου β’
κλίσης miser, -a, -um = άθλιος, -α, -ο, αξιοθρήνητος, -η, -ο → Παραθετικά:miserior, -
ior, -ius, miserrimus, -a, -um.
quam: επίρρημα που εισάγει β’ όρο σύγκρισης = παρά, από.
ipsa: ονομαστική ενικού, θηλυκό, της οριστικής αντωνυμίας ipse, ipsa, ipsum = ίδιος, -
α, -ο.
victoria: ονομαστική ενικού, θηλυκό, α’ κλίση, του ουσιαστικού victoria -ae = νίκη.
ea: ονομαστική ενικού, θηλυκό, της οριστικής -επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id =
αυτός, -ή, -ό.
victores: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού victor -oris =
νικητής.
ferociores: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, του επιθέτου γ’ κλίσης ferocior, -ior, -
ius. Πρόκειται για συγκριτικό βαθμό του τριγενούς και μονοκαταλήκτου επιθέτου γ’
κλίσης ferox (γεν.: ferocis) = άγριος, -α, -ο → Παραθετικά: ferocior, -ior, -ius,
ferocissimus, -a, -um.
impotentiores: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, του επιθέτου γ’ κλίσης impotentior, -
ior, -ius. Πρόκειται για συγκριτικό βαθμό του τριγενούς και μονοκαταλήκτου επιθέτου
γ’ κλίσης impotens (γεν.: impotentis) = αχαλίνωτος, -η, -
ο →Παραθετικά: impotentior, -ior, -ius, impotentissimus, -a, -um.
-que: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και → χρησιμοποιείται ως εγκλιτική λέξη.
5
reddit: γ’ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος reddo, reddidi,
redditum, reddĕre 3 = κάνω, καθιστώ.
ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε.
etiamsi: παραχωρητικός σύνδεσμος = ακόμη κι αν.
natura: αφαιρετική ενικού, θηλυκό, α’ κλίση, του ουσιαστικού natura -ae = φύση → ως
αφηρημένη έννοια δεν σχηματίζει πληθυντικό (singulare tantum).
tales: ονομαστική πληθυντικού, αρσενικό, της δεικτικής αντωνυμίας talis, -is, -e =
τέτοιος, -α, -ο → κλίνεται σαν γ΄ κλιτο επίθετο και δεν σχηματίζει κλητική.
non: αρνητικό μόριο = όχι, δεν.
sint: γ’ πληθυντικό, υποτακτική ενεστώτα, του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι.
necessitate: αφαιρετική ενικού, θηλυκό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού necessitas -atis =
ανάγκη → στον πληθυντικό necessitates -um = αναγκαία πράγματα, αναγκαία έξοδα
(ετερόσημο).
esse: απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι.
cogantur: γ’ πληθυντικό, υποτακτική παθητικού ενεστώτα, του ρήματος cogo, coegi,
coactum, cogĕre 3 = αναγκάζω.
bellorum: γενική πληθυντικού, ουδέτερο, β’ κλίση, του ουσιαστικού bellum -i =
πόλεμος.
enim: διασαφητικός και αιτιολογικός σύνδεσμος. Έχει ανάλογη χρήση με τον
σύνδεσμο γὰρ της αρχαίας ελληνικής = γιατί.
civilium: γενική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’
κλίσης civilis, -is, -e (γεν.: civilis) = εμφύλιος, -α, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά.
exitus: ονομαστική πληθυντικού, αρσενικό, δ’ κλίση, του ουσιαστικού exitus -us =
έκβαση.
tales: ονομαστική πληθυντικού, αρσενικό, της δεικτικής αντωνυμίας talis, -is, -e =
τέτοιος, -α, -ο → κλίνεται σαν γ΄ κλιτο επίθετο και δεν σχηματίζει κλητική.
sunt: γ’ πληθυντικό, οριστική ενεστώτα, του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι.
semper: χρονικό επίρρημα = πάντοτε.
ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε
non: αρνητικό μόριο = όχι, δεν.
solum: ποσοτικό επίρρημα = μόνον.
ea: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, της οριστικής -επαναληπτικής αντωνυμίας is,
ea, id = αυτός, -ή, -ό.
fiant: γ’ πληθυντικό, υποτακτική ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος fio, factus sum,
fieri = γίνομαι → αποτελεί το παθητικό του facio, feci, factum, facĕre 3*
quae: αιτιατική πληθυντικού, ουδέτερο, της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod =
ο οποίος, -α, -ο.
velit: γ’ ενικό, υποτακτική ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος volo, volui, -, velle =
θέλω → για την κλίση του ρήματος βλέπε στο β’ μέρος των σημειώσεων της
γραμματικής.
victor: ονομαστική ενικού, αρσενικό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού victor -oris = νικητής.
sed: αντιθετικός σύνδεσμος = αλλά.
non solum... sed etiam: παρατακτική αντιθετική σύνδεση = όχι μόνο … αλλά και.
ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε
victor: ονομαστική ενικού, αρσενικό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού victor -oris = νικητής.
obsequatur: γ’ ενικό, υποτακτική ενεστώτα, του ρήματος obsequor, obsecutus sum,
obsequi 3 αποθετικό = κάνω το χατίρι κάποιου.
iis: δοτική πληθυντικού (2ος τύπος), αρσενικό, της οριστικής -επαναληπτικής
αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, -ή, -ό.
quorum: γενική πληθυντικού, αρσενικό, της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod =
ο οποίος, -α, -ο.
auxilio: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο, β’ κλίση, του ουσιαστικού auxilium -ii/-i =
βοήθεια → στον πληθυντικό auxilia -orum = επικουρικό στράτευμα (ετερόσημο).
victoria: ονομαστική ενικού, θηλυκό, α’ κλίση, του ουσιαστικού victoria -ae = νίκη.
parta sit: γ’ ενικό, υποτακτική παθητικού παρακειμένου, του ρήματος pario, peperi,
6
partum, parĕre 3* = κερδίζω (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio)
→ μετοχή μέλλοντα: pariturus, -a, -um.
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ TΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
A΄ κλίση
concordia -ae: θηλυκό → δεν σχηματίζει πληθυντικό
victoria -ae: θηλυκό
natura -ae: θηλυκό → δεν σχηματίζει πληθυντικό
Β΄ κλίση
locus -i: αρσενικό → ετερογενές (locus -i (αρσενικό) = τόπος, loca -orum (ουδέτερο) = τόποι.
Ο τύπος loci -orum = χωρία βιβλίων)
deus -i: αρσενικό → σχηματίζει διπλούς και τριπλούς τύπους (→ κλητ. ενικ.: deus -dive,
ονομ. -κλητ. πληθ.: dei -dii -di, γεν. πληθ.: deorum -deum, δοτ. -αφ. πληθ.: deis -diis -dis)
bellum -i: ουδέτερο
auxilium -ii/-i: ουδέτερο → ετερόσημο (auxilium -ii/-i = η βοήθεια, auxilia -orum = το
επικουρικό στράτευμα)
Γ΄ κλίση
urbs -is: θηλυκό
furor -οris: αρσενικό
victor -oris: αρσενικό
necessitas -atis: θηλυκό → ετερόσημο (necessitas -atis = η ανάγκη, necessitates -um =
αναγκαία πράγματα, αναγκαία έξοδα)
Δ΄ κλίση
casus -us: αρσενικό
exitus -us: αρσενικό
Ε΄ κλίση
res, rei: θηλυκό
7
ΕΠΙΘΕΤΑ
Β΄ κλίση
salvus, -a, -um → δεν σχηματίζει παραθετικά
miser, -a, -um → Παραθετικά: miserior, -ior, -ius, miserrimus, -a, -um
Γ΄ κλίση
omnis, -is, -e → δεν σχηματίζει παραθετικά
civilis, -is, -e → δεν σχηματίζει παραθετικά
ferox, -x, -x (γεν.: ferocis) → Παραθετικά: ferocior, -ior, -ius, ferocissimus, -a, -um
impotens -ns -ns (γεν.: impotentis) →Παραθετικά: impotentior, -ior, -ius, impotentissimus, -
a, -um
ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
is, ea, id (οριστική -επαναληπτική)
qui, quae/qua, quod (αόριστη επιθετική)
aliqui, aliqua, aliquod (αόριστη επιθετική)
qui, quae, quod (αναφορική)
ego, tu, -(προσωπική)
nemo, nemo, nihil/nil (αόριστη ουσιαστική)
ipse, ipsa, ipsum (οριστική)
talis, talis, tale (δεικτική)
tantus, tanta, tantum (δεικτική)
ΡΗΜΑΤΑ
1η Συζυγία
pugno, pugnavi, pugnatum, pugnāre
clamo, clamavi, clamatum, clamāre
2η Συζυγία
pertineo, pertinui, pertentum, pertinēre
3η Συζυγία
deduco, deduxi, deductum, deducĕre
desisto, destiti, -, desistĕre
8
dico, dixi, dictum, dicĕre → β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα: dic
facio, feci, factum, facĕre (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) * → β’
ενικό προστακτικής ενεστώτα: fac
invado, invasi, invasum, invadĕre
cupio, cupivi, cupitum, cupĕre (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) *
reddo, reddidi, redditum, reddĕre
cogo, coegi, coactum, cogĕre
obsequor, obsecutus sum, obsequi (αποθετικό)
pario, peperi, partum, parĕre (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) * →
μετοχή μέλλοντα:pariturus, -a, -um
4η Συζυγία
sentio, sensi, sensum, sentīre
subvenio, subveni, subventum, subvenīre
venio, veni, ventum, venīre
ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ
sum, fui, -, esse
nequeo, nequi(v)i, -, nequīre
fio, factus sum, fieri → είναι το παθητικό του facio
volo, volui, -, velle
ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ
equidem
semper
quam
solum
ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ
in (+ αιτιατική / + αφαιρετική)
ad (+ αιτιατική)
ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ
ut (συμπερασματικός)
nisi (υποθετικός αποφατικός)
vel (διαζευκτικός)
ut (χρονικός)
et (συμπλεκτικός)
9
etsi (εναντιωματικός)
sed (αντιθετικός)
-que (συμπλεκτικός) → εγκλιτικό
etiamsi (παραχωρητικός)
enim (διασαφητικός και αιτιολογικός)
non solum … sed etiam (παρατακτικό -αντιθετικό ζεύγος)
ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ
In eum locum res deducta est: κύρια πρόταση κρίσεως.
deducta est: ρήμα
res: υποκείμενο ρήματος
in locum: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της κατάστασης στο deducta est
eum: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο locum
ut […] salvi esse nequeamus: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως
επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το
deducta est. Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut. Εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το
αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα, με υποτακτική
ενεστώτα (nequeamus), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (deducta est: παρακείμενος με
σημασία ενεστώτα) και αναφέρεται στο παρόν -μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το
αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με
τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Η αντωνυμία eum, που
υπάρχει στην προηγούμενη κύρια πρόταση, υποδηλώνει ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα
συμπερασματική πρόταση.
nequeamus: ρήμα
(nos): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτου
esse: αντικείμενο στο nequeamus, τελικό απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία)
salvi: κατηγορούμενο στο εννοούμενο υποκείμενο του esse (nos)
nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit: δευτερεύουσα επιρρηματική υποθετική πρόταση. Εισάγεται με
10
τον υποθετικό σύνδεσμο nisi, γιατί είναι αρνητική. Με εξάρτηση από το deducta est σχηματίζεται
εξαρτημένος υποθετικός λόγος της ανοικτής υπόθεσης (1ο είδος) στο μέλλον. Συγκεκριμένα, στην
υπόθεση έχουμε υποτακτική παρακειμένου (subvenerit) και στην απόδοση συμπερασματική πρόταση (ut
nequeamus).
Τροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο:
