SlideShare a Scribd company logo
1 of 25
Download to read offline
1
LECTIO XLV – ΜΙΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΑΠΤΕΡΩΝΕΙ ΤΟ ΗΘΙΚΟ ΤΩΝ
ΠΟΛΙΟΡΚΗΜΕΝΩΝ
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Caesar ex captivis cognoscit quae apud Ciceronem gerantur quantoque in periculo res
sit. Tum cuidam ex equitibus Gallis persuadet ut ad Ciceronem epistulam deferat. Curat
et providet ne, intercepta epistula, nostra consilia ab hostibus cognoscantur. Quam ob
rem epistulam conscriptam Graecis litteris mittit. Legatum monet ut, si adire non
possit, epistulam ad amentum tragulae adliget et intra castra abiciat. In litteris scribit
se cum legionibus celeriter adfore. Gallus, periculum veritus, constituit ut tragulam
mitteret. Haec casu ad turrim adhaesit et tertio post die a quodam milite conspicitur et
ad Ciceronem defertur. Ille epistulam perlegit militesque adhortatur ut salutem
sperent.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧLV
Ο Καίσαρας πληροφορείται από τους αιχμαλώτους τι συμβαίνει στο στρατόπεδο του
Κικέρωνα και σε πόσο μεγάλο κίνδυνο βρίσκονται τα πράγματα (ή: και πόσο κρίσιμη
είναι η κατάσταση). Τότε πείθει κάποιον από τους Γαλάτες ιππείς να μεταφέρει μια
επιστολή στον Κικέρωνα. Φροντίζει και προνοεί να μην μαθευτούν τα σχέδιά μας από
τους εχθρούς, αν αρπάξουν την επιστολή. Για τον λόγο αυτό στέλνει επιστολή γραμμένη
στα ελληνικά. Συμβουλεύει τον απεσταλμένο, αν δεν μπορέσει να πλησιάσει, να δέσει
την επιστολή στον ιμάντα του ακοντίου και να (τη) ρίξει μέσα στο στρατόπεδο. Στην
επιστολή γράφει πως θα έλθει γρήγορα με τις λεγεώνες (του). Ο Γαλάτης, επειδή
φοβήθηκε τον κίνδυνο, αποφάσισε να ρίξει το ακόντιο. Αυτό, τυχαία (ή: κατά
σύμπτωση), καρφώθηκε σ’ έναν πύργο και τρεις μέρες αργότερα γίνεται αντιληπτό από
κάποιον στρατιώτη και μεταφέρεται στον Κικέρωνα. Εκείνος διαβάζει μέχρι τέλους την
επιστολή και προτρέπει τους στρατιώτες να ελπίζουν στη σωτηρία (τους).
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧLV
1. […] quae apud Ciceronem gerantur / […] quanto(que) in periculo res
sit.: Δευτερεύουσες ουσιαστικές πλάγιες ερωτηματικές προτάσεις ως αντικείμενα στο
ρήμα της κύριας πρότασης cognoscit.
Μετατροπή σε ευθύ λόγο:
Quae apud Ciceronem geruntur?
Quanto in periculo res est?
2. cuidam: αιτιατική ενικού: quendam, γενική πληθυντικού: quorundam.
3. ut ad Ciceronem epistulam deferat: Δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση
ως άμεσο αντικείμενο στο ρήμα της κύριας πρότασης persuadet.
Μετατροπή σε ευθύ λόγο: Defer epistulam ad Ciceronem.
4. deferat: β΄ ενικό προστακτικής ενεργητικού ενεστώτα: defer.
2
5. intercepta epistula: αφαιρετική απόλυτη, υποθετική μετοχή
Αναλύεται σε εξαρτημένο υποθετικό λόγο: si intercepta sit epistula, …
cognoscantur
Aνεξάρτητος λόγος: si intercepta erit epistula, … cognoscantur → Υποθετικός
λόγος α΄ είδους, ανοικτή υπόθεση στο μέλλον.
6. ut […] adliget / (ut) [...] abiciat: Δευτερεύουσες ουσιαστικές βουλητικές προτάσεις
ως έμμεσα αντικείμενα στο ρήμα της κύριας πρότασης monet.
Μετατροπή σε ευθύ λόγο: adliga et abice.
7. si adire non possit: Δευτερεύουσα επιρρηματική υποθετική πρόταση σε εξαρτημένο
λόγο.
Ανεξάρτητος λόγος: si adire non poteris, ... adliga, abice → α΄είδος ανοιχτή
υπόθεση στο μέλλον.
8. se adfore: ταυτοπροσωπία (λατινισμός) → Το υποκείμενο του ειδικού απαρεμφάτου
τίθεται και σε περίπτωση ταυτοπροσωπίας κατά κανόνα σε αιτιατική
και δεν παραλείπεται.
9. adfore: Απαρέμφατο μέλλοντα του ρήματος adsum. Σχηματίζει και δεύτερο
τύπο: adfuturum esse
10. […] ut tragulam mitteret: Δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση ως
αντικείμενο στο ρήμα της κύριας πρότασης constituit.
Μετατροπή σε ευθύ λόγο: tragulam mittam (προτρεπτική υποτακτική).
11. turrim: αφαιρετική ενικού: turri.
12. tertio post die (το post είναι επίρρημα + αφαιρετική): μπορεί να αντικατασταθεί με
την ισοδύναμη έκφραση post tertium diem (το post είναι πρόθεση + αιτιατική).
13. ut salutem sperent: Δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση ως έμμεσο
αντικείμενο στο ρήμα της κύριας πρότασης adhortatur.
Μετατροπή σε ευθύ λόγο: sperate salutem.
3
ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
Caesar: ονομαστική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης Caesar -aris =
Καίσαρας → ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
ex: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = από.
captivis: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικό, του δευτεροκλίτου επιθέτου captivus, -a, -
um = αιχμάλωτος, -η, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά.
cognoscit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος cognosco, cognovi,
cognitum, cognoscĕre 3 = μαθαίνω, πληροφορούμαι.
quae: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, της ερωτηματικής ουσιαστικής
αντωνυμίας quis, quis, quid = ποιος, ποια, ποιο.
apud: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε.
Ciceronem: αιτιατική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης Cicero -onis =
Κικέρωνας → ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
gerantur: γ΄ πληθυντικό, υποτακτική παθητικού ενεστώτα, του ρήματος gero, gessi,
gestum, gerĕre 3 = κάνω, διεξάγω.
quanto: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο, της ερωτηματικής αντωνυμίας quantus, quanta,
quantum = πόσος, πόση, πόσο.
que: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και → χρησιμοποιείται ως εγκλιτική λέξη.
in: πρόθεση που εδώ συντάσσεται με αφαιρετική = σε.
periculo: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης periculum -i =
κίνδυνος.
res: ονομαστική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού ε΄ κλίσης res, rei = πράγμα.
sit: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεστώτα, του ρήματος sum, fui, ―, esse = είμαι, βρίσκομαι.
tum: χρονικό επίρρημα = τότε.
cuidam: δοτική ενικού, αρσενικό, της αόριστης ουσιαστικής αντωνυμίας quidam,
quaedam, quiddam = κάποιος, -α, -ο.
ex: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = από.
equitibus: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης eques -itis =
ιππέας.
Gallis: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικό, του δευτεροκλίτου επιθέτου Gallus, -a, -
um = Γαλάτης, Γαλατικός → δεν σχηματίζει παραθετικά.
persuadet: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος persuadeo,
persuasi, persuasum, persuadēre 2 = πείθω.
ut: εδώ βουλητικός σύνδεσμος = να.
ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε.
4
Ciceronem: αιτιατική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης Cicero -onis =
Κικέρωνας → ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
epistulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae =
επιστολή.
deferat: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεργητικού ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος defero,
detuli, delatum, deferre = μεταφέρω → β΄ ενικό προστακτικής ενεργητικού
ενεστώτα: defer.
curat: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος curo, curavi, curatum,
curāre 1 = φροντίζω.
et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και.
providet: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος provideo, providi,
provisum, providēre 2 = προνοώ.
ne: εδώ βουλητικός αποφατικός σύνδεσμος = να μην.
intercepta: αφαιρετική ενικού, θηλυκό, της μετοχής παθητικού παρακειμένου του
ρήματος intercipio, intercepi, interceptum, intercipĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –
io που κλίνονται σαν το capio) = αρπάζω κάτι πριν φτάσει στον προορισμό του.
epistula: αφαιρετική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae =
επιστολή.
nostra: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, της κτητικής αντωνυμίας α΄προσώπου για
πολλούς κτήτορες noster, nostra, nostrum = δικός μας, δική μας, δικό μας.
consilia: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης consilium -ii/-
i = σχέδιο.
a ή ab: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = από.
hostibus: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικό και θηλυκό (εδώ είναι αρσενικό), του
ισοσύλλαβου ουσιαστικού γ΄ κλίσηςhostis -is = εχθρός.
cognoscantur: γ΄ πληθυντικό, υποτακτική παθητικού ενεστώτα, του ρήματος cognosco,
cognovi, cognitum, cognoscĕre 3 = μαθαίνω, πληροφορούμαι.
quam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο
οποίος, -α, -ο.
ob: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = εξαιτίας.
rem: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού ε΄ κλίσης res, rei = πράγμα.
epistulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae =
επιστολή.
conscriptam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, της μετοχής παθητικού παρακειμένου του
ρήματος conscribo, conscripsi, conscriptum, conscribĕre 3 = γράφω.
Graecis: αφαιρετική πληθυντικού, θηλυκό, του δευτεροκλίτου επιθέτου Graecus, -a, -
um = ελληνικός, -ή, -ό → δεν σχηματίζει παραθετικά.
5
litteris: αφαιρετική πληθυντικού, θηλυκό, α΄ κλίση, του ουσιαστικού litterae - arum =
λογοτεχνία, επιστολή → στον ενικόlittera -ae = το γράμμα του αλφαβήτου (ετερόσημο).
mittit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος mitto, misi, missum,
mittĕre 3 = στέλνω.
legatum: αιτιατική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού β΄ κλίσης legatus –i =
απεσταλμένος, πρέσβης.
monet: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος moneo, monui,
monitum, monēre 2 = συμβουλεύω, καθοδηγώ.
ut: εδώ βουλητικός σύνδεσμος = να.
si: υποθετικός σύνδεσμος = αν.
adire: απαρέμφατο ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος adeo, adii, aditum, adīre =
πλησιάζω → μετοχή ενεστώτα: adiens (γενική: adeuntis).
non: αρνητικό μόριο = δεν, όχι.
possit: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος possum, potui, ―,
posse = μπορώ.
epistulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae =
επιστολή.
ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε.
amentum: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης amentum –i =
ιμάντας, λουρί.
tragulae: γενική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης tragula –ae = ακόντιο.
adliget: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος adligo, adligavi,
adligatum, adligāre 1 = δένω.
et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και.
intra: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = μέσα.
castra: αιτιατική πληθυντικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης castra –orum =
στρατόπεδο → στον ενικό castrum –i = φρούριο (ετερόσημο).
abiciat: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος abicio, abieci,
