SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
El corpus lingüístic 
Articles núm. 62 
María del Carmen Mirón 
Didàctica del valencià II 
Màster de formació del professorat de secundària
Capítols 
1. La lingüística de corpus a l’aula de Liliana Tolchinscky i Montserrat Fons 
2. L’ús de corpus lingüístic com a eina pedagògica de Liliana Tolchinscky 
3. La complexitat sintàctica en els textos escolars d’Anna Llauradó 
4. Un text, un bon text, un text millor: els adjectius i la qualitat dels textos de Laia 
Cutillas 
5. La traducció en el món dels acudits d’Eduard Abelenda 
6. Llegim imatges d’Ana M. Pujol 
7. Qui té por del corpus lingüístic? de Ramon Bassa-Martín 
8. Un pupitre per al cinema a l’aula de Ramon Breu 
9. Hipertextos fragmentats d’Alba Ambròs 
10. Com puntua l’alumnat de secundària de Jorge Roselló
1. La lingüística de corpus a l’aula 
2. L’ús dels corpus lingüístics com a eina pedagògica 
7. Qui té por del corpus lingüístic? 
Corpus: “Una col·lecció extensa d’expressions orals i 
escrites de parlants ubicats de manera temporal i espacial” 
Corpus informatitzats: 
“Una col·lecció de peces d’una llengua que se seleccionen i 
s’ordenen segons criteris lingüístics explícits per ser 
utilitzats com una mostra d’aquesta llengua”
CesCa
3. La complexitat sintàctica en els textos escolars 
Indicadors de l’increment de la complexitat sintàctica i la 
diversificació dels usos lingüístics: 
- La construcció de clàusules més llargues 
- La producció de sintagmes nominals més llargs i densos 
- L’ús creixent de la subordinació 
Es tracta d’anar ampliant el repertori lingüístic per 
tal de poder-nos servir dels elements adequats en 
cada situació comunicativa.
4. Un text, un bon text, un text millor: els 
adjectius i la qualitat dels textos 
Corpus GRERLI-CAT1 
A mesura que els xiquets avancen de curs, els textos que 
produeixen són més llargs i l’ús d’adjectius és més elevat, 
augment tant el nombre d’adjectius com els diferents contextos 
d’ús. 
CN del SN o en oracions copulatives 
Tipus d’adjectius 
Morfològicament complexos, abans o després 
del nom, coordinació, complementats amb 
adverbis quantitatius...
5. La traducció en el món dels acudits 
Recurs didàctic divertit que impulsa les habilitats metalingüístiques. 
Acudit: “Com es diu ascensor en àrab? Alibabá i abajo. Com es diu 99 en 
xinès? Cachichien” 
“Una vez, tres hermanos llamados Nadie, Ninguno y Tonto fueron a buscar 
agua a un pozo. Ninguno se cayó al pozo, Nadie se quedó a ayudarlo y Tonto 
fue a ver al oficial y le dijo: <<Mire, es que iba yo con mis dos hermanos y 
Ninguno se cayó y Nadie se quedó a ayudar>>. Entonces, el oficial le dijo: 
<<¿Es usted, tonto o qué?. Y tonto le dice: <<Sí oficial, ¿cómo adivinó?>>.” 
“Això eren tres germans que es deien Cap, No-res i Ximple. Un dia se’n van 
anar a jugar a amagar al bosc. El Cap es va perdre, així que el No-Res li va dir 
al Ximple: tu ves a avisar la policia i jo seguiré buscant. El Ximple troba un 
policia i li diu: els meus germans i jo jugàvem al bosc i hem perdut el cap, però 
el no-res el busca. El policia respon: sou tres i tu ets el ximple no? I el Ximple: 
ai sí, com ho ha endevinat?”
6. Llegim imatges 
Corpus ARBUC 
- Recursos no verbals: Imatges, gràfics, mapes, etc. 
- Multimodalitat 
Activitats: 
• Llegir imatges sense text. 
• Passar un concepte textual a una representació visual o 
viceversa. 
• Incloure una imatge en un text. 
• Analitzar com es presenten les imatges en un article científic.
Moltes 
gràcies!

More Related Content

What's hot (12)

fluidesa lectora
fluidesa lectorafluidesa lectora
fluidesa lectora
 
Sessio3 a 10
Sessio3 a 10Sessio3 a 10
Sessio3 a 10
 
L’aprenentatge de la llengua àrab a catalunya
L’aprenentatge de la llengua àrab a catalunyaL’aprenentatge de la llengua àrab a catalunya
L’aprenentatge de la llengua àrab a catalunya
 
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
 
Annex 3-ambit-lingueistic
Annex 3-ambit-lingueisticAnnex 3-ambit-lingueistic
Annex 3-ambit-lingueistic
 
Power ribot
Power ribotPower ribot
Power ribot
 
Power ribot 1
Power ribot 1Power ribot 1
Power ribot 1
 
Triptic I Certamen Literari
Triptic I Certamen LiterariTriptic I Certamen Literari
Triptic I Certamen Literari
 