Υπόθεση: nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit (οριστική συντελεσμένου μέλλοντα) Απόδοση: salvi
esse nequimus(οριστική ενεστώτα αντί οριστικής μέλλοντα, γιατί ο τύπος αυτός εκλείπει στο συγκεκριμένο
ρήμα).
Υποθετικός λόγος α΄ είδους, ανοικτή υπόθεση στο μέλλον.
subvenerit: ρήμα
deus/casus: υποκείμενα ρήματος. Συνδέονται με τον διαζευκτικό σύνδεσμο vel
qui: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο deus
aliqui: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο casus
Equidem [... ] non destiti omnia et sentire et dicere et facere: κύρια πρόταση κρίσεως.
non destiti: ρήμα
(ego): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτων
sentire/dicere/facere: αντικείμενα ρήματος, τελικά απαρέμφατα (ταυτοπροσωπία). Συνδέονται μεταξύ τους
με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο et
omnia: αντικείμενο στα απαρέμφατα sentire/dicere/facere
equidem: επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο non destiti
ut veni ad urbem: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός
προσδιορισμός του χρόνου στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το non destiti. Εισάγεται με
τον χρονικό σύνδεσμο ut και εκφέρεται με οριστική παρακειμένου (veni), γιατί η πράξη μας ενδιαφέρει από
καθαρά χρονική άποψη. Σε σχέση με την κύρια πρόταση δηλώνεται το προτερόχρονο στο παρελθόν.
veni: ρήμα
(ego): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
ad urbem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση σε τόπο στο ρήμα veni
quae ad concordiam pertinerent: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση κρίσεως, προσδιοριστική στη λέξη
11
omnia. Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quae και εκφέρεται με (δυνητική) υποτακτική, γιατί δηλώνει
κάτι δυνατό ή ενδεχόμενο να συμβεί. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική παρατατικού (pertinerent),
γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου (destiti) και δηλώνεται το σύγχρονο στο παρελθόν.
pertinerent: ρήμα
quae: υποκείμενο ρήματος
ad concordiam: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του σκοπού στο ρήμα pertinerent
sed tantus furor omnes invaserat: κύρια πρόταση κρίσεως.
invaserat: ρήμα
furor: υποκείμενο ρήματος
tantus: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο furor
omnes: αντικείμενο στο invaserat
ut pugnare cuperent: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως
επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το
invaserat. Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική. Εκφέρεται με
υποτακτική, γιατί το αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα,
με υποτακτική παρατατικού (cuperent), γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου (invaserat) και
αναφέρεται στο παρελθόν. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη
στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση)
και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Η αντωνυμία tantus, που προηγείται στην κύρια
πρόταση, υποδηλώνει ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση.
cuperent: ρήμα
(omnes): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτου
pugnare: αντικείμενο ρήματος, τελικό απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία)
etsi ego clamabam nihil esse bello civili miserius: δευτερεύουσα επιρρηματική εναντιωματική πρόταση,
που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός της εναντίωσης στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης
με ρήμα το invaserat. Εισάγεται με τον εναντιωματικό σύνδεσμο etsi και εκφέρεται με οριστική, γιατί
εκφράζει μια πραγματική κατάσταση παρά την οποία ισχύει το περιεχόμενο της κύριας πρότασης.
Συγκεκριμένα, εκφέρεται με οριστική παρατατικού (clamabam), γιατί αναφέρεται στο παρελθόν και
δηλώνει το σύγχρονο σε σχέση με την κύρια πρόταση.
12
clamabam: ρήμα
ego: υποκείμενο ρήματος
esse: αντικείμενο ρήματος, ειδικό απαρέμφατο
nihil: υποκείμενο στο απαρέμφατο esse (ετεροπροσωπία) /α’ όρος σύγκρισης
miserius: κατηγορούμενο στο υποκείμενο του απαρεμφάτου, nihil
bello: αφαιρετική συγκριτική (β’ όρος σύγκρισης) από τον συγκριτικό βαθμό miserius
civili: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο bello
Omnia sunt misera in bellis civilibus: κύρια πρόταση κρίσεως.
sunt: ρήμα
omnia: υποκείμενο ρήματος
misera: κατηγορούμενο στο υποκείμενο του ρήματος, omnia
in bellis: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα sunt
civilibus: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο bellis
nihil miserius quam ipsa victoria: κύρια πρόταση κρίσεως.
(Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη με τον αντιθετικό σύνδεσμο sed)
(est): εννοούμενο ρήμα
nihil: υποκείμενο ρήματος/α’ όρος σύγκρισης
miserius: κατηγορούμενο στο υποκείμενο του ρήματος, nihil
quam victoria: β’ όρος σύγκρισης από τον συγκριτικό βαθμό miserius (quam + ομοιόπτωτα)
ipsa: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο victoria
ea victores ferociores impotentioresque reddit: κύρια πρόταση κρίσεως.
reddit: ρήμα
ea: υποκείμενο ρήματος
victores: αντικείμενο ρήματος
ferociores/impotentiores: κατηγορούμενα στο αντικείμενο του ρήματος, victores. Συνδέονται μεταξύ τους
με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο -que
13
ut [... ] necessitate esse cogantur: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί
ως επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το
reddit. Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική. Εκφέρεται με υποτακτική,
γιατί το αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα, με
υποτακτική ενεστώτα (cogantur), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (reddit) και αναφέρεται στο
παρόν -μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που
εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη
στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Οι συγκριτικοί βαθμοί ferociores/impotentiores, που
προηγούνται στην κύρια πρόταση, έχουν επιτατική σημασία και υποδηλώνουν ότι θα ακολουθήσει
δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση.
cogantur: ρήμα
(victores): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτου
esse: αντικείμενο ρήματος, τελικό απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία)
(tales): εννοούμενο κατηγορούμενο στο υποκείμενο του esse, victores
necessitate: αφαιρετική του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο cogantur
etiamsi natura tales non sint: δευτερεύουσα επιρρηματική παραχωρητική πρόταση, που λειτουργεί ως
επιρρηματικός προσδιορισμός της παραχώρησης στο περιεχόμενο της συμπερασματικής πρότασης με
ρήμα το cogantur. Εισάγεται με τον παραχωρητικό σύνδεσμο etiamsi και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί
δηλώνει μια υποθετική κατάσταση, που, κι αν δεχτούμε ότι αληθεύει, δεν αναιρεί το περιεχόμενο της
προσδιοριζόμενης πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (non sint), γιατί εξαρτάται
από ρήμα αρκτικού χρόνου (cogantur) και δηλώνει το σύγχρονο στο παρόν -μέλλον.
non sint: ρήμα
(victores): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
tales: κατηγορούμενο στο εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος, victores
natura: αφαιρετική (οργανική) του τρόπου στο ρήμα non sint
Bellorum enim civilium exitus tales sunt semper: κύρια πρόταση κρίσεως.
sunt: ρήμα
exitus: υποκείμενο ρήματος
tales: κατηγορούμενο στο υποκείμενο του ρήματος, exitus
bellorum: γενική υποκειμενική στο exitus
civilium: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο bellorum
semper: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα sunt
14
ut non solum ea fiant: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως
επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το sunt.
Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική. Εκφέρεται με (δυνητική)
υποτακτική, γιατί το αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα,
με υποτακτική ενεστώτα (fiant), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (sunt) και αναφέρεται στο
παρόν -μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που
εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη
στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Η αντωνυμία tales, που προηγείται στην κύρια πρόταση,
υποδηλώνει ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση.
fiant: ρήμα
ea: υποκείμενο ρήματος
solum: επιρρηματικός προσδιορισμός του ποσού στο ρήμα fiant
quae velit victor: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση κρίσεως, προσδιοριστική στη λέξη ea. Εισάγεται με
την αναφορική αντωνυμία quae και εκφέρεται με υποτακτική, λόγω έλξης από το fiant της προηγούμενης
συμπερασματικής πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (velit), γιατί το ρήμα
εξάρτησης είναι αρκτικού χρόνου (fiant) και δηλώνει το σύγχρονο στο παρόν-μέλλον.
velit: ρήμα
victor: υποκείμενο ρήματος
quae: αντικείμενο ρήματος
ut victor obsequatur iis: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως
επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το sunt.
Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική. Εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το
αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα, με υποτακτική
ενεστώτα (obsequatur), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (sunt) και αναφέρεται στο παρόν -
μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που
εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη
στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Η αντωνυμία tales, που προηγείται στην κύρια πρόταση,
υποδηλώνει ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση.
(Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη συμπερασματική με το αντιθετικό ζεύγος non
solum … sed etiam)
15
obsequatur: ρήμα
victor: υποκείμενο ρήματος
iis: αντικείμενο ρήματος
quorum auxilio victoria parta sit: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση κρίσεως, προσδιοριστική στη λέξη iis.
Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quorum και εκφέρεται με υποτακτική, λόγω έλξης από το
obsequatur της προηγούμενης συμπερασματικής πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική
παρακειμένου (parta sit), γιατί το ρήμα εξάρτησης είναι αρκτικού χρόνου (obsequatur) και δηλώνει το
προτερόχρονο στο παρόν-μέλλον.
parta sit: ρήμα
victoria: υποκείμενο ρήματος
auxilio: αφαιρετική (οργανική) του μέσου στο ρήμα parta sit
quorum: γενική προσώπου/υποκειμενική στο auxilio
Ημερομηνία τροποποίησης: 13/02/2012