abiectum, abicĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται σαν το capio) =
ρίχνω.
in: πρόθεση που εδώ συντάσσεται με αφαιρετική = σε.
litteris: αφαιρετική πληθυντικού, θηλυκό, α΄ κλίση, του ουσιαστικού litterae - arum =
λογοτεχνία, επιστολή → στον ενικόlittera -ae = το γράμμα του αλφαβήτου (ετερόσημο).
scribit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος scribo, scripsi,
scriptum, scribĕre 3 = γράφω.
se: αιτιατική ενικού, γ΄ πρόσωπο, της προσωπικής αντωνυμίας = αυτός.
6
cum: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = με.
legionibus: αφαιρετική πληθυντικού, θηλυκό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης legio –onis =
λεγεώνα.
celeriter: τροπικό επίρρημα = γρήγορα (προέρχεται από το τριγενές και τρικατάληκτο
επίθετο γ΄ κλίσης celer, celeris, celere = γρήγορος, -η, -ο. Σχηματίζει τη γενική
πληθυντικού celerum (σύμφωνα με το σχολικό εγχειρίδιο) ή celerium(σύμφωνα με τον
Τζάρτζανο) → Παραθετικά: Σ.Β. celerius Υ.Β. celerrime
adfore: απαρέμφατο μέλλοντα του ρήματος adsum, adfui/affui, ―, adesse = είμαι
παρών, έρχομαι → β΄ τύπος του απαρεμφάτου μέλλοντα: adfuturum, -am, -um esse,
adfuturos, -as, -a esse.
Gallus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού β΄ κλίσης Gallus –i = Γαλάτης.
periculum: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης periculum -i =
κίνδυνος.
veritus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της μετοχής παρακειμένου του ρήματος vereor,
veritus sum, verēri 2 αποθ. = φοβάμαι.
constituit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος constituo,
constitui, constitutum, constituĕre 3 = αποφασίζω.
ut: εδώ βουλητικός σύνδεσμος = να.
tragulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης tragula –ae = ακόντιο.
mitteret: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεργητικού παρατατικού, του ρήματος mitto, misi,
missum, mittĕre 3 = στέλνω.
haec: ονομαστική ενικού, θηλυκό, της δεικτικής αντωνυμίας hic, haec, hoc = αυτός, -ή,
-ό.
casu: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού δ΄ κλίσης casus –us = τυχαίο
γεγονός (εδώ χρησιμοποιείται επιρρηματικά και σημαίνει τυχαία).
ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε.
turrim: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης turris –is = πύργος →
αιτιατική ενικού: turrim, αφαιρετική ενικού: turri.
adhaesit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος adhaeresco,
adhaesi, adhaesum, adhaerescĕre 3 = καρφώνομαι, προσκολλιέμαι.
et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και.
tertio: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, του τακτικού αριθμητικού επιθέτου tertius, -a,
-um = τρίτος, -η, -ο → δεν σχηματίζει κλητική ούτε παραθετικά.
post: χρονικό επίρρημα = αργότερα.
die: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού ε΄ κλίσης dies, diei = ημέρα → (το
ουσιαστικό θεωρείται θηλυκό, όταν δηλώνει χρόνο ή προθεσμία).
a ή ab: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = από.
7
quodam: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας quidam,
quaedam, quoddam = κάποιος, -α, -ο.
milite: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης miles –itis =
στρατιώτης.
conspicitur: γ΄ ενικό, οριστική παθητικού ενεστώτα, του ρήματος conspicio, conspexi,
conspectum, conspicĕre 3*(ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται σαν το capio) =
βλέπω, πέφτει το βλέμμα μου.
et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και.
ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε.
Ciceronem: αιτιατική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης Cicero -onis =
Κικέρωνας → ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό.
defertur: γ΄ ενικό, οριστική παθητικού ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος defero,
detuli, delatum, deferre = μεταφέρω → β΄ ενικό προστακτικής ενεργητικού
ενεστώτα: defer.
ille: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της δεικτικής αντωνυμίας ille, illa, illud = εκείνος, -
η, -ο.
epistulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae =
επιστολή.
perlegit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος perlego, perlegi,
perlectum, perlegĕre 3 = διαβάζω μέχρι το τέλος.
milites: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης miles -itis =
στρατιώτης.
que: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και → χρησιμοποιείται ως εγκλιτική λέξη.
adhortatur: γ΄ ενικό, οριστική ενεστώτα, του ρήματος adhortor, adhortatus sum,
adhortāri 1 αποθ. = προτρέπω.
ut: εδώ βουλητικός σύνδεσμος = να.
salutem: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης salus –utis = σωτηρία,
υγεία, ευημερία → ως αφηρημένη έννοια δεν σχηματίζει πληθυντικό αριθμό.
sperent: γ΄ πληθυντικό, υποτακτική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος spero,
speravi, speratum, sperāre 1 = ελπίζω.
8
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ TΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
A΄ κλίση
epistula –ae: θηλυκό
littera –ae: θηλυκό → ετερόσημο (littera -ae = το γράμμα τoυ αλφαβήτου, litterae, -arum =
λογοτεχνία, επιστολή)
tragula –ae: θηλυκό
Β΄ κλίση
periculum –i: ουδέτερο
Gallus –i: αρσενικό
consilium –ii/-i: ουδέτερο
legatus –i: αρσενικό
amentum –i: ουδέτερο
castra –orum: ουδέτερο → ετερόσημο (castrum –i = φρούριο, castra –orum = το στρατόπεδο)
9
Γ΄ κλίση
Caesar –aris: αρσενικό → δεν σχηματίζει πληθυντικό
Cicero –onis: αρσενικό → δεν σχηματίζει πληθυντικό
eques –itis: αρσενικό
hostis –is: αρσενικό και θηλυκό → εδώ είναι αρσενικό
legio –οnis: θηλυκό
turris –is: θηλυκό → αιτιατική ενικού: turrim, αφαιρετική ενικού: turri
miles –itis: αρσενικό
salus –utis: θηλυκό → δεν σχηματίζει πληθυντικό
Δ΄ κλίση
casus –us: αρσενικό → στο κείμενο χρησιμοποιείται επιρρηματικά
Ε΄ κλίση
res, rei: θηλυκό
dies, diei: αρσενικό → θεωρείται θηλυκό, μόνο όταν δηλώνει χρόνο ή προθεσμία
10
ΕΠΙΘΕΤΑ
Β΄ κλίση
captivus, -a, -um → δεν σχηματίζει παραθετικά
Graecus, -a, -um → δεν σχηματίζει παραθετικά
Gallus, -a, -um → δεν σχηματίζει παραθετικά
tertius, -a, -um → δεν σχηματίζει κλητική ούτε παραθετικά (τακτικό αριθμητικό)
ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
quis, quis, quid (ερωτηματική ουσιαστική)
quantus, -a, -um (ερωτηματική)
quidam, quaedam, quiddam (αόριστη ουσιαστική)
noster, nostra, nostrum (κτητική, α΄ προσώπου, για πολλούς κτήτορες)
qui, quae, quod (αναφορική)
se (προσωπική, γ΄ πρόσωπο)
hic, haec, hoc (δεικτική)
quidam, quaedam, quoddam (αόριστη επιθετική)
ille, illa, illud (δεικτική)
11
ΡΗΜΑΤΑ
1η Συζυγία
curo, curavi, curatum, curāre
adligo, adligavi, adligatum, adligāre
adhortor, adhortatus sum, adhortāri (αποθετικό)
spero, speravi, speratum, sperāre
2η Συζυγία
persuadeo, persuasi, persuasum, persuadēre
provideo, providi, provisum, providēre
moneo, monui, monitum, monēre
vereor, veritus sum, verēri (αποθετικό)
12
3η Συζυγία
cognosco, cognovi, cognitum, cognoscĕre
gero, gessi, gestum, gerĕre
intercipio, intercepi, interceptum, intercipĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται
σαν το capio)
conscribo, conscripsi, conscriptum, conscribĕre
mitto, misi, missum, mittĕre
abicio, abieci, abiectum, abicĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται σαν το capio)
scribo, scripsi, scriptum, scribĕre
constituo, constitui, constitutum, constituĕre
adhaeresco, adhaesi, adhaesum, adhaerescĕre
conspicio, conspexi, conspectum, conspicĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται
σαν το capio)
perlego, perlegi, perlectum, perlegĕre
ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ
sum, fui, ―, esse
defero, detuli, delatum, deferre → β΄ ενικό προστακτικής →: defer
adeo, adii, aditum, adīre → μετοχή →: adiens (γενική: adeuntis)
possum, potui, ―, posse
adsum, adfui/affui, ―, adesse
13
ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ
tum
celeriter → Παραθετικά: Σ.Β. celerius, Υ.Β. celerrime
post
ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ
ex (+ αφαιρετική)
apud (+ αιτιατική)
in (+ αφαιρετική)
a ή ab (+ αφαιρετική)
ad (+ αιτιατική)
intra (+ αιτιατική)
ob (+ αιτιατική) → οι προθέσεις ob, per, propter (+ αιτιατική) δηλώνουν το εξωτερικό
αναγκαστικό αίτιο
cum (+ αφαιρετική)
14
ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ
ut (βουλητικός)
et (συμπλεκτικός)
ne (βουλητικός αποφατικός)
si (υποθετικός)
-que (συμπλεκτικός) → χρησιμοποιείται ως εγκλιτική λέξη
15
ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ
Caesar ex captivis cognoscit: κύρια πρόταση κρίσεως
cognoscit: ρήμα
Caesar: υποκείμενο ρήματος
ex captivis: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της προέλευσης στο ρήμα cognoscit
quae apud Ciceronem gerantur: δευτερεύουσα ουσιαστική πλάγια ερωτηματική πρόταση,
μερικής αγνοίας, που λειτουργεί ως αντικείμενο του ρήματος cognoscit. Εισάγεται με την
ερωτηματική αντωνυμία quae και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί θεωρείται ότι η εξάρτηση
δίνει υποκειμενική χροιά στο περιεχόμενο της δευτερεύουσας πρότασης. Συγκεκριμένα,
εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (gerantur), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου
(cognoscit) και δηλώνεται το σύγχρονο στο παρόν.
gerantur: ρήμα
quae: υποκείμενο ρήματος
apud Ciceronem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός τόπου (το πλησίον) (μεταφορικά)
στο ρήμα gerantur
16
quantoque in periculo res sit: δευτερεύουσα ουσιαστική πλάγια ερωτηματική πρόταση,
μερικής αγνοίας, που λειτουργεί ως αντικείμενο του ρήματος cognoscit. Εισάγεται με την
ερωτηματική αντωνυμία quanto και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί θεωρείται ότι η εξάρτηση
δίνει υποκειμενική χροιά στο περιεχόμενο της δευτερεύουσας πρότασης. Συγκεκριμένα,
εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (sit), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου
(cognoscit) και δηλώνεται το σύγχρονο στο παρόν.
(Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά-συμπλεκτικά με την προηγούμενη με την εγκλιτική λέξη –
que)
sit: ρήμα
res: υποκείμενο ρήματος
in periculo: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της κατάστασης στο ρήμα sit
quanto: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο periculo
Tum cuidam ex equitibus Gallis persuadet: κύρια πρόταση κρίσεως
persuadet: ρήμα
(Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
cuidam: έμμεσο αντικείμενο ρήματος
ex equitibus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του διαιρεμένου όλου στο cuidam
Gallis: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο equitibus
tum: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα persuadet