Dinàmiques de comunicació
Dinàmiques de comunicacióDinàmiques de comunicació
Dinàmiques de comunicació
 
Program llengua i literatura
Program llengua i literaturaProgram llengua i literatura
Program llengua i literatura
 
Lletres encantades Sant Jordi 2014
Lletres encantades Sant Jordi 2014Lletres encantades Sant Jordi 2014
Lletres encantades Sant Jordi 2014
 
Jornada d’intercanvi d’experiències lf
Jornada d’intercanvi d’experiències lfJornada d’intercanvi d’experiències lf
Jornada d’intercanvi d’experiències lf
 

Viewers also liked

Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada
 
Los Corpus En Traducción
Los Corpus En TraducciónLos Corpus En Traducción
Los Corpus En Traducción
Pedro Garcés
 
Linguística de Corpus, Terminologia e Tradução
Linguística de Corpus, Terminologia e TraduçãoLinguística de Corpus, Terminologia e Tradução
Linguística de Corpus, Terminologia e Tradução
Bruno Sampaio Garrido
 
Presentación lingüística de corpus 2014
Presentación lingüística de corpus 2014Presentación lingüística de corpus 2014
Presentación lingüística de corpus 2014
Prensa Icc
 

Viewers also liked (7)

Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
 
Los Corpus En Traducción
Los Corpus En TraducciónLos Corpus En Traducción
Los Corpus En Traducción
 
Linguística de Corpus, Terminologia e Tradução
Linguística de Corpus, Terminologia e TraduçãoLinguística de Corpus, Terminologia e Tradução
Linguística de Corpus, Terminologia e Tradução
 
Presentación lingüística de corpus 2014
Presentación lingüística de corpus 2014Presentación lingüística de corpus 2014
Presentación lingüística de corpus 2014
 
corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración
corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgracióncorpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración
corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmgración
 
Tipos de Corpus
Tipos de CorpusTipos de Corpus
Tipos de Corpus
 
Reseña crítico- valorativa
Reseña crítico- valorativaReseña crítico- valorativa
Reseña crítico- valorativa
 

Similar to El corpus lingüístic

Presentació Reunió 3r
Presentació  Reunió 3rPresentació  Reunió 3r
Presentació Reunió 3r
descoba2
 
L'enfocament competencial
L'enfocament competencialL'enfocament competencial
L'enfocament competencial
crpbergueda
 
Llengua i Literatura
Llengua i LiteraturaLlengua i Literatura
Llengua i Literatura
franeduca
 
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia InteractivaGuia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
cata_palmer93
 
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia InteractivaGuia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
cata_palmer93
 
Projecte final Habilitats comunicatives - Alfabetització multimodal
Projecte final Habilitats comunicatives - Alfabetització multimodalProjecte final Habilitats comunicatives - Alfabetització multimodal
Projecte final Habilitats comunicatives - Alfabetització multimodal
nuriaa33
 
Guia didàctica presentació multimèdia interactiva
Guia didàctica presentació multimèdia interactivaGuia didàctica presentació multimèdia interactiva
Guia didàctica presentació multimèdia interactiva
CrisMesquida93
 
Cif llengua1
Cif llengua1Cif llengua1
Cif llengua1
Anna Tur
 
Seqüència didàctica l'oroneta
Seqüència didàctica l'oronetaSeqüència didàctica l'oroneta
Seqüència didàctica l'oroneta
44866505zZ
 

Similar to El corpus lingüístic (20)

Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-estevePresentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
 
PEL PlurilingüIsme Castelló
PEL  PlurilingüIsme CastellóPEL  PlurilingüIsme Castelló
PEL PlurilingüIsme Castelló
 
Presentació Reunió 3r
Presentació  Reunió 3rPresentació  Reunió 3r
Presentació Reunió 3r
 
Formació tot junt este
Formació tot junt esteFormació tot junt este
Formació tot junt este
 
L'enfocament competencial
L'enfocament competencialL'enfocament competencial
L'enfocament competencial
 
Seqüència ok
Seqüència okSeqüència ok
Seqüència ok
 
Llengua i Literatura
Llengua i LiteraturaLlengua i Literatura
Llengua i Literatura
 
Power point
Power pointPower point
Power point
 
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia InteractivaGuia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
 
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia InteractivaGuia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
Guia didàctica de la Presentació Multimèdia Interactiva
 
Projecte final Habilitats comunicatives - Alfabetització multimodal
Projecte final Habilitats comunicatives - Alfabetització multimodalProjecte final Habilitats comunicatives - Alfabetització multimodal
Projecte final Habilitats comunicatives - Alfabetització multimodal
 
Guia didàctica presentació multimèdia interactiva
Guia didàctica presentació multimèdia interactivaGuia didàctica presentació multimèdia interactiva
Guia didàctica presentació multimèdia interactiva
 