More Related Content

What's hot

Λατινικά, ενότητα 41
Λατινικά, ενότητα 41Λατινικά, ενότητα 41
Λατινικά, ενότητα 41
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 28, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 28, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 28, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 28, ασκήσεις
gina zaza
 
ΑΔΙΔΑΚΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΑΔΙΔΑΚΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣΑΔΙΔΑΚΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΑΔΙΔΑΚΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
mono030156
 
Λατινικά, ενότητα 32, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 32, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 32, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 32, ασκήσεις
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 26, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 26, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 26, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 26, ασκήσεις
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 38
Λατινικά, ενότητα 38Λατινικά, ενότητα 38
Λατινικά, ενότητα 38
gina zaza
 
Ρήμα volo - volui - velle
Ρήμα volo - volui - velleΡήμα volo - volui - velle
Ρήμα volo - volui - velle
Thanos Stavropoulos
 
Capio cepi - captum - capere
Capio   cepi - captum - capereCapio   cepi - captum - capere
Capio cepi - captum - capere
Thanos Stavropoulos
 
Ρήμα possum - potui - posse
Ρήμα possum - potui - posseΡήμα possum - potui - posse
Ρήμα possum - potui - posse
Thanos Stavropoulos
 
Λατινικά, ενότητα 47
Λατινικά, ενότητα 47Λατινικά, ενότητα 47
Λατινικά, ενότητα 47
gina zaza
 
Ρήμα inquam
Ρήμα inquamΡήμα inquam
Ρήμα inquam
Thanos Stavropoulos
 
Κλίση ουσιαστικών της λατινικής γλώσσας
Κλίση ουσιαστικών της λατινικής γλώσσαςΚλίση ουσιαστικών της λατινικής γλώσσας
Κλίση ουσιαστικών της λατινικής γλώσσας
Thanos Stavropoulos
 
ρήμα fio - factus sum - fieri
ρήμα fio - factus sum - fieriρήμα fio - factus sum - fieri
ρήμα fio - factus sum - fieri
Thanos Stavropoulos
 
ρήμα sum - fui - esse
ρήμα sum - fui - esseρήμα sum - fui - esse
ρήμα sum - fui - esse
Thanos Stavropoulos
 
Ρήμα eo
Ρήμα eoΡήμα eo
Ρήμα eo
Thanos Stavropoulos
 
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ μάθημα 16ο
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ μάθημα 16οΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ μάθημα 16ο
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ μάθημα 16ο
Thanos Stavropoulos
 
Σχηματισμός αποθετικών & ημιαποθετικών ρημάτων της λατινικής γλώσσας
Σχηματισμός αποθετικών & ημιαποθετικών ρημάτων της λατινικής γλώσσαςΣχηματισμός αποθετικών & ημιαποθετικών ρημάτων της λατινικής γλώσσας
Σχηματισμός αποθετικών & ημιαποθετικών ρημάτων της λατινικής γλώσσας
Thanos Stavropoulos
 
fero - tuli - latum - ferre
fero - tuli - latum - ferrefero - tuli - latum - ferre
fero - tuli - latum - ferre
Thanos Stavropoulos
 
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
gina zaza
 

What's hot (20)

Λατινικά, ενότητα 41
Λατινικά, ενότητα 41Λατινικά, ενότητα 41
Λατινικά, ενότητα 41
 
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 28, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 28, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 28, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 28, ασκήσεις
 
ΑΔΙΔΑΚΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΑΔΙΔΑΚΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣΑΔΙΔΑΚΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΑΔΙΔΑΚΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
 
Λατινικά, ενότητα 32, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 32, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 32, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 32, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 26, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 26, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 26, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 26, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 38
Λατινικά, ενότητα 38Λατινικά, ενότητα 38
Λατινικά, ενότητα 38
 
Ρήμα volo - volui - velle
Ρήμα volo - volui - velleΡήμα volo - volui - velle
Ρήμα volo - volui - velle
 
Capio cepi - captum - capere
Capio   cepi - captum - capereCapio   cepi - captum - capere
Capio cepi - captum - capere
 
Ρήμα possum - potui - posse
Ρήμα possum - potui - posseΡήμα possum - potui - posse
Ρήμα possum - potui - posse
 
Λατινικά, ενότητα 47
Λατινικά, ενότητα 47Λατινικά, ενότητα 47
Λατινικά, ενότητα 47
 
Ρήμα inquam
Ρήμα inquamΡήμα inquam
Ρήμα inquam
 
Κλίση ουσιαστικών της λατινικής γλώσσας
Κλίση ουσιαστικών της λατινικής γλώσσαςΚλίση ουσιαστικών της λατινικής γλώσσας
Κλίση ουσιαστικών της λατινικής γλώσσας
 
ρήμα fio - factus sum - fieri
ρήμα fio - factus sum - fieriρήμα fio - factus sum - fieri
ρήμα fio - factus sum - fieri
 
ρήμα sum - fui - esse
ρήμα sum - fui - esseρήμα sum - fui - esse
ρήμα sum - fui - esse
 
Ρήμα eo
Ρήμα eoΡήμα eo
Ρήμα eo
 
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ μάθημα 16ο
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ μάθημα 16οΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ μάθημα 16ο
ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ μάθημα 16ο
 
Σχηματισμός αποθετικών & ημιαποθετικών ρημάτων της λατινικής γλώσσας
Σχηματισμός αποθετικών & ημιαποθετικών ρημάτων της λατινικής γλώσσαςΣχηματισμός αποθετικών & ημιαποθετικών ρημάτων της λατινικής γλώσσας
Σχηματισμός αποθετικών & ημιαποθετικών ρημάτων της λατινικής γλώσσας
 
fero - tuli - latum - ferre
fero - tuli - latum - ferrefero - tuli - latum - ferre
fero - tuli - latum - ferre
 
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
 

Viewers also liked

Λατινικά, ενότητα 43, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 43, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 43, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 43, ασκήσεις
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 43
Λατινικά, ενότητα 43Λατινικά, ενότητα 43
Λατινικά, ενότητα 43
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 44
Λατινικά, ενότητα 44Λατινικά, ενότητα 44
Λατινικά, ενότητα 44
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 44, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 44, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 44, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 44, ασκήσεις
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 37, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 37, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 37, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 37, ασκήσεις
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
gina zaza
 

Viewers also liked (6)

Λατινικά, ενότητα 43, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 43, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 43, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 43, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 43
Λατινικά, ενότητα 43Λατινικά, ενότητα 43
Λατινικά, ενότητα 43
 
Λατινικά, ενότητα 44
Λατινικά, ενότητα 44Λατινικά, ενότητα 44
Λατινικά, ενότητα 44
 
Λατινικά, ενότητα 44, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 44, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 44, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 44, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 37, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 37, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 37, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 37, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
 

Similar to Λατινικά, ενότητα 37

49 latinika g gel eniasio lykeio theoritiki
49 latinika g gel eniasio lykeio theoritiki49 latinika g gel eniasio lykeio theoritiki
49 latinika g gel eniasio lykeio theoritiki
ssuser297e0c
 
Λατινικά, ενότητα 32
Λατινικά, ενότητα 32Λατινικά, ενότητα 32
Λατινικά, ενότητα 32
gina zaza
 
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
Georgia Sofi
 
ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΤΕΡΟΠΤΩΤΟΙ
ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΤΕΡΟΠΤΩΤΟΙΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΤΕΡΟΠΤΩΤΟΙ
ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΤΕΡΟΠΤΩΤΟΙarischatzis
 
Λατινικά, ενότητα 20
Λατινικά, ενότητα 20Λατινικά, ενότητα 20
Λατινικά, ενότητα 20
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 31
Λατινικά, ενότητα 31Λατινικά, ενότητα 31
Λατινικά, ενότητα 31
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 29
Λατινικά, ενότητα 29Λατινικά, ενότητα 29
Λατινικά, ενότητα 29
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 15
Λατινικά, ενότητα 15Λατινικά, ενότητα 15
Λατινικά, ενότητα 15
gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 27
Λατινικά, ενότητα 27Λατινικά, ενότητα 27
Λατινικά, ενότητα 27
gina zaza
 
κλιση των αντωνυμιων
κλιση των αντωνυμιωνκλιση των αντωνυμιων
κλιση των αντωνυμιων
Eleni Kots
 
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Georgia Sofi
 
μετοχες
μετοχες μετοχες
μετοχες
Eleni Kots
 
Λατινικά, ενότητα 45
Λατινικά, ενότητα 45Λατινικά, ενότητα 45
Λατινικά, ενότητα 45
gina zaza
 