17
ut ad Ciceronem epistulam deferat: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που
λειτουργεί ως άμεσο αντικείμενο στο ρήμα persuadet της προηγούμενης κύριας πρότασης.
Εισάγεται με τον βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με
υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με
υποτακτική ενεστώτα (deferat), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (persuadet) και
αναφέρεται στο παρόν-μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι
ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη
δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της.
deferat: ρήμα
(eques): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
epistulam: αντικείμενο ρήματος
ad Ciceronem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση σε πρόσωπο
στο ρήμα deferat
Curat: κύρια πρόταση κρίσεως
curat: ρήμα
(Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
providet: κύρια πρόταση κρίσεως
(Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη κύρια πρόταση με τον συμπλεκτικό
σύνδεσμο et)
providet: ρήμα
(Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
18
ne, intercepta epistula, nostra consilia ab hostibus cognoscantur: δευτερεύουσα ουσιαστική
βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως αντικείμενο στα ρήματα curat και providet. Εισάγεται
με τον βουλητικό σύνδεσμο ne, γιατί είναι αρνητική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το
περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα
(cognoscantur), γιατί εξαρτάται από ρήματα αρκτικού χρόνου (curat και providet) και
αναφέρεται στο παρόν-μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι
ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη
δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της.
cognoscantur: ρήμα
consilia: υποκείμενο ρήματος
nostra: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο consilia
ab hostibus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου στο ρήμα
cognoscantur. Εκφέρεται με εμπρόθετο προσδιορισμό, γιατί δηλώνει κάτι έμψυχο
intercepta: επιρρηματική υποθετική μετοχή, αφαιρετική απόλυτη.
(Σημείωση: Η μετοχή αυτή μπορεί να θεωρηθεί γνήσια αφαιρετική απόλυτη, γιατί το ρήμα
εξάρτησης είναι παθητικής φωνής.
Όμως στην πραγματικότητα η μετοχή είναι ιδιάζουσα, γιατί το ποιητικό αίτιό της (ab hostibus)
ταυτίζεται με το λογικό υποκείμενο (= ποιητικό αίτιο) του ρήματος εξάρτησης.)
epistula: υποκείμενο της μετοχής intercepta
intercepta epistula: Πρόκειται για λανθάνοντα εξαρτημένο υποθετικό λόγο που αναλύεται ως
εξής:
Υπόθεση: si intercepta sit epistula
Απόδοση: ne nostra consilia ab hostibus cognoscantur.
Τροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο:
Υπόθεση: si intercepta erit epistula
Απόδοση: ne nostra consilia ab hostibus cognoscantur.
Υποθετικός λόγος α΄ είδους, ανοικτή υπόθεση στο μέλλον.
19
Quam ob rem epistulam conscriptam Graecis litteris mittit: κύρια πρόταση κρίσεως. Το
quam, παρότι αναφορική αντωνυμία, επειδή βρίσκεται στην αρχή περιόδου και αναφέρεται
στα προηγούμενα, ισοδυναμεί με δεικτική αντωνυμία, quam = eam.
mittit: ρήμα
(Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
epistulam: αντικείμενο ρήματος
conscriptam: επιθετική μετοχή που λειτουργεί ως επιθετικός προσδιορισμός στο
epistulam. Ανάλυση: quae conscripta est
litteris: αφαιρετική του μέσου στη μετοχή conscriptam
Graecis: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο litteris
ob rem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο
mittit (το εξωτερικό αναγκαστικό αίτιο δηλώνεται επίσης με τις
προθέσεις per και propter (+ αιτιατική))
quam: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο rem
Legatum monet: κύρια πρόταση κρίσεως
monet: ρήμα
(Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
legatum: άμεσο αντικείμενο ρήματος
20
ut, […], epistulam ad amentum tragulae adliget: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική
πρόταση, που λειτουργεί ως έμμεσο αντικείμενο στο ρήμα monet της προηγούμενης κύριας
πρότασης. Εισάγεται με τον βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με
υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με
υποτακτική ενεστώτα (adliget), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (monet) και
αναφέρεται στο παρόν-μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι
ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη
δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της.
adliget: ρήμα
(legatus): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
epistulam: αντικείμενο ρήματος
ad amentum: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου στο ρήμα adliget
tragulae: γενική κτητική στο amentum
[et] (ut is=legatus) intra castra abiciat: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που
λειτουργεί ως έμμεσο αντικείμενο στο ρήμα monet της προηγούμενης κύριας πρότασης.
Εισάγεται με τον εννοούμενο βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με
υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με
υποτακτική ενεστώτα (abiciat), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (monet) και
αναφέρεται στο παρόν-μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι
ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη
δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της.
(Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη βουλητική πρόταση με τον
συμπλεκτικό σύνδεσμο et)
abiciat: ρήμα
(legatus): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
(tragulam): εννοούμενο αντικείμενο ρήματος
intra castra: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου στο ρήμα abiciat
21
si adire non possit: δευτερεύουσα επιρρηματική υποθετική πρόταση. Εισάγεται με τον
υποθετικό σύνδεσμο si, γιατί είναι καταφατική. Με εξάρτηση από το monet σχηματίζεται
εξαρτημένος υποθετικός λόγος της ανοικτής υπόθεσης (1ο είδος) στο μέλλον. Συγκεκριμένα,
στην υπόθεση έχουμε υποτακτική ενεστώτα (possit) και στην απόδοση τις δύο βουλητικές
προτάσεις (ut … adliget και (ut) … abiciat).
Τροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο:
Υπόθεση: si non poteris (οριστική μέλλοντα)
Απόδοση: epistulam ad amentum tragulae adliga et intra castra abice (προστακτικές
ενεστώτα, που αποτελούν μελλοντικές εκφράσεις).
non possit: ρήμα
(legatus): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτου
adire: αντικείμενο ρήματος, τελικό απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία)
In litteris scribit se cum legionibus celeriter adfore: κύρια πρόταση κρίσεως
scribit: ρήμα
(Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
adfore: αντικείμενο ρήματος, ειδικό απαρέμφατο
se: υποκείμενο απαρεμφάτου adfore (ταυτοπροσωπία → λατινισμός ειδικού απαρεμφάτου: το
υποκείμενό του δηλώνεται και σε περίπτωση ταυτοπροσωπίας και τίθεται σε πτώση αιτιατική)
in litteris: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός στάσης σε τόπο (μεταφορικά) στο ρήμα
scribit
cum legionibus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της συνοδείας στο adfore
celeriter: επιρρηματικός προσδιορισμός τρόπου (ή χρόνου) στο ρήμα scribit
22
Gallus, periculum veritus, constituit: κύρια πρόταση κρίσεως
constituit: ρήμα
Gallus: υποκείμενο ρήματος και μετοχής
veritus: επιρρηματική αιτιολογική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος, Gallus.
Ανάλυση: quod veritus est/erat (αντικειμενική αιτιολογία)
cum veritus esset (ως αποτέλεσμα εσωτερικής λογικής διεργασίας)
periculum: αντικείμενο της μετοχής veritus
ut tragulam mitteret: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως
αντικείμενο στο ρήμα constituit της προηγούμενης κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον
βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το
περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική παρατατικού
(mitteret), γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου (constituit) και αναφέρεται στο
παρελθόν. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή
που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα
πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της.
mitteret: ρήμα
(Gallus): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
tragulam: αντικείμενο ρήματος
Haec casu ad turrim adhaesit: κύρια πρόταση κρίσεως
adhaesit: ρήμα
haec: υποκείμενο ρήματος
casu: αφαιρετική του τρόπου στο ρήμα adhaesit
ad turrim: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου στο ρήμα adhaesit
23
tertio post die a quodam milite conspicitur: κύρια πρόταση κρίσεως
(Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη κύρια πρόταση με τον συμπλεκτικό
σύνδεσμο et)
conspicitur: ρήμα
(haec = tragula): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
a milite: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου στο ρήμα
cognoscantur. Εκφέρεται με εμπρόθετο προσδιορισμό, γιατί δηλώνει κάτι έμψυχο
quodam: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο milite
post: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα conspicitur
die: αφαιρετική του μέτρου ή της διαφοράς στο post
tertio: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο die
ad Ciceronem defertur: κύρια πρόταση κρίσεως
(Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη κύρια πρόταση με τον συμπλεκτικό
σύνδεσμο et)
defertur: ρήμα
(haec): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
ad Ciceronem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός κίνησης σε πρόσωπο στο ρήμα
defertur
24
Ille epistulam perlegit: κύρια πρόταση κρίσεως
perlegit: ρήμα
ille: υποκείμενο ρήματος
epistulam: αντικείμενο ρήματος
militesque adhortatur: κύρια πρόταση κρίσεως
(Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά-συμπλεκτικά με την προηγούμενη κύρια πρόταση με την
εγκλιτική λέξη –que)
adhortatur: ρήμα
(ille): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
milites: άμεσο αντικείμενο ρήματος
(ut salutem sperent): έμμεσο αντικείμενο ρήματος
25
ut salutem sperent: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως έμμεσο
αντικείμενο στο ρήμα adhortatur της προηγούμενης κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον
βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το
περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα
(sperent), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (adhortatur) και αναφέρεται στο παρόν-
μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που
εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση)
και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της.
sperent: ρήμα
(milites): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
salutem: αντικείμενο ρήματος
Ημερομηνία τροποποίησης: 15/03/2012