Guia didàctica àudio digital
Guia didàctica àudio digitalGuia didàctica àudio digital
Guia didàctica àudio digital
 
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengües
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengüesLa mirada experta: ensenyar i aprendre llengües
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengües
 
Cif llengua1
Cif llengua1Cif llengua1
Cif llengua1
 
Integració des de l'escola maternal
Integració des de l'escola maternalIntegració des de l'escola maternal
Integració des de l'escola maternal
 
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
 
Seqüència didàctica l'oroneta
Seqüència didàctica l'oronetaSeqüència didàctica l'oroneta
Seqüència didàctica l'oroneta
 
Projecte Lingüístic
Projecte LingüísticProjecte Lingüístic
Projecte Lingüístic
 
REUNIÓ DE MARES I PARES DE SEGON.pptx
REUNIÓ DE MARES I PARES DE SEGON.pptxREUNIÓ DE MARES I PARES DE SEGON.pptx
REUNIÓ DE MARES I PARES DE SEGON.pptx
 

El corpus lingüístic

  • 1. El corpus lingüístic Articles núm. 62 María del Carmen Mirón Didàctica del valencià II Màster de formació del professorat de secundària
  • 2. Capítols 1. La lingüística de corpus a l’aula de Liliana Tolchinscky i Montserrat Fons 2. L’ús de corpus lingüístic com a eina pedagògica de Liliana Tolchinscky 3. La complexitat sintàctica en els textos escolars d’Anna Llauradó 4. Un text, un bon text, un text millor: els adjectius i la qualitat dels textos de Laia Cutillas 5. La traducció en el món dels acudits d’Eduard Abelenda 6. Llegim imatges d’Ana M. Pujol 7. Qui té por del corpus lingüístic? de Ramon Bassa-Martín 8. Un pupitre per al cinema a l’aula de Ramon Breu 9. Hipertextos fragmentats d’Alba Ambròs 10. Com puntua l’alumnat de secundària de Jorge Roselló
  • 3. 1. La lingüística de corpus a l’aula 2. L’ús dels corpus lingüístics com a eina pedagògica 7. Qui té por del corpus lingüístic? Corpus: “Una col·lecció extensa d’expressions orals i escrites de parlants ubicats de manera temporal i espacial” Corpus informatitzats: “Una col·lecció de peces d’una llengua que se seleccionen i s’ordenen segons criteris lingüístics explícits per ser utilitzats com una mostra d’aquesta llengua”
  • 5.
  • 6. 3. La complexitat sintàctica en els textos escolars Indicadors de l’increment de la complexitat sintàctica i la diversificació dels usos lingüístics: - La construcció de clàusules més llargues - La producció de sintagmes nominals més llargs i densos - L’ús creixent de la subordinació Es tracta d’anar ampliant el repertori lingüístic per tal de poder-nos servir dels elements adequats en cada situació comunicativa.
  • 7. 4. Un text, un bon text, un text millor: els adjectius i la qualitat dels textos Corpus GRERLI-CAT1 A mesura que els xiquets avancen de curs, els textos que produeixen són més llargs i l’ús d’adjectius és més elevat, augment tant el nombre d’adjectius com els diferents contextos d’ús. CN del SN o en oracions copulatives Tipus d’adjectius Morfològicament complexos, abans o després del nom, coordinació, complementats amb adverbis quantitatius...
  • 8. 5. La traducció en el món dels acudits Recurs didàctic divertit que impulsa les habilitats metalingüístiques. Acudit: “Com es diu ascensor en àrab? Alibabá i abajo. Com es diu 99 en xinès? Cachichien” “Una vez, tres hermanos llamados Nadie, Ninguno y Tonto fueron a buscar agua a un pozo. Ninguno se cayó al pozo, Nadie se quedó a ayudarlo y Tonto fue a ver al oficial y le dijo: <<Mire, es que iba yo con mis dos hermanos y Ninguno se cayó y Nadie se quedó a ayudar>>. Entonces, el oficial le dijo: <<¿Es usted, tonto o qué?. Y tonto le dice: <<Sí oficial, ¿cómo adivinó?>>.” “Això eren tres germans que es deien Cap, No-res i Ximple. Un dia se’n van anar a jugar a amagar al bosc. El Cap es va perdre, així que el No-Res li va dir al Ximple: tu ves a avisar la policia i jo seguiré buscant. El Ximple troba un policia i li diu: els meus germans i jo jugàvem al bosc i hem perdut el cap, però el no-res el busca. El policia respon: sou tres i tu ets el ximple no? I el Ximple: ai sí, com ho ha endevinat?”
  • 9. 6. Llegim imatges Corpus ARBUC - Recursos no verbals: Imatges, gràfics, mapes, etc. - Multimodalitat Activitats: • Llegir imatges sense text. • Passar un concepte textual a una representació visual o viceversa. • Incloure una imatge en un text. • Analitzar com es presenten les imatges en un article científic.