επιθετικη μετοχη
επιθετικη μετοχηεπιθετικη μετοχη
επιθετικη μετοχη
Eleni Kots
 
ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ (ΌΛΟ ΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ)
ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ (ΌΛΟ ΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ)ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ (ΌΛΟ ΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ)
ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ (ΌΛΟ ΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ)
Eleni Kots
 
5.μετοχες τα παντα!
5.μετοχες  τα παντα!5.μετοχες  τα παντα!
5.μετοχες τα παντα!
Eleni Kots
 
επιρρηματικοι προσδιορισμοι θεωρια
επιρρηματικοι προσδιορισμοι θεωριαεπιρρηματικοι προσδιορισμοι θεωρια
επιρρηματικοι προσδιορισμοι θεωρια
Eleni Kots
 
Λατινικά, ενότητα 23
Λατινικά, ενότητα 23Λατινικά, ενότητα 23
Λατινικά, ενότητα 23
gina zaza
 

Similar to Λατινικά, ενότητα 37 (20)

49 latinika g gel eniasio lykeio theoritiki
49 latinika g gel eniasio lykeio theoritiki49 latinika g gel eniasio lykeio theoritiki
49 latinika g gel eniasio lykeio theoritiki
 
Λατινικά, ενότητα 32
Λατινικά, ενότητα 32Λατινικά, ενότητα 32
Λατινικά, ενότητα 32
 
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
 
ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΤΕΡΟΠΤΩΤΟΙ
ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΤΕΡΟΠΤΩΤΟΙΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΤΕΡΟΠΤΩΤΟΙ
ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΤΕΡΟΠΤΩΤΟΙ
 
Lathi sti xrisi tis glosas
Lathi sti xrisi tis glosasLathi sti xrisi tis glosas
Lathi sti xrisi tis glosas
 
Λατινικά, ενότητα 20
Λατινικά, ενότητα 20Λατινικά, ενότητα 20
Λατινικά, ενότητα 20
 
Λατινικά, ενότητα 31
Λατινικά, ενότητα 31Λατινικά, ενότητα 31
Λατινικά, ενότητα 31
 
Λατινικά, ενότητα 29
Λατινικά, ενότητα 29Λατινικά, ενότητα 29
Λατινικά, ενότητα 29
 
Λατινικά, ενότητα 15
Λατινικά, ενότητα 15Λατινικά, ενότητα 15
Λατινικά, ενότητα 15
 
Λατινικά, ενότητα 27
Λατινικά, ενότητα 27Λατινικά, ενότητα 27
Λατινικά, ενότητα 27
 
κλιση των αντωνυμιων
κλιση των αντωνυμιωνκλιση των αντωνυμιων
κλιση των αντωνυμιων
 
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
 
μετοχες
μετοχες μετοχες
μετοχες
 
Υποτακτική Ενεστώτα και Αορίστου Ενεργητικής Φωνής, 4η ενότητα Αρχαίων Β΄ Γυμ...
Υποτακτική Ενεστώτα και Αορίστου Ενεργητικής Φωνής, 4η ενότητα Αρχαίων Β΄ Γυμ...Υποτακτική Ενεστώτα και Αορίστου Ενεργητικής Φωνής, 4η ενότητα Αρχαίων Β΄ Γυμ...
Υποτακτική Ενεστώτα και Αορίστου Ενεργητικής Φωνής, 4η ενότητα Αρχαίων Β΄ Γυμ...
 
Λατινικά, ενότητα 45
Λατινικά, ενότητα 45Λατινικά, ενότητα 45
Λατινικά, ενότητα 45
 
επιθετικη μετοχη
επιθετικη μετοχηεπιθετικη μετοχη
επιθετικη μετοχη
 
ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ (ΌΛΟ ΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ)
ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ (ΌΛΟ ΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ)ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ (ΌΛΟ ΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ)
ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ (ΌΛΟ ΤΟ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ)
 
5.μετοχες τα παντα!
5.μετοχες  τα παντα!5.μετοχες  τα παντα!
5.μετοχες τα παντα!
 
επιρρηματικοι προσδιορισμοι θεωρια
επιρρηματικοι προσδιορισμοι θεωριαεπιρρηματικοι προσδιορισμοι θεωρια
επιρρηματικοι προσδιορισμοι θεωρια
 
Λατινικά, ενότητα 23
Λατινικά, ενότητα 23Λατινικά, ενότητα 23
Λατινικά, ενότητα 23
 

More from gina zaza

Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του ΜουζάΓρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
gina zaza
 
2.2. Aρχαϊκή εποχή
2.2. Aρχαϊκή εποχή 2.2. Aρχαϊκή εποχή
2.2. Aρχαϊκή εποχή
gina zaza
 
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
gina zaza
 
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
gina zaza
 
θέματα λατινικών εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών  εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα λατινικών  εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
gina zaza
 
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
gina zaza
 
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
gina zaza
 
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
gina zaza
 
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
gina zaza
 
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
gina zaza
 
διαφήμιση και καταναλωτισμός
διαφήμιση και καταναλωτισμόςδιαφήμιση και καταναλωτισμός
διαφήμιση και καταναλωτισμός
gina zaza
 
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίεςχαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
gina zaza
 
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέουδημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
gina zaza
 
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείουδημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
gina zaza
 
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνίαδημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
gina zaza
 
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεσηδημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
gina zaza
 
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές ΠροτάσειςΔευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
gina zaza
 
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
gina zaza
 
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρίαονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
gina zaza
 
χριστουγεννιάτικες ιστορίες
χριστουγεννιάτικες ιστορίεςχριστουγεννιάτικες ιστορίες
χριστουγεννιάτικες ιστορίες
gina zaza
 

More from gina zaza (20)

Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του ΜουζάΓρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
 
2.2. Aρχαϊκή εποχή
2.2. Aρχαϊκή εποχή 2.2. Aρχαϊκή εποχή
2.2. Aρχαϊκή εποχή
 
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα λατινικών εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών  εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα λατινικών  εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
διαφήμιση και καταναλωτισμός
διαφήμιση και καταναλωτισμόςδιαφήμιση και καταναλωτισμός
διαφήμιση και καταναλωτισμός
 
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίεςχαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
 
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέουδημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
 
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείουδημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
 
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνίαδημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
 
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεσηδημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
 
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές ΠροτάσειςΔευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
 
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
 
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρίαονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
 
χριστουγεννιάτικες ιστορίες
χριστουγεννιάτικες ιστορίεςχριστουγεννιάτικες ιστορίες
χριστουγεννιάτικες ιστορίες
 

Recently uploaded

Απαντήσεις Μαθηματικών-Πανελλήνιες-2024-3.pdf
Απαντήσεις Μαθηματικών-Πανελλήνιες-2024-3.pdfΑπαντήσεις Μαθηματικών-Πανελλήνιες-2024-3.pdf
Απαντήσεις Μαθηματικών-Πανελλήνιες-2024-3.pdf
athinadimi
 
Εργασίες Οδύσσειας Α2, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, 2023-24.pptx
Εργασίες Οδύσσειας Α2, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, 2023-24.pptxΕργασίες Οδύσσειας Α2, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, 2023-24.pptx
Εργασίες Οδύσσειας Α2, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, 2023-24.pptx
Eugenia Kosmatou
 
Οι απαντήσεις στην Πληροφορική για τα ΓΕΛ
Οι απαντήσεις στην Πληροφορική για τα ΓΕΛΟι απαντήσεις στην Πληροφορική για τα ΓΕΛ
Οι απαντήσεις στην Πληροφορική για τα ΓΕΛ
Newsroom8
 
them_arxaia_gel_arxaiaellinika2024gel.pdf
them_arxaia_gel_arxaiaellinika2024gel.pdfthem_arxaia_gel_arxaiaellinika2024gel.pdf
them_arxaia_gel_arxaiaellinika2024gel.pdf
konstantinantountoum1
 
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΤΑΥΡΙΛΙΑ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΤΑΥΡΙΛΙΑ).pptΕργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΤΑΥΡΙΛΙΑ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΤΑΥΡΙΛΙΑ).ppt
nikzoit
 
Σχέδιο Δράσης Ομίλου Ρομποτικής - 56ου Γυμνασίου ΑθήναςSxedio2023-24OmilosRom...
Σχέδιο Δράσης Ομίλου Ρομποτικής - 56ου Γυμνασίου ΑθήναςSxedio2023-24OmilosRom...Σχέδιο Δράσης Ομίλου Ρομποτικής - 56ου Γυμνασίου ΑθήναςSxedio2023-24OmilosRom...
Σχέδιο Δράσης Ομίλου Ρομποτικής - 56ου Γυμνασίου ΑθήναςSxedio2023-24OmilosRom...
Tassos Karampinis
 
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΛΑΤΙΝΙΚΑ_ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ-2024.pdf
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΛΑΤΙΝΙΚΑ_ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ-2024.pdfΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΛΑΤΙΝΙΚΑ_ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ-2024.pdf
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΛΑΤΙΝΙΚΑ_ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ-2024.pdf
athinadimi
 
Outdoor and Environmental Education(1).pptx
Outdoor and Environmental Education(1).pptxOutdoor and Environmental Education(1).pptx
Outdoor and Environmental Education(1).pptx
eleni rizopoulou
 
SxedioDrasis2023-24ApologismosKainotomias-2F.docx
SxedioDrasis2023-24ApologismosKainotomias-2F.docxSxedioDrasis2023-24ApologismosKainotomias-2F.docx
SxedioDrasis2023-24ApologismosKainotomias-2F.docx
Tassos Karampinis
 
MÜNCHEN.pptx (2. Gymnasium Korinth - Klasse A1)
MÜNCHEN.pptx (2. Gymnasium Korinth - Klasse A1)MÜNCHEN.pptx (2. Gymnasium Korinth - Klasse A1)
MÜNCHEN.pptx (2. Gymnasium Korinth - Klasse A1)
vastsielou
 