More Related Content

What's hot

Λατινικά, ενότητα 41
Λατινικά, ενότητα 41Λατινικά, ενότητα 41
Λατινικά, ενότητα 41gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 24
Λατινικά, ενότητα 24Λατινικά, ενότητα 24
Λατινικά, ενότητα 24gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 31
Λατινικά, ενότητα 31Λατινικά, ενότητα 31
Λατινικά, ενότητα 31gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 48, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 48, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 48, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 48, ασκήσειςgina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσειςgina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 32
Λατινικά, ενότητα 32Λατινικά, ενότητα 32
Λατινικά, ενότητα 32gina zaza
 
λατινικά : πλάγιος λόγος, θεωρία
λατινικά : πλάγιος λόγος, θεωρίαλατινικά : πλάγιος λόγος, θεωρία
λατινικά : πλάγιος λόγος, θεωρίαgina zaza
 
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ Georgia Sofi
 
Λατινικά, ενότητα 49, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 49, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 49, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 49, ασκήσειςgina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 37
Λατινικά, ενότητα 37Λατινικά, ενότητα 37
Λατινικά, ενότητα 37gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 44
Λατινικά, ενότητα 44Λατινικά, ενότητα 44
Λατινικά, ενότητα 44gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσειςgina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 29
Λατινικά, ενότητα 29Λατινικά, ενότητα 29
Λατινικά, ενότητα 29gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 49
Λατινικά, ενότητα 49Λατινικά, ενότητα 49
Λατινικά, ενότητα 49gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 50, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 50, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 50, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 50, ασκήσειςgina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 30
Λατινικά, ενότητα 30Λατινικά, ενότητα 30
Λατινικά, ενότητα 30gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 23, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 23, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 23, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 23, ασκήσειςgina zaza
 

What's hot (20)

ρήμα nolo - nolui - nolle
 ρήμα nolo - nolui - nolle ρήμα nolo - nolui - nolle
ρήμα nolo - nolui - nolle
 
Λατινικά, ενότητα 41
Λατινικά, ενότητα 41Λατινικά, ενότητα 41
Λατινικά, ενότητα 41
 
Λατινικά, ενότητα 24
Λατινικά, ενότητα 24Λατινικά, ενότητα 24
Λατινικά, ενότητα 24
 
Λατινικά, ενότητα 31
Λατινικά, ενότητα 31Λατινικά, ενότητα 31
Λατινικά, ενότητα 31
 
Λατινικά, ενότητα 48, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 48, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 48, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 48, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 27, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 32
Λατινικά, ενότητα 32Λατινικά, ενότητα 32
Λατινικά, ενότητα 32
 
λατινικά : πλάγιος λόγος, θεωρία
λατινικά : πλάγιος λόγος, θεωρίαλατινικά : πλάγιος λόγος, θεωρία
λατινικά : πλάγιος λόγος, θεωρία
 
Ρήμα memini - meminisse
Ρήμα memini - meminisseΡήμα memini - meminisse
Ρήμα memini - meminisse
 
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
 
Λατινικά, ενότητα 49, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 49, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 49, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 49, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 37
Λατινικά, ενότητα 37Λατινικά, ενότητα 37
Λατινικά, ενότητα 37
 
Λατινικά, ενότητα 44
Λατινικά, ενότητα 44Λατινικά, ενότητα 44
Λατινικά, ενότητα 44
 
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 33, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 29
Λατινικά, ενότητα 29Λατινικά, ενότητα 29
Λατινικά, ενότητα 29
 
Λατινικά, ενότητα 49
Λατινικά, ενότητα 49Λατινικά, ενότητα 49
Λατινικά, ενότητα 49
 
Ρήμα malo - malui - malle
Ρήμα malo - malui - malleΡήμα malo - malui - malle
Ρήμα malo - malui - malle
 
Λατινικά, ενότητα 50, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 50, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 50, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 50, ασκήσεις
 
Λατινικά, ενότητα 30
Λατινικά, ενότητα 30Λατινικά, ενότητα 30
Λατινικά, ενότητα 30
 
Λατινικά, ενότητα 23, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 23, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 23, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 23, ασκήσεις
 

Viewers also liked

Αριστοτέλους Πολιτικά, ενότητα 15
Αριστοτέλους Πολιτικά, ενότητα 15Αριστοτέλους Πολιτικά, ενότητα 15
Αριστοτέλους Πολιτικά, ενότητα 15gina zaza
 
Πλάτωνος Πολιτεία, ενότητα 12η
Πλάτωνος Πολιτεία, ενότητα 12ηΠλάτωνος Πολιτεία, ενότητα 12η
Πλάτωνος Πολιτεία, ενότητα 12ηgina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσειςgina zaza
 
δευτερεύουσες προτάσεις, όμοια εισαγωγή
δευτερεύουσες προτάσεις, όμοια εισαγωγήδευτερεύουσες προτάσεις, όμοια εισαγωγή
δευτερεύουσες προτάσεις, όμοια εισαγωγήgina zaza
 
Αριστοτέλης, Ηθικά Νικομάχεια, ασκήσεις
Αριστοτέλης, Ηθικά Νικομάχεια, ασκήσειςΑριστοτέλης, Ηθικά Νικομάχεια, ασκήσεις
Αριστοτέλης, Ηθικά Νικομάχεια, ασκήσειςgina zaza
 
3. Θρησκευτική Μεταρρύθμιση
3. Θρησκευτική Μεταρρύθμιση3. Θρησκευτική Μεταρρύθμιση
3. Θρησκευτική ΜεταρρύθμισηKvarnalis75
 
2. Αναγέννηση και Ανθρωπισμός
2. Αναγέννηση και Ανθρωπισμός2. Αναγέννηση και Ανθρωπισμός
2. Αναγέννηση και ΑνθρωπισμόςKvarnalis75
 
1. Οι ανακαλύψεις
1. Οι ανακαλύψεις1. Οι ανακαλύψεις
1. Οι ανακαλύψειςKvarnalis75
 

Viewers also liked (8)

Αριστοτέλους Πολιτικά, ενότητα 15
Αριστοτέλους Πολιτικά, ενότητα 15Αριστοτέλους Πολιτικά, ενότητα 15
Αριστοτέλους Πολιτικά, ενότητα 15
 
Πλάτωνος Πολιτεία, ενότητα 12η
Πλάτωνος Πολιτεία, ενότητα 12ηΠλάτωνος Πολιτεία, ενότητα 12η
Πλάτωνος Πολιτεία, ενότητα 12η
 
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσειςΛατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
Λατινικά, ενότητα 45, ασκήσεις
 
δευτερεύουσες προτάσεις, όμοια εισαγωγή
δευτερεύουσες προτάσεις, όμοια εισαγωγήδευτερεύουσες προτάσεις, όμοια εισαγωγή
δευτερεύουσες προτάσεις, όμοια εισαγωγή
 
Αριστοτέλης, Ηθικά Νικομάχεια, ασκήσεις
Αριστοτέλης, Ηθικά Νικομάχεια, ασκήσειςΑριστοτέλης, Ηθικά Νικομάχεια, ασκήσεις
Αριστοτέλης, Ηθικά Νικομάχεια, ασκήσεις
 
3. Θρησκευτική Μεταρρύθμιση
3. Θρησκευτική Μεταρρύθμιση3. Θρησκευτική Μεταρρύθμιση
3. Θρησκευτική Μεταρρύθμιση
 
2. Αναγέννηση και Ανθρωπισμός
2. Αναγέννηση και Ανθρωπισμός2. Αναγέννηση και Ανθρωπισμός
2. Αναγέννηση και Ανθρωπισμός
 
1. Οι ανακαλύψεις
1. Οι ανακαλύψεις1. Οι ανακαλύψεις
1. Οι ανακαλύψεις
 

Similar to Λατινικά, ενότητα 45

Λατινικά, ενότητα 20
Λατινικά, ενότητα 20Λατινικά, ενότητα 20
Λατινικά, ενότητα 20gina zaza
 
κείμενο 45
κείμενο 45κείμενο 45
κείμενο 45pirorokos
 
Λατινικά, ενότητα 13
Λατινικά, ενότητα 13Λατινικά, ενότητα 13
Λατινικά, ενότητα 13gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 27
Λατινικά, ενότητα 27Λατινικά, ενότητα 27
Λατινικά, ενότητα 27gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 14
Λατινικά, ενότητα 14Λατινικά, ενότητα 14
Λατινικά, ενότητα 14gina zaza
 
Λατινικά, ενότητα 23
Λατινικά, ενότητα 23Λατινικά, ενότητα 23
Λατινικά, ενότητα 23gina zaza
 
ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΚΛΙΤΗ ΛΕΞΗ
ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΚΛΙΤΗ ΛΕΞΗΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΚΛΙΤΗ ΛΕΞΗ
ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΚΛΙΤΗ ΛΕΞΗAlexandra Gerakini
 
Λατινικά, ενότητα 38
Λατινικά, ενότητα 38Λατινικά, ενότητα 38
Λατινικά, ενότητα 38gina zaza
 
Ομοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί - θεωρία
Ομοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί -   θεωρίαΟμοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί -   θεωρία
Ομοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί - θεωρίαEleni Kots
 
Λατινικά, ενότητα 25
Λατινικά, ενότητα 25Λατινικά, ενότητα 25
Λατινικά, ενότητα 25gina zaza
 