Εργασίες Οδύσσειας Α1, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, σχ. έτος 2023-24...
Εργασίες Οδύσσειας Α1, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, σχ. έτος 2023-24...Εργασίες Οδύσσειας Α1, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, σχ. έτος 2023-24...
Εργασίες Οδύσσειας Α1, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, σχ. έτος 2023-24...
Eugenia Kosmatou
 
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΣΤΡΑΤΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΣΤΡΑΤΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ).pptΕργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΣΤΡΑΤΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΣΤΡΑΤΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ).ppt
nikzoit
 
Hardware Personal Computer a small Introduction
Hardware Personal Computer a small  IntroductionHardware Personal Computer a small  Introduction
Hardware Personal Computer a small Introduction
ssuserd4abe0
 
Οι απαντήσεις στα Αρχαία: Τα θέματα που έπεσαν στις Πανελλήνιες 2024
Οι απαντήσεις στα Αρχαία: Τα θέματα που έπεσαν στις Πανελλήνιες 2024Οι απαντήσεις στα Αρχαία: Τα θέματα που έπεσαν στις Πανελλήνιες 2024
Οι απαντήσεις στα Αρχαία: Τα θέματα που έπεσαν στις Πανελλήνιες 2024
athinadimi
 
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΜΑΡΙΑ ΖΗΣΗΣ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΜΑΡΙΑ ΖΗΣΗΣ).pptΕργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΜΑΡΙΑ ΖΗΣΗΣ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΜΑΡΙΑ ΖΗΣΗΣ).ppt
nikzoit
 
PANELLINIES 2024 LATINIKA APANTISEIS.pdf
PANELLINIES 2024 LATINIKA APANTISEIS.pdfPANELLINIES 2024 LATINIKA APANTISEIS.pdf
PANELLINIES 2024 LATINIKA APANTISEIS.pdf
konstantinantountoum1
 
Απαντήσεις Χημείας - ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
Απαντήσεις Χημείας - ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdfΑπαντήσεις Χημείας - ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
Απαντήσεις Χημείας - ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
athinadimi
 
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdfΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
athinadimi
 
Κοινωνικές και πολιτικές διαστάσεις της βιομηχανικής επανάστασης.ppt
Κοινωνικές και πολιτικές διαστάσεις της βιομηχανικής επανάστασης.pptΚοινωνικές και πολιτικές διαστάσεις της βιομηχανικής επανάστασης.ppt
Κοινωνικές και πολιτικές διαστάσεις της βιομηχανικής επανάστασης.ppt
Χρύσα Παπακωνσταντίνου
 
them_latin_gel_240606. latinika panellinies 2024pdf
them_latin_gel_240606. latinika panellinies 2024pdfthem_latin_gel_240606. latinika panellinies 2024pdf
them_latin_gel_240606. latinika panellinies 2024pdf
konstantinantountoum1
 

Recently uploaded (20)

Απαντήσεις Μαθηματικών-Πανελλήνιες-2024-3.pdf
Απαντήσεις Μαθηματικών-Πανελλήνιες-2024-3.pdfΑπαντήσεις Μαθηματικών-Πανελλήνιες-2024-3.pdf
Απαντήσεις Μαθηματικών-Πανελλήνιες-2024-3.pdf
 
Εργασίες Οδύσσειας Α2, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, 2023-24.pptx
Εργασίες Οδύσσειας Α2, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, 2023-24.pptxΕργασίες Οδύσσειας Α2, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, 2023-24.pptx
Εργασίες Οδύσσειας Α2, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, 2023-24.pptx
 
Οι απαντήσεις στην Πληροφορική για τα ΓΕΛ
Οι απαντήσεις στην Πληροφορική για τα ΓΕΛΟι απαντήσεις στην Πληροφορική για τα ΓΕΛ
Οι απαντήσεις στην Πληροφορική για τα ΓΕΛ
 
them_arxaia_gel_arxaiaellinika2024gel.pdf
them_arxaia_gel_arxaiaellinika2024gel.pdfthem_arxaia_gel_arxaiaellinika2024gel.pdf
them_arxaia_gel_arxaiaellinika2024gel.pdf
 
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΤΑΥΡΙΛΙΑ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΤΑΥΡΙΛΙΑ).pptΕργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΤΑΥΡΙΛΙΑ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΤΑΥΡΙΛΙΑ).ppt
 
Σχέδιο Δράσης Ομίλου Ρομποτικής - 56ου Γυμνασίου ΑθήναςSxedio2023-24OmilosRom...
Σχέδιο Δράσης Ομίλου Ρομποτικής - 56ου Γυμνασίου ΑθήναςSxedio2023-24OmilosRom...Σχέδιο Δράσης Ομίλου Ρομποτικής - 56ου Γυμνασίου ΑθήναςSxedio2023-24OmilosRom...
Σχέδιο Δράσης Ομίλου Ρομποτικής - 56ου Γυμνασίου ΑθήναςSxedio2023-24OmilosRom...
 
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΛΑΤΙΝΙΚΑ_ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ-2024.pdf
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΛΑΤΙΝΙΚΑ_ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ-2024.pdfΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΛΑΤΙΝΙΚΑ_ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ-2024.pdf
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΛΑΤΙΝΙΚΑ_ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ-2024.pdf
 
Outdoor and Environmental Education(1).pptx
Outdoor and Environmental Education(1).pptxOutdoor and Environmental Education(1).pptx
Outdoor and Environmental Education(1).pptx
 
SxedioDrasis2023-24ApologismosKainotomias-2F.docx
SxedioDrasis2023-24ApologismosKainotomias-2F.docxSxedioDrasis2023-24ApologismosKainotomias-2F.docx
SxedioDrasis2023-24ApologismosKainotomias-2F.docx
 
MÜNCHEN.pptx (2. Gymnasium Korinth - Klasse A1)
MÜNCHEN.pptx (2. Gymnasium Korinth - Klasse A1)MÜNCHEN.pptx (2. Gymnasium Korinth - Klasse A1)
MÜNCHEN.pptx (2. Gymnasium Korinth - Klasse A1)
 
Εργασίες Οδύσσειας Α1, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, σχ. έτος 2023-24...
Εργασίες Οδύσσειας Α1, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, σχ. έτος 2023-24...Εργασίες Οδύσσειας Α1, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, σχ. έτος 2023-24...
Εργασίες Οδύσσειας Α1, Κοργιαλένειο 1ο Γυμνάσιο Αργοστολίου, σχ. έτος 2023-24...
 
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΣΤΡΑΤΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΣΤΡΑΤΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ).pptΕργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΣΤΡΑΤΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΣΤΡΑΤΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ).ppt
 
Hardware Personal Computer a small Introduction
Hardware Personal Computer a small  IntroductionHardware Personal Computer a small  Introduction
Hardware Personal Computer a small Introduction
 
Οι απαντήσεις στα Αρχαία: Τα θέματα που έπεσαν στις Πανελλήνιες 2024
Οι απαντήσεις στα Αρχαία: Τα θέματα που έπεσαν στις Πανελλήνιες 2024Οι απαντήσεις στα Αρχαία: Τα θέματα που έπεσαν στις Πανελλήνιες 2024
Οι απαντήσεις στα Αρχαία: Τα θέματα που έπεσαν στις Πανελλήνιες 2024
 
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΜΑΡΙΑ ΖΗΣΗΣ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΜΑΡΙΑ ΖΗΣΗΣ).pptΕργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΜΑΡΙΑ ΖΗΣΗΣ).ppt
Εργασία ΤΠΕ Οι 4 εποχές (ΜΑΡΙΑ ΖΗΣΗΣ).ppt
 
PANELLINIES 2024 LATINIKA APANTISEIS.pdf
PANELLINIES 2024 LATINIKA APANTISEIS.pdfPANELLINIES 2024 LATINIKA APANTISEIS.pdf
PANELLINIES 2024 LATINIKA APANTISEIS.pdf
 
Απαντήσεις Χημείας - ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
Απαντήσεις Χημείας - ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdfΑπαντήσεις Χημείας - ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
Απαντήσεις Χημείας - ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
 
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdfΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ_ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ-ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2024.pdf
 
Κοινωνικές και πολιτικές διαστάσεις της βιομηχανικής επανάστασης.ppt
Κοινωνικές και πολιτικές διαστάσεις της βιομηχανικής επανάστασης.pptΚοινωνικές και πολιτικές διαστάσεις της βιομηχανικής επανάστασης.ppt
Κοινωνικές και πολιτικές διαστάσεις της βιομηχανικής επανάστασης.ppt
 
them_latin_gel_240606. latinika panellinies 2024pdf
them_latin_gel_240606. latinika panellinies 2024pdfthem_latin_gel_240606. latinika panellinies 2024pdf
them_latin_gel_240606. latinika panellinies 2024pdf
 

Λατινικά, ενότητα 37

  • 1. 1 LECTIO XXXVII: Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ In eum locum res deducta est, ut, nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit, salvi esse nequeamus. Equidem, ut veni ad urbem, non destiti omnia et sentire et dicere et facere, quae ad concordiam pertinerent; sed tantus furor omnes invaserat, ut pugnare cuperent, etsi ego clamabam nihil esse bello civili miserius. Omnia sunt misera in bellis civilibus, sed nihil miserius quam ipsa victoria: ea victores ferociores impotentioresque reddit, ut, etiamsi natura tales non sint, necessitate esse cogantur. Bellorum enim civilium exitus tales sunt semper, ut non solum ea fiant, quae velit victor, sed etiam ut victor obsequatur iis, quorum auxilio victoria parta sit. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧΧXVII Σε τέτοιο σημείο έχουν οδηγηθεί τα πράγματα, ώστε, αν δεν βοηθήσει κάποιος θεός ή κάποιο τυχαίο περιστατικό, δεν θα μπορέσουμε να σωθούμε. Εγώ βέβαια, μόλις ήρθα στην πόλη, δεν σταμάτησα και να πιστεύω και να λέω και να κάνω όλα όσα στόχευαν στην ομόνοια˙ αλλά τόση μεγάλη μανία τους είχε πιάσει όλους, ώστε να επιθυμούν να μάχονται (ή: να πολεμούν), αν και εγώ φώναζα ότι τίποτα δεν είναι πιο άθλιο (ή: αξιοθρήνητο) από τον εμφύλιο πόλεμο. Στους εμφύλιους πολέμους όλα είναι αξιοθρήνητα, αλλά τίποτα (δεν είναι) πιο αξιοθρήνητο από την ίδια τη νίκη: αυτή κάνει τους νικητές αγριότερους και πιο αχαλίνωτους (απ’ ό, τι συνήθως), ώστε, ακόμη κι αν δεν είναι τέτοιοι από τη φύση τους, να πιέζονται από ανάγκη να γίνουν. Πράγματι, τα αποτελέσματα (η έκβαση) των εμφυλίων πολέμων είναι πάντοτε τέτοια, ώστε να γίνονται όχι μόνο αυτά που θέλει ο νικητής, αλλά ώστε ακόμη να κάνει ο νικητής το χατίρι αυτών, με τη βοήθεια των οποίων κερδήθηκε η νίκη. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧΧXVII • deus: Το ουσιαστικό σχηματίζει διπλούς και τριπλούς τύπους. Αναλυτικά η κλίση του έχει ως εξής: Ενικός Πληθυντικός Ονομαστική deus dei, dii, di Γενική dei deorum, deum Δοτική deo deis, diis, dis Αιτιατική deum deos Κλητική deus, dive dei, dii, di Αφαιρετική deo deis, diis, dis
  • 2. 2 • nisi […] subvenerit (υποτακτική παρακειμένου) → […] nequeamus (υποτακτική ενεστώτα): Εξαρτημένος υποθετικός λόγος. Μετατροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο: nisi […] subvenerit (oριστική συντελεσμένου μέλλοντα) → […] nequimus(οριστική ενεστώτα αντί οριστικής μέλλοντα που εκλείπει στο συγκεκριμένο ρήμα). Εκφράζει ανοιχτή υπόθεση (1ο είδος) στο μέλλον. • ut veni: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. • ferociores, impotentiores: Aντίστοιχα τα επιρρήματα που σχηματίζουν τα επίθετα στον θετικό βαθμό είναι ferociter, impotenter. • natura: αφαιρετική του τρόπου στο sint. • necessitate: αφαιρετική του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο cogantur. • bellorum: γενική υποκειμενική στο exitus. • auxilio: αφαιρετική οργανική του μέσου στο parta sit • quorum: γενική προσώπου/υποκειμενική από το auxilio. • «quae velit victor» /«quorum auxilio victoria parta sit»: Οι υποτακτικές στις παραπάνω αναφορικές προσδιοριστικές προτάσεις οφείλονται σε έλξη από την υποτακτική των συμπερασματικών προτάσεων που προηγούνται. ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ in: πρόθεση που εδώ συντάσσεται με αιτιατική = σε. eum: αιτιατική ενικού, αρσενικό, της οριστικής -επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, -ή, -ό. locum: αιτιατική ενικού, αρσενικό, β’ κλίση, του ουσιαστικού locus -i = τόπος, σημείο → Στον πληθυντικό loca -orum είναιουδέτερο (ετερογενές). Ο τύπος. loci – orum = χωρία βιβλίων res: ονομαστική ενικού, θηλυκό, ε’ κλίση, του ουσιαστικού res, rei = πράγμα. deducta est: γ’ ενικό, οριστική παθητικού παρακειμένου του ρήματος deduco, deduxi, deductum, deducĕre 3 = οδηγώ →β’ ενικό προστακτικής ενεργητικούενεστώτα: deduc. ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε. nisi: υποθετικός αποφατικός σύνδεσμος = αν δεν. qui: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας qui, qua και quae, quod = κάποιος, -α, -ο. deus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, β’ κλίση, του ουσιαστικού deus, dei = θεός → σχηματίζει διπλούς και τριπλούς τύπους. Η κλίση του αναλυτικά: Ενικός Πληθυντικός Ονομαστική deus dei, dii, di Γενική dei deorum, deum Δοτική deo deis, diis, dis Αιτιατική deum deos Κλητική deus, dive dei, dii, di
  • 3. 3 Αφαιρετική deo deis, diis, dis vel: διαζευκτικός σύνδεσμος = ή, είτε. casus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, δ’ κλίση, του ουσιαστικού casus –us = τυχαίο περιστατικό. aliqui: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας aliqui, aliqua, aliquod = κάποιος, -α, -ο. subvenerit: γ’ ενικό, υποτακτική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος subvenio, subveni, subventum, subvenīre 4 = βοηθώ. salvi: ονομαστική πληθυντικού, αρσενικό, του επιθέτου β’ κλίσης salvus, -a, -um = σώος, -α, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά. esse: απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι. nequeamus: α’ πληθυντικό, υποτακτική ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος nequeo, nequi(v)i, -, nequīre = δεν μπορώ →για την κλίση του ρήματος βλέπε στο β’ μέρος των σημειώσεων της γραμματικής. equidem: επίρρημα = (εγώ) βέβαια. ut: εδώ χρονικός σύνδεσμος = όταν, μόλις. veni: α’ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος venio, veni, ventum, venīre 4 = έρχομαι, φθάνω. ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε, προς. urbem: αιτιατική ενικού, θηλυκό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού urbs –is = πόλη. non: αρνητικό μόριο = όχι, δεν. destiti: α’ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος desisto, destiti, -, desistĕre 3 = σταματώ. omnia: αιτιατική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’ κλίσης omnis, -is, -e (γεν.: omnis) = όλος, -η, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά. et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. sentire: απαρέμφατο ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος sentio, sensi, sensum, sentīre 4 = αισθάνομαι, καταλαβαίνω. et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. dicere: απαρέμφατο ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος dico, dixi, dictum, dicĕre 3 = λέω → β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα: dic. et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. facere: απαρέμφατο ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος facio, feci, factum, facĕre 3* = κάνω (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) → β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα: fac. quae: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο οποίος, -α, -ο. ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε, προς. concordiam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, α’ κλίση, του ουσιαστικού concordia –ae = ομόνοια → ως αφηρημένη έννοια δεν σχηματίζει πληθυντικό αριθμό (singulare tantum). pertinerent: γ’ πληθυντικό, υποτακτική ενεργητικού παρατατικού, του ρήματος pertineo, pertinui, pertentum, pertinēre 2 = στοχεύω, αφορώ. sed: αντιθετικός σύνδεσμος = αλλά. tantus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της δεικτικής αντωνυμίας tantus, -a, -um = τόσος, -η, -ο. furor: ονομαστική ενικού, αρσενικό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού furor -oris = μανία. omnes: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’ κλίσης omnis, -is, -e (γεν.: omnis) = όλος, -η, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά. invaserat: γ’ ενικό, οριστική ενεργητικού υπερσυντελίκου, του ρήματος invado, invasi, invasum, invadĕre 3 = καταλαμβάνω. ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε. pugnare: απαρέμφατο ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος pugno, pugnavi, pugnatum, pugnāre 1 = πολεμώ, μάχομαι.
  • 4. 4 cuperent: γ’ πληθυντικό, υποτακτική ενεργητικού παρατατικού, του ρήματος cupio, cupivi, cupitum, cupĕre 3* = επιθυμώ (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) (μεταφορά) etsi: εναντιωματικός σύνδεσμος = αν και. ego: ονομαστική ενικού, α’ πρόσωπο, της προσωπικής αντωνυμίας ego, tu, -= εγώ, εσύ, αυτός. clamabam: α’ ενικό, οριστική ενεργητικού παρατατικού, του ρήματος clamo, clamavi, clamatum, clamāre 1 = φωνάζω. nihil: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, της αόριστης ουσιαστικής αντωνυμίας nemo, nemo, nihil (nil) = κανένας, καμία, κανένα. esse: απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι. bello: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο γένος, β’ κλίση, του ουσιαστικού bellum -i = πόλεμος civili: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’ κλίσης civilis, -is, -e (γεν.: civilis) = εμφύλιος, -α, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά. miserius: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, του επιθέτου γ’ κλίσης miserior, -ior, - ius. Πρόκειται για συγκριτικό βαθμό του τριγενούς και τρικαταλήκτου επιθέτου β’ κλίσης miser, -a, -um = άθλιος, -α, -ο αξιοθρήνητος, -η, -ο → Παραθετικά:miserior, - ior, -ius, miserrimus, -a, -um. omnia: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’ κλίσης omnis, -is, -e (γεν.: omnis)= όλος, -η, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά. sunt: γ’ πληθυντικό, οριστική ενεστώτα, του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι. misera: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και τρικαταλήκτου επιθέτου β’ κλίσης miser, -a, -um = άθλιος, -α, -ο, αξιοθρήνητος, -η, - ο → Παραθετικά: miserior, -ior, -ius, miserrimus, -a, -um. in: πρόθεση που εδώ συντάσσεται με αφαιρετική = σε. bellis: αφαιρετική πληθυντικού, ουδέτερο, β’ κλίση, του ουσιαστικού bellum -i = πόλεμος. civilibus: αφαιρετική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’ κλίσης civilis, -is, -e (γεν.: civilis) = εμφύλιος, -α, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά. sed: αντιθετικός σύνδεσμος = αλλά. nihil: ονομαστική ενικού, ουδέτερο, της αόριστης ουσιαστικής αντωνυμίας nemo, nemo, nihil (nil) = κανένας, καμία, κανένα. miserius: ονομαστική ενικού, ουδέτερο, του επιθέτου γ’ κλίσης miserior, -ior, - ius. Πρόκειται για συγκριτικό βαθμό του τριγενούς και τρικαταλήκτου επιθέτου β’ κλίσης miser, -a, -um = άθλιος, -α, -ο, αξιοθρήνητος, -η, -ο → Παραθετικά:miserior, - ior, -ius, miserrimus, -a, -um. quam: επίρρημα που εισάγει β’ όρο σύγκρισης = παρά, από. ipsa: ονομαστική ενικού, θηλυκό, της οριστικής αντωνυμίας ipse, ipsa, ipsum = ίδιος, - α, -ο. victoria: ονομαστική ενικού, θηλυκό, α’ κλίση, του ουσιαστικού victoria -ae = νίκη. ea: ονομαστική ενικού, θηλυκό, της οριστικής -επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, -ή, -ό. victores: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού victor -oris = νικητής. ferociores: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, του επιθέτου γ’ κλίσης ferocior, -ior, - ius. Πρόκειται για συγκριτικό βαθμό του τριγενούς και μονοκαταλήκτου επιθέτου γ’ κλίσης ferox (γεν.: ferocis) = άγριος, -α, -ο → Παραθετικά: ferocior, -ior, -ius, ferocissimus, -a, -um. impotentiores: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, του επιθέτου γ’ κλίσης impotentior, - ior, -ius. Πρόκειται για συγκριτικό βαθμό του τριγενούς και μονοκαταλήκτου επιθέτου γ’ κλίσης impotens (γεν.: impotentis) = αχαλίνωτος, -η, - ο →Παραθετικά: impotentior, -ior, -ius, impotentissimus, -a, -um. -que: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και → χρησιμοποιείται ως εγκλιτική λέξη.