Θεωρία συντακτικού
Θεωρία συντακτικού Θεωρία συντακτικού
Θεωρία συντακτικού Antonis Stergiou
 
Λατινικά, ενότητα 11
Λατινικά, ενότητα 11Λατινικά, ενότητα 11
Λατινικά, ενότητα 11gina zaza
 
ΕΝΟΤΗΤΑ 2
ΕΝΟΤΗΤΑ 2ΕΝΟΤΗΤΑ 2
ΕΝΟΤΗΤΑ 2arischatzis
 
Λατινικά, ενότητα 15
Λατινικά, ενότητα 15Λατινικά, ενότητα 15
Λατινικά, ενότητα 15gina zaza
 

Similar to Λατινικά, ενότητα 45 (15)

Λατινικά, ενότητα 20
Λατινικά, ενότητα 20Λατινικά, ενότητα 20
Λατινικά, ενότητα 20
 
κείμενο 45
κείμενο 45κείμενο 45
κείμενο 45
 
Λατινικά, ενότητα 13
Λατινικά, ενότητα 13Λατινικά, ενότητα 13
Λατινικά, ενότητα 13
 
Lathi sti xrisi tis glosas
Lathi sti xrisi tis glosasLathi sti xrisi tis glosas
Lathi sti xrisi tis glosas
 
Λατινικά, ενότητα 27
Λατινικά, ενότητα 27Λατινικά, ενότητα 27
Λατινικά, ενότητα 27
 
Λατινικά, ενότητα 14
Λατινικά, ενότητα 14Λατινικά, ενότητα 14
Λατινικά, ενότητα 14
 
Λατινικά, ενότητα 23
Λατινικά, ενότητα 23Λατινικά, ενότητα 23
Λατινικά, ενότητα 23
 
ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΚΛΙΤΗ ΛΕΞΗ
ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΚΛΙΤΗ ΛΕΞΗΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΚΛΙΤΗ ΛΕΞΗ
ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΚΛΙΤΗ ΛΕΞΗ
 
Λατινικά, ενότητα 38
Λατινικά, ενότητα 38Λατινικά, ενότητα 38
Λατινικά, ενότητα 38
 
Ομοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί - θεωρία
Ομοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί -   θεωρίαΟμοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί -   θεωρία
Ομοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί - θεωρία
 
Λατινικά, ενότητα 25
Λατινικά, ενότητα 25Λατινικά, ενότητα 25
Λατινικά, ενότητα 25
 
Θεωρία συντακτικού
Θεωρία συντακτικού Θεωρία συντακτικού
Θεωρία συντακτικού
 
Λατινικά, ενότητα 11
Λατινικά, ενότητα 11Λατινικά, ενότητα 11
Λατινικά, ενότητα 11
 
ΕΝΟΤΗΤΑ 2
ΕΝΟΤΗΤΑ 2ΕΝΟΤΗΤΑ 2
ΕΝΟΤΗΤΑ 2
 
Λατινικά, ενότητα 15
Λατινικά, ενότητα 15Λατινικά, ενότητα 15
Λατινικά, ενότητα 15
 

More from gina zaza

Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του ΜουζάΓρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζάgina zaza
 
2.2. Aρχαϊκή εποχή
2.2. Aρχαϊκή εποχή 2.2. Aρχαϊκή εποχή
2.2. Aρχαϊκή εποχή gina zaza
 
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017gina zaza
 
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017gina zaza
 
θέματα λατινικών εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών  εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα λατινικών  εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017gina zaza
 
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017gina zaza
 
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017gina zaza
 
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017gina zaza
 
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017gina zaza
 
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017gina zaza
 
διαφήμιση και καταναλωτισμός
διαφήμιση και καταναλωτισμόςδιαφήμιση και καταναλωτισμός
διαφήμιση και καταναλωτισμόςgina zaza
 
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίεςχαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίεςgina zaza
 
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέουδημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέουgina zaza
 
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείουδημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείουgina zaza
 
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνίαδημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνίαgina zaza
 
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεσηδημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεσηgina zaza
 
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές ΠροτάσειςΔευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσειςgina zaza
 
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις gina zaza
 
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρίαονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρίαgina zaza
 
χριστουγεννιάτικες ιστορίες
χριστουγεννιάτικες ιστορίεςχριστουγεννιάτικες ιστορίες
χριστουγεννιάτικες ιστορίεςgina zaza
 

More from gina zaza (20)

Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του ΜουζάΓρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
Γρηγόριος Ξενόπουλος, Τα θηλυκά του Μουζά
 
2.2. Aρχαϊκή εποχή
2.2. Aρχαϊκή εποχή 2.2. Aρχαϊκή εποχή
2.2. Aρχαϊκή εποχή
 
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας γενικής παιδείας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα λατινικών εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών  εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα λατινικών  εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών εσπερινών ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα λατινικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού Δ' εσπερινού ΓΕΛ πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα ιστορίας προσανατολισμού πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα αρχαίων ελληνικών πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
θέματα νεοελληνικής γλώσσας πανελλαδικών εξετάσεων 2017
 
διαφήμιση και καταναλωτισμός
διαφήμιση και καταναλωτισμόςδιαφήμιση και καταναλωτισμός
διαφήμιση και καταναλωτισμός
 
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίεςχαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
χαϊκού, μαθητικές δημιουργίες
 
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέουδημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
δημιουργική εργασία στον Λυσία Υπέρ Μαντιθέου
 
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείουδημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
δημιουργική εργασία στην Ιστορία Β' Λυκείου
 
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνίαδημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
δημιουργική εργασία στη λογοτεχνία
 
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεσηδημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
δημιουργική εργασία στην έκφραση - έκθεση
 
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές ΠροτάσειςΔευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
Δευτερεύουσες Ονοματικές Πλάγιες Ερωτηματικές Προτάσεις
 
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
Ονοματικές Ενδοιαστικές Προτάσεις
 
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρίαονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
ονοματικές ειδικές προτάσεις, θεωρία
 
χριστουγεννιάτικες ιστορίες
χριστουγεννιάτικες ιστορίεςχριστουγεννιάτικες ιστορίες
χριστουγεννιάτικες ιστορίες
 

Recently uploaded

Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx36dimperist
 
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της ΙταλίαςKonstantina Katirtzi
 
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑΜια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑDimitra Mylonaki
 
Επίσκεψη στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη              στο 11ο Γυμνάσιο ΠάτραςΕπίσκεψη              στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη στο 11ο Γυμνάσιο ΠάτραςDimitra Mylonaki
 
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξειςΓιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξειςΟΛΓΑ ΤΣΕΧΕΛΙΔΟΥ
 
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docxΗ Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docxeucharis
 
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 2008
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ  2008Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ  2008
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 2008Θεόδωρος Μαραγκούλας
 
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptxAthina Tziaki
 
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOYEKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOYssuser369a35
 
ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε..pptx
ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε..pptxΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε..pptx
ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε..pptxssuserb0ed14
 
ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΕΣ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ endosxolikes 2023-24
ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΕΣ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ endosxolikes 2023-24ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΕΣ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ endosxolikes 2023-24
ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΕΣ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ endosxolikes 2023-242lykkomo
 
Πασχαλινές λαμπάδες από τη Δ΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές λαμπάδες από τη Δ΄ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινές λαμπάδες από τη Δ΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές λαμπάδες από τη Δ΄ τάξη του σχολείου μας.pptx36dimperist
 
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx36dimperist
 

Recently uploaded (14)

Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινά αυγά από τη Β΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
 
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
2η Διεθνική Συνάντηση μαθητών και καθηγητών στο Σαλέρνο της Ιταλίας
 
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑΜια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
Μια νύχτα σε κατάστημα παιχνιδιώνΚΕΙΜΕΝΑ
 
Επίσκεψη στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη              στο 11ο Γυμνάσιο ΠάτραςΕπίσκεψη              στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
Επίσκεψη στο 11ο Γυμνάσιο Πάτρας
 
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξειςΓιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
Γιορτή της μητέρας-Φύλλα εργασιών για όλες τις τάξεις
 
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docxΗ Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
Η Κινέζικη Αστρολογία - Ημερολόγιο - Ζώδια.docx
 
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 2008
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ  2008Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ  2008
Η ΑΔΙΚΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΑΣΕΠ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 2008
 
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
5ο Κεφάλαιο - Το Λογισμικό του Υπολογιστή.pptx
 
ΙΣΤΟΡΙΑ Α΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
ΙΣΤΟΡΙΑ Α΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ  : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024ΙΣΤΟΡΙΑ Α΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ  : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
ΙΣΤΟΡΙΑ Α΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ : ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 2024
 
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOYEKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
EKSETASTEA KAI DIDAKTEA YLH G TAKSHS GENIKOY LYKEIOY
 
ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε..pptx
ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε..pptxΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε..pptx
ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΤΗΣ Ε.Ε..pptx
 
ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΕΣ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ endosxolikes 2023-24
ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΕΣ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ endosxolikes 2023-24ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΕΣ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ endosxolikes 2023-24
ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΕΣ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ endosxolikes 2023-24
 
Πασχαλινές λαμπάδες από τη Δ΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές λαμπάδες από τη Δ΄ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινές λαμπάδες από τη Δ΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές λαμπάδες από τη Δ΄ τάξη του σχολείου μας.pptx
 
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptxΠασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
Πασχαλινές Λαμπάδες από ΣΤ τάξη του σχολείου μας.pptx
 