  • 5. 5 reddit: γ’ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος reddo, reddidi, redditum, reddĕre 3 = κάνω, καθιστώ. ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε. etiamsi: παραχωρητικός σύνδεσμος = ακόμη κι αν. natura: αφαιρετική ενικού, θηλυκό, α’ κλίση, του ουσιαστικού natura -ae = φύση → ως αφηρημένη έννοια δεν σχηματίζει πληθυντικό (singulare tantum). tales: ονομαστική πληθυντικού, αρσενικό, της δεικτικής αντωνυμίας talis, -is, -e = τέτοιος, -α, -ο → κλίνεται σαν γ΄ κλιτο επίθετο και δεν σχηματίζει κλητική. non: αρνητικό μόριο = όχι, δεν. sint: γ’ πληθυντικό, υποτακτική ενεστώτα, του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι. necessitate: αφαιρετική ενικού, θηλυκό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού necessitas -atis = ανάγκη → στον πληθυντικό necessitates -um = αναγκαία πράγματα, αναγκαία έξοδα (ετερόσημο). esse: απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι. cogantur: γ’ πληθυντικό, υποτακτική παθητικού ενεστώτα, του ρήματος cogo, coegi, coactum, cogĕre 3 = αναγκάζω. bellorum: γενική πληθυντικού, ουδέτερο, β’ κλίση, του ουσιαστικού bellum -i = πόλεμος. enim: διασαφητικός και αιτιολογικός σύνδεσμος. Έχει ανάλογη χρήση με τον σύνδεσμο γὰρ της αρχαίας ελληνικής = γιατί. civilium: γενική πληθυντικού, ουδέτερο, του τριγενούς και δικαταλήκτου επιθέτου γ’ κλίσης civilis, -is, -e (γεν.: civilis) = εμφύλιος, -α, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά. exitus: ονομαστική πληθυντικού, αρσενικό, δ’ κλίση, του ουσιαστικού exitus -us = έκβαση. tales: ονομαστική πληθυντικού, αρσενικό, της δεικτικής αντωνυμίας talis, -is, -e = τέτοιος, -α, -ο → κλίνεται σαν γ΄ κλιτο επίθετο και δεν σχηματίζει κλητική. sunt: γ’ πληθυντικό, οριστική ενεστώτα, του ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι. semper: χρονικό επίρρημα = πάντοτε. ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε non: αρνητικό μόριο = όχι, δεν. solum: ποσοτικό επίρρημα = μόνον. ea: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, της οριστικής -επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, -ή, -ό. fiant: γ’ πληθυντικό, υποτακτική ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος fio, factus sum, fieri = γίνομαι → αποτελεί το παθητικό του facio, feci, factum, facĕre 3* quae: αιτιατική πληθυντικού, ουδέτερο, της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο οποίος, -α, -ο. velit: γ’ ενικό, υποτακτική ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος volo, volui, -, velle = θέλω → για την κλίση του ρήματος βλέπε στο β’ μέρος των σημειώσεων της γραμματικής. victor: ονομαστική ενικού, αρσενικό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού victor -oris = νικητής. sed: αντιθετικός σύνδεσμος = αλλά. non solum... sed etiam: παρατακτική αντιθετική σύνδεση = όχι μόνο … αλλά και. ut: εδώ συμπερασματικός σύνδεσμος = ώστε victor: ονομαστική ενικού, αρσενικό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού victor -oris = νικητής. obsequatur: γ’ ενικό, υποτακτική ενεστώτα, του ρήματος obsequor, obsecutus sum, obsequi 3 αποθετικό = κάνω το χατίρι κάποιου. iis: δοτική πληθυντικού (2ος τύπος), αρσενικό, της οριστικής -επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, -ή, -ό. quorum: γενική πληθυντικού, αρσενικό, της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο οποίος, -α, -ο. auxilio: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο, β’ κλίση, του ουσιαστικού auxilium -ii/-i = βοήθεια → στον πληθυντικό auxilia -orum = επικουρικό στράτευμα (ετερόσημο). victoria: ονομαστική ενικού, θηλυκό, α’ κλίση, του ουσιαστικού victoria -ae = νίκη. parta sit: γ’ ενικό, υποτακτική παθητικού παρακειμένου, του ρήματος pario, peperi,
  • 6. 6 partum, parĕre 3* = κερδίζω (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) → μετοχή μέλλοντα: pariturus, -a, -um. ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ TΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ A΄ κλίση concordia -ae: θηλυκό → δεν σχηματίζει πληθυντικό victoria -ae: θηλυκό natura -ae: θηλυκό → δεν σχηματίζει πληθυντικό Β΄ κλίση locus -i: αρσενικό → ετερογενές (locus -i (αρσενικό) = τόπος, loca -orum (ουδέτερο) = τόποι. Ο τύπος loci -orum = χωρία βιβλίων) deus -i: αρσενικό → σχηματίζει διπλούς και τριπλούς τύπους (→ κλητ. ενικ.: deus -dive, ονομ. -κλητ. πληθ.: dei -dii -di, γεν. πληθ.: deorum -deum, δοτ. -αφ. πληθ.: deis -diis -dis) bellum -i: ουδέτερο auxilium -ii/-i: ουδέτερο → ετερόσημο (auxilium -ii/-i = η βοήθεια, auxilia -orum = το επικουρικό στράτευμα) Γ΄ κλίση urbs -is: θηλυκό furor -οris: αρσενικό victor -oris: αρσενικό necessitas -atis: θηλυκό → ετερόσημο (necessitas -atis = η ανάγκη, necessitates -um = αναγκαία πράγματα, αναγκαία έξοδα) Δ΄ κλίση casus -us: αρσενικό exitus -us: αρσενικό Ε΄ κλίση res, rei: θηλυκό
  • 7. 7 ΕΠΙΘΕΤΑ Β΄ κλίση salvus, -a, -um → δεν σχηματίζει παραθετικά miser, -a, -um → Παραθετικά: miserior, -ior, -ius, miserrimus, -a, -um Γ΄ κλίση omnis, -is, -e → δεν σχηματίζει παραθετικά civilis, -is, -e → δεν σχηματίζει παραθετικά ferox, -x, -x (γεν.: ferocis) → Παραθετικά: ferocior, -ior, -ius, ferocissimus, -a, -um impotens -ns -ns (γεν.: impotentis) →Παραθετικά: impotentior, -ior, -ius, impotentissimus, - a, -um ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ is, ea, id (οριστική -επαναληπτική) qui, quae/qua, quod (αόριστη επιθετική) aliqui, aliqua, aliquod (αόριστη επιθετική) qui, quae, quod (αναφορική) ego, tu, -(προσωπική) nemo, nemo, nihil/nil (αόριστη ουσιαστική) ipse, ipsa, ipsum (οριστική) talis, talis, tale (δεικτική) tantus, tanta, tantum (δεικτική) ΡΗΜΑΤΑ 1η Συζυγία pugno, pugnavi, pugnatum, pugnāre clamo, clamavi, clamatum, clamāre 2η Συζυγία pertineo, pertinui, pertentum, pertinēre 3η Συζυγία deduco, deduxi, deductum, deducĕre desisto, destiti, -, desistĕre
  • 8. 8 dico, dixi, dictum, dicĕre → β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα: dic facio, feci, factum, facĕre (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) * → β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα: fac invado, invasi, invasum, invadĕre cupio, cupivi, cupitum, cupĕre (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) * reddo, reddidi, redditum, reddĕre cogo, coegi, coactum, cogĕre obsequor, obsecutus sum, obsequi (αποθετικό) pario, peperi, partum, parĕre (ανήκει στα 15 ρήματα σε -io που κλίνονται σαν το capio) * → μετοχή μέλλοντα:pariturus, -a, -um 4η Συζυγία sentio, sensi, sensum, sentīre subvenio, subveni, subventum, subvenīre venio, veni, ventum, venīre ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ sum, fui, -, esse nequeo, nequi(v)i, -, nequīre fio, factus sum, fieri → είναι το παθητικό του facio volo, volui, -, velle ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ equidem semper quam solum ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ in (+ αιτιατική / + αφαιρετική) ad (+ αιτιατική) ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ ut (συμπερασματικός) nisi (υποθετικός αποφατικός) vel (διαζευκτικός) ut (χρονικός) et (συμπλεκτικός)
  • 9. 9 etsi (εναντιωματικός) sed (αντιθετικός) -que (συμπλεκτικός) → εγκλιτικό etiamsi (παραχωρητικός) enim (διασαφητικός και αιτιολογικός) non solum … sed etiam (παρατακτικό -αντιθετικό ζεύγος) ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ In eum locum res deducta est: κύρια πρόταση κρίσεως. deducta est: ρήμα res: υποκείμενο ρήματος in locum: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της κατάστασης στο deducta est eum: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο locum ut […] salvi esse nequeamus: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το deducta est. Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut. Εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα, με υποτακτική ενεστώτα (nequeamus), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (deducta est: παρακείμενος με σημασία ενεστώτα) και αναφέρεται στο παρόν -μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Η αντωνυμία eum, που υπάρχει στην προηγούμενη κύρια πρόταση, υποδηλώνει ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση. nequeamus: ρήμα (nos): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτου esse: αντικείμενο στο nequeamus, τελικό απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία) salvi: κατηγορούμενο στο εννοούμενο υποκείμενο του esse (nos) nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit: δευτερεύουσα επιρρηματική υποθετική πρόταση. Εισάγεται με