Λατινικά, ενότητα 45

  • 1. 1 LECTIO XLV – ΜΙΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΑΠΤΕΡΩΝΕΙ ΤΟ ΗΘΙΚΟ ΤΩΝ ΠΟΛΙΟΡΚΗΜΕΝΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Caesar ex captivis cognoscit quae apud Ciceronem gerantur quantoque in periculo res sit. Tum cuidam ex equitibus Gallis persuadet ut ad Ciceronem epistulam deferat. Curat et providet ne, intercepta epistula, nostra consilia ab hostibus cognoscantur. Quam ob rem epistulam conscriptam Graecis litteris mittit. Legatum monet ut, si adire non possit, epistulam ad amentum tragulae adliget et intra castra abiciat. In litteris scribit se cum legionibus celeriter adfore. Gallus, periculum veritus, constituit ut tragulam mitteret. Haec casu ad turrim adhaesit et tertio post die a quodam milite conspicitur et ad Ciceronem defertur. Ille epistulam perlegit militesque adhortatur ut salutem sperent. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧLV Ο Καίσαρας πληροφορείται από τους αιχμαλώτους τι συμβαίνει στο στρατόπεδο του Κικέρωνα και σε πόσο μεγάλο κίνδυνο βρίσκονται τα πράγματα (ή: και πόσο κρίσιμη είναι η κατάσταση). Τότε πείθει κάποιον από τους Γαλάτες ιππείς να μεταφέρει μια επιστολή στον Κικέρωνα. Φροντίζει και προνοεί να μην μαθευτούν τα σχέδιά μας από τους εχθρούς, αν αρπάξουν την επιστολή. Για τον λόγο αυτό στέλνει επιστολή γραμμένη στα ελληνικά. Συμβουλεύει τον απεσταλμένο, αν δεν μπορέσει να πλησιάσει, να δέσει την επιστολή στον ιμάντα του ακοντίου και να (τη) ρίξει μέσα στο στρατόπεδο. Στην επιστολή γράφει πως θα έλθει γρήγορα με τις λεγεώνες (του). Ο Γαλάτης, επειδή φοβήθηκε τον κίνδυνο, αποφάσισε να ρίξει το ακόντιο. Αυτό, τυχαία (ή: κατά σύμπτωση), καρφώθηκε σ’ έναν πύργο και τρεις μέρες αργότερα γίνεται αντιληπτό από κάποιον στρατιώτη και μεταφέρεται στον Κικέρωνα. Εκείνος διαβάζει μέχρι τέλους την επιστολή και προτρέπει τους στρατιώτες να ελπίζουν στη σωτηρία (τους). ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧLV 1. […] quae apud Ciceronem gerantur / […] quanto(que) in periculo res sit.: Δευτερεύουσες ουσιαστικές πλάγιες ερωτηματικές προτάσεις ως αντικείμενα στο ρήμα της κύριας πρότασης cognoscit. Μετατροπή σε ευθύ λόγο: Quae apud Ciceronem geruntur? Quanto in periculo res est? 2. cuidam: αιτιατική ενικού: quendam, γενική πληθυντικού: quorundam. 3. ut ad Ciceronem epistulam deferat: Δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση ως άμεσο αντικείμενο στο ρήμα της κύριας πρότασης persuadet. Μετατροπή σε ευθύ λόγο: Defer epistulam ad Ciceronem. 4. deferat: β΄ ενικό προστακτικής ενεργητικού ενεστώτα: defer.
  • 2. 2 5. intercepta epistula: αφαιρετική απόλυτη, υποθετική μετοχή Αναλύεται σε εξαρτημένο υποθετικό λόγο: si intercepta sit epistula, … cognoscantur Aνεξάρτητος λόγος: si intercepta erit epistula, … cognoscantur → Υποθετικός λόγος α΄ είδους, ανοικτή υπόθεση στο μέλλον. 6. ut […] adliget / (ut) [...] abiciat: Δευτερεύουσες ουσιαστικές βουλητικές προτάσεις ως έμμεσα αντικείμενα στο ρήμα της κύριας πρότασης monet. Μετατροπή σε ευθύ λόγο: adliga et abice. 7. si adire non possit: Δευτερεύουσα επιρρηματική υποθετική πρόταση σε εξαρτημένο λόγο. Ανεξάρτητος λόγος: si adire non poteris, ... adliga, abice → α΄είδος ανοιχτή υπόθεση στο μέλλον. 8. se adfore: ταυτοπροσωπία (λατινισμός) → Το υποκείμενο του ειδικού απαρεμφάτου τίθεται και σε περίπτωση ταυτοπροσωπίας κατά κανόνα σε αιτιατική και δεν παραλείπεται. 9. adfore: Απαρέμφατο μέλλοντα του ρήματος adsum. Σχηματίζει και δεύτερο τύπο: adfuturum esse 10. […] ut tragulam mitteret: Δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση ως αντικείμενο στο ρήμα της κύριας πρότασης constituit. Μετατροπή σε ευθύ λόγο: tragulam mittam (προτρεπτική υποτακτική). 11. turrim: αφαιρετική ενικού: turri. 12. tertio post die (το post είναι επίρρημα + αφαιρετική): μπορεί να αντικατασταθεί με την ισοδύναμη έκφραση post tertium diem (το post είναι πρόθεση + αιτιατική). 13. ut salutem sperent: Δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση ως έμμεσο αντικείμενο στο ρήμα της κύριας πρότασης adhortatur. Μετατροπή σε ευθύ λόγο: sperate salutem.
  • 3. 3 ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ Caesar: ονομαστική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης Caesar -aris = Καίσαρας → ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό. ex: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = από. captivis: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικό, του δευτεροκλίτου επιθέτου captivus, -a, - um = αιχμάλωτος, -η, -ο → δεν σχηματίζει παραθετικά. cognoscit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος cognosco, cognovi, cognitum, cognoscĕre 3 = μαθαίνω, πληροφορούμαι. quae: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, της ερωτηματικής ουσιαστικής αντωνυμίας quis, quis, quid = ποιος, ποια, ποιο. apud: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε. Ciceronem: αιτιατική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης Cicero -onis = Κικέρωνας → ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό. gerantur: γ΄ πληθυντικό, υποτακτική παθητικού ενεστώτα, του ρήματος gero, gessi, gestum, gerĕre 3 = κάνω, διεξάγω. quanto: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο, της ερωτηματικής αντωνυμίας quantus, quanta, quantum = πόσος, πόση, πόσο. que: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και → χρησιμοποιείται ως εγκλιτική λέξη. in: πρόθεση που εδώ συντάσσεται με αφαιρετική = σε. periculo: αφαιρετική ενικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης periculum -i = κίνδυνος. res: ονομαστική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού ε΄ κλίσης res, rei = πράγμα. sit: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεστώτα, του ρήματος sum, fui, ―, esse = είμαι, βρίσκομαι. tum: χρονικό επίρρημα = τότε. cuidam: δοτική ενικού, αρσενικό, της αόριστης ουσιαστικής αντωνυμίας quidam, quaedam, quiddam = κάποιος, -α, -ο. ex: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = από. equitibus: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης eques -itis = ιππέας. Gallis: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικό, του δευτεροκλίτου επιθέτου Gallus, -a, - um = Γαλάτης, Γαλατικός → δεν σχηματίζει παραθετικά. persuadet: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος persuadeo, persuasi, persuasum, persuadēre 2 = πείθω. ut: εδώ βουλητικός σύνδεσμος = να. ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε.
  • 4. 4 Ciceronem: αιτιατική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης Cicero -onis = Κικέρωνας → ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό. epistulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae = επιστολή. deferat: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεργητικού ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος defero, detuli, delatum, deferre = μεταφέρω → β΄ ενικό προστακτικής ενεργητικού ενεστώτα: defer. curat: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος curo, curavi, curatum, curāre 1 = φροντίζω. et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. providet: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος provideo, providi, provisum, providēre 2 = προνοώ. ne: εδώ βουλητικός αποφατικός σύνδεσμος = να μην. intercepta: αφαιρετική ενικού, θηλυκό, της μετοχής παθητικού παρακειμένου του ρήματος intercipio, intercepi, interceptum, intercipĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε – io που κλίνονται σαν το capio) = αρπάζω κάτι πριν φτάσει στον προορισμό του. epistula: αφαιρετική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae = επιστολή. nostra: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, της κτητικής αντωνυμίας α΄προσώπου για πολλούς κτήτορες noster, nostra, nostrum = δικός μας, δική μας, δικό μας. consilia: ονομαστική πληθυντικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης consilium -ii/- i = σχέδιο. a ή ab: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = από. hostibus: αφαιρετική πληθυντικού, αρσενικό και θηλυκό (εδώ είναι αρσενικό), του ισοσύλλαβου ουσιαστικού γ΄ κλίσηςhostis -is = εχθρός. cognoscantur: γ΄ πληθυντικό, υποτακτική παθητικού ενεστώτα, του ρήματος cognosco, cognovi, cognitum, cognoscĕre 3 = μαθαίνω, πληροφορούμαι. quam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο οποίος, -α, -ο. ob: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = εξαιτίας. rem: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού ε΄ κλίσης res, rei = πράγμα. epistulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae = επιστολή. conscriptam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, της μετοχής παθητικού παρακειμένου του ρήματος conscribo, conscripsi, conscriptum, conscribĕre 3 = γράφω. Graecis: αφαιρετική πληθυντικού, θηλυκό, του δευτεροκλίτου επιθέτου Graecus, -a, - um = ελληνικός, -ή, -ό → δεν σχηματίζει παραθετικά.
  • 5. 5 litteris: αφαιρετική πληθυντικού, θηλυκό, α΄ κλίση, του ουσιαστικού litterae - arum = λογοτεχνία, επιστολή → στον ενικόlittera -ae = το γράμμα του αλφαβήτου (ετερόσημο). mittit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος mitto, misi, missum, mittĕre 3 = στέλνω. legatum: αιτιατική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού β΄ κλίσης legatus –i = απεσταλμένος, πρέσβης. monet: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος moneo, monui, monitum, monēre 2 = συμβουλεύω, καθοδηγώ. ut: εδώ βουλητικός σύνδεσμος = να. si: υποθετικός σύνδεσμος = αν. adire: απαρέμφατο ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος adeo, adii, aditum, adīre = πλησιάζω → μετοχή ενεστώτα: adiens (γενική: adeuntis). non: αρνητικό μόριο = δεν, όχι. possit: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος possum, potui, ―, posse = μπορώ. epistulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae = επιστολή. ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε. amentum: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης amentum –i = ιμάντας, λουρί. tragulae: γενική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης tragula –ae = ακόντιο. adliget: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος adligo, adligavi, adligatum, adligāre 1 = δένω. et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. intra: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = μέσα. castra: αιτιατική πληθυντικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης castra –orum = στρατόπεδο → στον ενικό castrum –i = φρούριο (ετερόσημο). abiciat: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος abicio, abieci, abiectum, abicĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται σαν το capio) = ρίχνω. in: πρόθεση που εδώ συντάσσεται με αφαιρετική = σε. litteris: αφαιρετική πληθυντικού, θηλυκό, α΄ κλίση, του ουσιαστικού litterae - arum = λογοτεχνία, επιστολή → στον ενικόlittera -ae = το γράμμα του αλφαβήτου (ετερόσημο). scribit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος scribo, scripsi, scriptum, scribĕre 3 = γράφω. se: αιτιατική ενικού, γ΄ πρόσωπο, της προσωπικής αντωνυμίας = αυτός.
  • 6. 6 cum: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = με. legionibus: αφαιρετική πληθυντικού, θηλυκό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης legio –onis = λεγεώνα. celeriter: τροπικό επίρρημα = γρήγορα (προέρχεται από το τριγενές και τρικατάληκτο επίθετο γ΄ κλίσης celer, celeris, celere = γρήγορος, -η, -ο. Σχηματίζει τη γενική πληθυντικού celerum (σύμφωνα με το σχολικό εγχειρίδιο) ή celerium(σύμφωνα με τον Τζάρτζανο) → Παραθετικά: Σ.Β. celerius Υ.Β. celerrime adfore: απαρέμφατο μέλλοντα του ρήματος adsum, adfui/affui, ―, adesse = είμαι παρών, έρχομαι → β΄ τύπος του απαρεμφάτου μέλλοντα: adfuturum, -am, -um esse, adfuturos, -as, -a esse. Gallus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού β΄ κλίσης Gallus –i = Γαλάτης. periculum: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, του ουσιαστικού β΄ κλίσης periculum -i = κίνδυνος. veritus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της μετοχής παρακειμένου του ρήματος vereor, veritus sum, verēri 2 αποθ. = φοβάμαι. constituit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος constituo, constitui, constitutum, constituĕre 3 = αποφασίζω. ut: εδώ βουλητικός σύνδεσμος = να. tragulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης tragula –ae = ακόντιο. mitteret: γ΄ ενικό, υποτακτική ενεργητικού παρατατικού, του ρήματος mitto, misi, missum, mittĕre 3 = στέλνω. haec: ονομαστική ενικού, θηλυκό, της δεικτικής αντωνυμίας hic, haec, hoc = αυτός, -ή, -ό. casu: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού δ΄ κλίσης casus –us = τυχαίο γεγονός (εδώ χρησιμοποιείται επιρρηματικά και σημαίνει τυχαία). ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε. turrim: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης turris –is = πύργος → αιτιατική ενικού: turrim, αφαιρετική ενικού: turri. adhaesit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος adhaeresco, adhaesi, adhaesum, adhaerescĕre 3 = καρφώνομαι, προσκολλιέμαι. et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. tertio: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, του τακτικού αριθμητικού επιθέτου tertius, -a, -um = τρίτος, -η, -ο → δεν σχηματίζει κλητική ούτε παραθετικά. post: χρονικό επίρρημα = αργότερα. die: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού ε΄ κλίσης dies, diei = ημέρα → (το ουσιαστικό θεωρείται θηλυκό, όταν δηλώνει χρόνο ή προθεσμία). a ή ab: πρόθεση που συντάσσεται με αφαιρετική = από.
  • 7. 7 quodam: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας quidam, quaedam, quoddam = κάποιος, -α, -ο. milite: αφαιρετική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης miles –itis = στρατιώτης. conspicitur: γ΄ ενικό, οριστική παθητικού ενεστώτα, του ρήματος conspicio, conspexi, conspectum, conspicĕre 3*(ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται σαν το capio) = βλέπω, πέφτει το βλέμμα μου. et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. ad: πρόθεση που συντάσσεται με αιτιατική = σε. Ciceronem: αιτιατική ενικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης Cicero -onis = Κικέρωνας → ως κύριο όνομα δεν σχηματίζει κατά κανόνα πληθυντικό αριθμό. defertur: γ΄ ενικό, οριστική παθητικού ενεστώτα, του ανωμάλου ρήματος defero, detuli, delatum, deferre = μεταφέρω → β΄ ενικό προστακτικής ενεργητικού ενεστώτα: defer. ille: ονομαστική ενικού, αρσενικό, της δεικτικής αντωνυμίας ille, illa, illud = εκείνος, - η, -ο. epistulam: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού α΄ κλίσης epistula -ae = επιστολή. perlegit: γ΄ ενικό, οριστική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος perlego, perlegi, perlectum, perlegĕre 3 = διαβάζω μέχρι το τέλος. milites: αιτιατική πληθυντικού, αρσενικό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης miles -itis = στρατιώτης. que: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και → χρησιμοποιείται ως εγκλιτική λέξη. adhortatur: γ΄ ενικό, οριστική ενεστώτα, του ρήματος adhortor, adhortatus sum, adhortāri 1 αποθ. = προτρέπω. ut: εδώ βουλητικός σύνδεσμος = να. salutem: αιτιατική ενικού, θηλυκό, του ουσιαστικού γ΄ κλίσης salus –utis = σωτηρία, υγεία, ευημερία → ως αφηρημένη έννοια δεν σχηματίζει πληθυντικό αριθμό. sperent: γ΄ πληθυντικό, υποτακτική ενεργητικού ενεστώτα, του ρήματος spero, speravi, speratum, sperāre 1 = ελπίζω.
  • 8. 8 ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ TΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ A΄ κλίση epistula –ae: θηλυκό littera –ae: θηλυκό → ετερόσημο (littera -ae = το γράμμα τoυ αλφαβήτου, litterae, -arum = λογοτεχνία, επιστολή) tragula –ae: θηλυκό Β΄ κλίση periculum –i: ουδέτερο Gallus –i: αρσενικό consilium –ii/-i: ουδέτερο legatus –i: αρσενικό amentum –i: ουδέτερο castra –orum: ουδέτερο → ετερόσημο (castrum –i = φρούριο, castra –orum = το στρατόπεδο)
  • 9. 9 Γ΄ κλίση Caesar –aris: αρσενικό → δεν σχηματίζει πληθυντικό Cicero –onis: αρσενικό → δεν σχηματίζει πληθυντικό eques –itis: αρσενικό hostis –is: αρσενικό και θηλυκό → εδώ είναι αρσενικό legio –οnis: θηλυκό turris –is: θηλυκό → αιτιατική ενικού: turrim, αφαιρετική ενικού: turri miles –itis: αρσενικό salus –utis: θηλυκό → δεν σχηματίζει πληθυντικό Δ΄ κλίση casus –us: αρσενικό → στο κείμενο χρησιμοποιείται επιρρηματικά Ε΄ κλίση res, rei: θηλυκό dies, diei: αρσενικό → θεωρείται θηλυκό, μόνο όταν δηλώνει χρόνο ή προθεσμία
  • 10. 10 ΕΠΙΘΕΤΑ Β΄ κλίση captivus, -a, -um → δεν σχηματίζει παραθετικά Graecus, -a, -um → δεν σχηματίζει παραθετικά Gallus, -a, -um → δεν σχηματίζει παραθετικά tertius, -a, -um → δεν σχηματίζει κλητική ούτε παραθετικά (τακτικό αριθμητικό) ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ quis, quis, quid (ερωτηματική ουσιαστική) quantus, -a, -um (ερωτηματική) quidam, quaedam, quiddam (αόριστη ουσιαστική) noster, nostra, nostrum (κτητική, α΄ προσώπου, για πολλούς κτήτορες) qui, quae, quod (αναφορική) se (προσωπική, γ΄ πρόσωπο) hic, haec, hoc (δεικτική) quidam, quaedam, quoddam (αόριστη επιθετική) ille, illa, illud (δεικτική)
  • 11. 11 ΡΗΜΑΤΑ 1η Συζυγία curo, curavi, curatum, curāre adligo, adligavi, adligatum, adligāre adhortor, adhortatus sum, adhortāri (αποθετικό) spero, speravi, speratum, sperāre 2η Συζυγία persuadeo, persuasi, persuasum, persuadēre provideo, providi, provisum, providēre moneo, monui, monitum, monēre vereor, veritus sum, verēri (αποθετικό)
  • 12. 12 3η Συζυγία cognosco, cognovi, cognitum, cognoscĕre gero, gessi, gestum, gerĕre intercipio, intercepi, interceptum, intercipĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται σαν το capio) conscribo, conscripsi, conscriptum, conscribĕre mitto, misi, missum, mittĕre abicio, abieci, abiectum, abicĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται σαν το capio) scribo, scripsi, scriptum, scribĕre constituo, constitui, constitutum, constituĕre adhaeresco, adhaesi, adhaesum, adhaerescĕre conspicio, conspexi, conspectum, conspicĕre 3* (ανήκει στα 15 ρήματα σε –io που κλίνονται σαν το capio) perlego, perlegi, perlectum, perlegĕre ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ sum, fui, ―, esse defero, detuli, delatum, deferre → β΄ ενικό προστακτικής →: defer adeo, adii, aditum, adīre → μετοχή →: adiens (γενική: adeuntis) possum, potui, ―, posse adsum, adfui/affui, ―, adesse
  • 13. 13 ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ tum celeriter → Παραθετικά: Σ.Β. celerius, Υ.Β. celerrime post ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ ex (+ αφαιρετική) apud (+ αιτιατική) in (+ αφαιρετική) a ή ab (+ αφαιρετική) ad (+ αιτιατική) intra (+ αιτιατική) ob (+ αιτιατική) → οι προθέσεις ob, per, propter (+ αιτιατική) δηλώνουν το εξωτερικό αναγκαστικό αίτιο cum (+ αφαιρετική)
  • 14. 14 ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ ut (βουλητικός) et (συμπλεκτικός) ne (βουλητικός αποφατικός) si (υποθετικός) -que (συμπλεκτικός) → χρησιμοποιείται ως εγκλιτική λέξη
  • 15. 15 ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ Caesar ex captivis cognoscit: κύρια πρόταση κρίσεως cognoscit: ρήμα Caesar: υποκείμενο ρήματος ex captivis: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της προέλευσης στο ρήμα cognoscit quae apud Ciceronem gerantur: δευτερεύουσα ουσιαστική πλάγια ερωτηματική πρόταση, μερικής αγνοίας, που λειτουργεί ως αντικείμενο του ρήματος cognoscit. Εισάγεται με την ερωτηματική αντωνυμία quae και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί θεωρείται ότι η εξάρτηση δίνει υποκειμενική χροιά στο περιεχόμενο της δευτερεύουσας πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (gerantur), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (cognoscit) και δηλώνεται το σύγχρονο στο παρόν. gerantur: ρήμα quae: υποκείμενο ρήματος apud Ciceronem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός τόπου (το πλησίον) (μεταφορικά) στο ρήμα gerantur
  • 16. 16 quantoque in periculo res sit: δευτερεύουσα ουσιαστική πλάγια ερωτηματική πρόταση, μερικής αγνοίας, που λειτουργεί ως αντικείμενο του ρήματος cognoscit. Εισάγεται με την ερωτηματική αντωνυμία quanto και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί θεωρείται ότι η εξάρτηση δίνει υποκειμενική χροιά στο περιεχόμενο της δευτερεύουσας πρότασης. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (sit), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (cognoscit) και δηλώνεται το σύγχρονο στο παρόν. (Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά-συμπλεκτικά με την προηγούμενη με την εγκλιτική λέξη – que) sit: ρήμα res: υποκείμενο ρήματος in periculo: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της κατάστασης στο ρήμα sit quanto: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο periculo Tum cuidam ex equitibus Gallis persuadet: κύρια πρόταση κρίσεως persuadet: ρήμα (Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος cuidam: έμμεσο αντικείμενο ρήματος ex equitibus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του διαιρεμένου όλου στο cuidam Gallis: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο equitibus tum: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα persuadet