  • 10. 10 τον υποθετικό σύνδεσμο nisi, γιατί είναι αρνητική. Με εξάρτηση από το deducta est σχηματίζεται εξαρτημένος υποθετικός λόγος της ανοικτής υπόθεσης (1ο είδος) στο μέλλον. Συγκεκριμένα, στην υπόθεση έχουμε υποτακτική παρακειμένου (subvenerit) και στην απόδοση συμπερασματική πρόταση (ut nequeamus). Τροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο: Υπόθεση: nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit (οριστική συντελεσμένου μέλλοντα) Απόδοση: salvi esse nequimus(οριστική ενεστώτα αντί οριστικής μέλλοντα, γιατί ο τύπος αυτός εκλείπει στο συγκεκριμένο ρήμα). Υποθετικός λόγος α΄ είδους, ανοικτή υπόθεση στο μέλλον. subvenerit: ρήμα deus/casus: υποκείμενα ρήματος. Συνδέονται με τον διαζευκτικό σύνδεσμο vel qui: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο deus aliqui: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο casus Equidem [... ] non destiti omnia et sentire et dicere et facere: κύρια πρόταση κρίσεως. non destiti: ρήμα (ego): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτων sentire/dicere/facere: αντικείμενα ρήματος, τελικά απαρέμφατα (ταυτοπροσωπία). Συνδέονται μεταξύ τους με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο et omnia: αντικείμενο στα απαρέμφατα sentire/dicere/facere equidem: επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο non destiti ut veni ad urbem: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το non destiti. Εισάγεται με τον χρονικό σύνδεσμο ut και εκφέρεται με οριστική παρακειμένου (veni), γιατί η πράξη μας ενδιαφέρει από καθαρά χρονική άποψη. Σε σχέση με την κύρια πρόταση δηλώνεται το προτερόχρονο στο παρελθόν. veni: ρήμα (ego): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος ad urbem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση σε τόπο στο ρήμα veni quae ad concordiam pertinerent: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση κρίσεως, προσδιοριστική στη λέξη
  • 11. 11 omnia. Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quae και εκφέρεται με (δυνητική) υποτακτική, γιατί δηλώνει κάτι δυνατό ή ενδεχόμενο να συμβεί. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική παρατατικού (pertinerent), γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου (destiti) και δηλώνεται το σύγχρονο στο παρελθόν. pertinerent: ρήμα quae: υποκείμενο ρήματος ad concordiam: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του σκοπού στο ρήμα pertinerent sed tantus furor omnes invaserat: κύρια πρόταση κρίσεως. invaserat: ρήμα furor: υποκείμενο ρήματος tantus: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο furor omnes: αντικείμενο στο invaserat ut pugnare cuperent: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το invaserat. Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική. Εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα, με υποτακτική παρατατικού (cuperent), γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου (invaserat) και αναφέρεται στο παρελθόν. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Η αντωνυμία tantus, που προηγείται στην κύρια πρόταση, υποδηλώνει ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση. cuperent: ρήμα (omnes): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτου pugnare: αντικείμενο ρήματος, τελικό απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία) etsi ego clamabam nihil esse bello civili miserius: δευτερεύουσα επιρρηματική εναντιωματική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός της εναντίωσης στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το invaserat. Εισάγεται με τον εναντιωματικό σύνδεσμο etsi και εκφέρεται με οριστική, γιατί εκφράζει μια πραγματική κατάσταση παρά την οποία ισχύει το περιεχόμενο της κύριας πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με οριστική παρατατικού (clamabam), γιατί αναφέρεται στο παρελθόν και δηλώνει το σύγχρονο σε σχέση με την κύρια πρόταση.
  • 12. 12 clamabam: ρήμα ego: υποκείμενο ρήματος esse: αντικείμενο ρήματος, ειδικό απαρέμφατο nihil: υποκείμενο στο απαρέμφατο esse (ετεροπροσωπία) /α’ όρος σύγκρισης miserius: κατηγορούμενο στο υποκείμενο του απαρεμφάτου, nihil bello: αφαιρετική συγκριτική (β’ όρος σύγκρισης) από τον συγκριτικό βαθμό miserius civili: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο bello Omnia sunt misera in bellis civilibus: κύρια πρόταση κρίσεως. sunt: ρήμα omnia: υποκείμενο ρήματος misera: κατηγορούμενο στο υποκείμενο του ρήματος, omnia in bellis: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα sunt civilibus: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο bellis nihil miserius quam ipsa victoria: κύρια πρόταση κρίσεως. (Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη με τον αντιθετικό σύνδεσμο sed) (est): εννοούμενο ρήμα nihil: υποκείμενο ρήματος/α’ όρος σύγκρισης miserius: κατηγορούμενο στο υποκείμενο του ρήματος, nihil quam victoria: β’ όρος σύγκρισης από τον συγκριτικό βαθμό miserius (quam + ομοιόπτωτα) ipsa: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο victoria ea victores ferociores impotentioresque reddit: κύρια πρόταση κρίσεως. reddit: ρήμα ea: υποκείμενο ρήματος victores: αντικείμενο ρήματος ferociores/impotentiores: κατηγορούμενα στο αντικείμενο του ρήματος, victores. Συνδέονται μεταξύ τους με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο -que
  • 13. 13 ut [... ] necessitate esse cogantur: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το reddit. Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική. Εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα, με υποτακτική ενεστώτα (cogantur), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (reddit) και αναφέρεται στο παρόν -μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Οι συγκριτικοί βαθμοί ferociores/impotentiores, που προηγούνται στην κύρια πρόταση, έχουν επιτατική σημασία και υποδηλώνουν ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση. cogantur: ρήμα (victores): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτου esse: αντικείμενο ρήματος, τελικό απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία) (tales): εννοούμενο κατηγορούμενο στο υποκείμενο του esse, victores necessitate: αφαιρετική του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο cogantur etiamsi natura tales non sint: δευτερεύουσα επιρρηματική παραχωρητική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός της παραχώρησης στο περιεχόμενο της συμπερασματικής πρότασης με ρήμα το cogantur. Εισάγεται με τον παραχωρητικό σύνδεσμο etiamsi και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί δηλώνει μια υποθετική κατάσταση, που, κι αν δεχτούμε ότι αληθεύει, δεν αναιρεί το περιεχόμενο της προσδιοριζόμενης πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (non sint), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (cogantur) και δηλώνει το σύγχρονο στο παρόν -μέλλον. non sint: ρήμα (victores): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος tales: κατηγορούμενο στο εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος, victores natura: αφαιρετική (οργανική) του τρόπου στο ρήμα non sint Bellorum enim civilium exitus tales sunt semper: κύρια πρόταση κρίσεως. sunt: ρήμα exitus: υποκείμενο ρήματος tales: κατηγορούμενο στο υποκείμενο του ρήματος, exitus bellorum: γενική υποκειμενική στο exitus civilium: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο bellorum semper: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα sunt
  • 14. 14 ut non solum ea fiant: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το sunt. Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική. Εκφέρεται με (δυνητική) υποτακτική, γιατί το αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα, με υποτακτική ενεστώτα (fiant), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (sunt) και αναφέρεται στο παρόν -μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Η αντωνυμία tales, που προηγείται στην κύρια πρόταση, υποδηλώνει ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση. fiant: ρήμα ea: υποκείμενο ρήματος solum: επιρρηματικός προσδιορισμός του ποσού στο ρήμα fiant quae velit victor: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση κρίσεως, προσδιοριστική στη λέξη ea. Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quae και εκφέρεται με υποτακτική, λόγω έλξης από το fiant της προηγούμενης συμπερασματικής πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (velit), γιατί το ρήμα εξάρτησης είναι αρκτικού χρόνου (fiant) και δηλώνει το σύγχρονο στο παρόν-μέλλον. velit: ρήμα victor: υποκείμενο ρήματος quae: αντικείμενο ρήματος ut victor obsequatur iis: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το sunt. Εισάγεται με τον συμπερασματικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική. Εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το αποτέλεσμα στα λατινικά θεωρείται πάντα μια υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα, με υποτακτική ενεστώτα (obsequatur), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (sunt) και αναφέρεται στο παρόν - μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής του. Η αντωνυμία tales, που προηγείται στην κύρια πρόταση, υποδηλώνει ότι θα ακολουθήσει δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση. (Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη συμπερασματική με το αντιθετικό ζεύγος non solum … sed etiam)
  • 15. 15 obsequatur: ρήμα victor: υποκείμενο ρήματος iis: αντικείμενο ρήματος quorum auxilio victoria parta sit: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση κρίσεως, προσδιοριστική στη λέξη iis. Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quorum και εκφέρεται με υποτακτική, λόγω έλξης από το obsequatur της προηγούμενης συμπερασματικής πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική παρακειμένου (parta sit), γιατί το ρήμα εξάρτησης είναι αρκτικού χρόνου (obsequatur) και δηλώνει το προτερόχρονο στο παρόν-μέλλον. parta sit: ρήμα victoria: υποκείμενο ρήματος auxilio: αφαιρετική (οργανική) του μέσου στο ρήμα parta sit quorum: γενική προσώπου/υποκειμενική στο auxilio Ημερομηνία τροποποίησης: 13/02/2012