  • 17. 17 ut ad Ciceronem epistulam deferat: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως άμεσο αντικείμενο στο ρήμα persuadet της προηγούμενης κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (deferat), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (persuadet) και αναφέρεται στο παρόν-μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της. deferat: ρήμα (eques): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος epistulam: αντικείμενο ρήματος ad Ciceronem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση σε πρόσωπο στο ρήμα deferat Curat: κύρια πρόταση κρίσεως curat: ρήμα (Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος providet: κύρια πρόταση κρίσεως (Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη κύρια πρόταση με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο et) providet: ρήμα (Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος
  • 18. 18 ne, intercepta epistula, nostra consilia ab hostibus cognoscantur: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως αντικείμενο στα ρήματα curat και providet. Εισάγεται με τον βουλητικό σύνδεσμο ne, γιατί είναι αρνητική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (cognoscantur), γιατί εξαρτάται από ρήματα αρκτικού χρόνου (curat και providet) και αναφέρεται στο παρόν-μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της. cognoscantur: ρήμα consilia: υποκείμενο ρήματος nostra: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο consilia ab hostibus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου στο ρήμα cognoscantur. Εκφέρεται με εμπρόθετο προσδιορισμό, γιατί δηλώνει κάτι έμψυχο intercepta: επιρρηματική υποθετική μετοχή, αφαιρετική απόλυτη. (Σημείωση: Η μετοχή αυτή μπορεί να θεωρηθεί γνήσια αφαιρετική απόλυτη, γιατί το ρήμα εξάρτησης είναι παθητικής φωνής. Όμως στην πραγματικότητα η μετοχή είναι ιδιάζουσα, γιατί το ποιητικό αίτιό της (ab hostibus) ταυτίζεται με το λογικό υποκείμενο (= ποιητικό αίτιο) του ρήματος εξάρτησης.) epistula: υποκείμενο της μετοχής intercepta intercepta epistula: Πρόκειται για λανθάνοντα εξαρτημένο υποθετικό λόγο που αναλύεται ως εξής: Υπόθεση: si intercepta sit epistula Απόδοση: ne nostra consilia ab hostibus cognoscantur. Τροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο: Υπόθεση: si intercepta erit epistula Απόδοση: ne nostra consilia ab hostibus cognoscantur. Υποθετικός λόγος α΄ είδους, ανοικτή υπόθεση στο μέλλον.
  • 19. 19 Quam ob rem epistulam conscriptam Graecis litteris mittit: κύρια πρόταση κρίσεως. Το quam, παρότι αναφορική αντωνυμία, επειδή βρίσκεται στην αρχή περιόδου και αναφέρεται στα προηγούμενα, ισοδυναμεί με δεικτική αντωνυμία, quam = eam. mittit: ρήμα (Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος epistulam: αντικείμενο ρήματος conscriptam: επιθετική μετοχή που λειτουργεί ως επιθετικός προσδιορισμός στο epistulam. Ανάλυση: quae conscripta est litteris: αφαιρετική του μέσου στη μετοχή conscriptam Graecis: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο litteris ob rem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του εξωτερικού αναγκαστικού αιτίου στο mittit (το εξωτερικό αναγκαστικό αίτιο δηλώνεται επίσης με τις προθέσεις per και propter (+ αιτιατική)) quam: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο rem Legatum monet: κύρια πρόταση κρίσεως monet: ρήμα (Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος legatum: άμεσο αντικείμενο ρήματος
  • 20. 20 ut, […], epistulam ad amentum tragulae adliget: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως έμμεσο αντικείμενο στο ρήμα monet της προηγούμενης κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (adliget), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (monet) και αναφέρεται στο παρόν-μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της. adliget: ρήμα (legatus): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος epistulam: αντικείμενο ρήματος ad amentum: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου στο ρήμα adliget tragulae: γενική κτητική στο amentum [et] (ut is=legatus) intra castra abiciat: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως έμμεσο αντικείμενο στο ρήμα monet της προηγούμενης κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον εννοούμενο βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (abiciat), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (monet) και αναφέρεται στο παρόν-μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της. (Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη βουλητική πρόταση με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο et) abiciat: ρήμα (legatus): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος (tragulam): εννοούμενο αντικείμενο ρήματος intra castra: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου στο ρήμα abiciat
  • 21. 21 si adire non possit: δευτερεύουσα επιρρηματική υποθετική πρόταση. Εισάγεται με τον υποθετικό σύνδεσμο si, γιατί είναι καταφατική. Με εξάρτηση από το monet σχηματίζεται εξαρτημένος υποθετικός λόγος της ανοικτής υπόθεσης (1ο είδος) στο μέλλον. Συγκεκριμένα, στην υπόθεση έχουμε υποτακτική ενεστώτα (possit) και στην απόδοση τις δύο βουλητικές προτάσεις (ut … adliget και (ut) … abiciat). Τροπή σε ανεξάρτητο υποθετικό λόγο: Υπόθεση: si non poteris (οριστική μέλλοντα) Απόδοση: epistulam ad amentum tragulae adliga et intra castra abice (προστακτικές ενεστώτα, που αποτελούν μελλοντικές εκφράσεις). non possit: ρήμα (legatus): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος και απαρεμφάτου adire: αντικείμενο ρήματος, τελικό απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία) In litteris scribit se cum legionibus celeriter adfore: κύρια πρόταση κρίσεως scribit: ρήμα (Caesar): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος adfore: αντικείμενο ρήματος, ειδικό απαρέμφατο se: υποκείμενο απαρεμφάτου adfore (ταυτοπροσωπία → λατινισμός ειδικού απαρεμφάτου: το υποκείμενό του δηλώνεται και σε περίπτωση ταυτοπροσωπίας και τίθεται σε πτώση αιτιατική) in litteris: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός στάσης σε τόπο (μεταφορικά) στο ρήμα scribit cum legionibus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της συνοδείας στο adfore celeriter: επιρρηματικός προσδιορισμός τρόπου (ή χρόνου) στο ρήμα scribit
  • 22. 22 Gallus, periculum veritus, constituit: κύρια πρόταση κρίσεως constituit: ρήμα Gallus: υποκείμενο ρήματος και μετοχής veritus: επιρρηματική αιτιολογική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος, Gallus. Ανάλυση: quod veritus est/erat (αντικειμενική αιτιολογία) cum veritus esset (ως αποτέλεσμα εσωτερικής λογικής διεργασίας) periculum: αντικείμενο της μετοχής veritus ut tragulam mitteret: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως αντικείμενο στο ρήμα constituit της προηγούμενης κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική παρατατικού (mitteret), γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου (constituit) και αναφέρεται στο παρελθόν. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της. mitteret: ρήμα (Gallus): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος tragulam: αντικείμενο ρήματος Haec casu ad turrim adhaesit: κύρια πρόταση κρίσεως adhaesit: ρήμα haec: υποκείμενο ρήματος casu: αφαιρετική του τρόπου στο ρήμα adhaesit ad turrim: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου στο ρήμα adhaesit
  • 23. 23 tertio post die a quodam milite conspicitur: κύρια πρόταση κρίσεως (Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη κύρια πρόταση με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο et) conspicitur: ρήμα (haec = tragula): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος a milite: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου στο ρήμα cognoscantur. Εκφέρεται με εμπρόθετο προσδιορισμό, γιατί δηλώνει κάτι έμψυχο quodam: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο milite post: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο ρήμα conspicitur die: αφαιρετική του μέτρου ή της διαφοράς στο post tertio: ομοιόπτωτος επιθετικός προσδιορισμός στο die ad Ciceronem defertur: κύρια πρόταση κρίσεως (Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη κύρια πρόταση με τον συμπλεκτικό σύνδεσμο et) defertur: ρήμα (haec): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος ad Ciceronem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός κίνησης σε πρόσωπο στο ρήμα defertur
  • 24. 24 Ille epistulam perlegit: κύρια πρόταση κρίσεως perlegit: ρήμα ille: υποκείμενο ρήματος epistulam: αντικείμενο ρήματος militesque adhortatur: κύρια πρόταση κρίσεως (Σημείωση: συνδέεται παρατακτικά-συμπλεκτικά με την προηγούμενη κύρια πρόταση με την εγκλιτική λέξη –que) adhortatur: ρήμα (ille): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος milites: άμεσο αντικείμενο ρήματος (ut salutem sperent): έμμεσο αντικείμενο ρήματος
  • 25. 25 ut salutem sperent: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση, που λειτουργεί ως έμμεσο αντικείμενο στο ρήμα adhortatur της προηγούμενης κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον βουλητικό σύνδεσμο ut, γιατί είναι καταφατική, και εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι απλώς επιθυμητό. Συγκεκριμένα, εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (sperent), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (adhortatur) και αναφέρεται στο παρόν- μέλλον. Υπάρχει ιδιόμορφη ακολουθία χρόνων, γιατί η βούληση είναι ιδωμένη τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή (συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση) και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησής της. sperent: ρήμα (milites): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος salutem: αντικείμενο ρήματος Ημερομηνία τροποποίησης: 15/03/2012