1. El corpus lingüístic
Articles núm. 62
María del Carmen Mirón
Didàctica del valencià II
Màster de formació del professorat de secundària
2. Capítols
1. La lingüística de corpus a l’aula de Liliana Tolchinscky i Montserrat Fons
2. L’ús de corpus lingüístic com a eina pedagògica de Liliana Tolchinscky
3. La complexitat sintàctica en els textos escolars d’Anna Llauradó
4. Un text, un bon text, un text millor: els adjectius i la qualitat dels textos de Laia
Cutillas
5. La traducció en el món dels acudits d’Eduard Abelenda
6. Llegim imatges d’Ana M. Pujol
7. Qui té por del corpus lingüístic? de Ramon Bassa-Martín
8. Un pupitre per al cinema a l’aula de Ramon Breu
9. Hipertextos fragmentats d’Alba Ambròs
10. Com puntua l’alumnat de secundària de Jorge Roselló
3. 1. La lingüística de corpus a l’aula
2. L’ús dels corpus lingüístics com a eina pedagògica
7. Qui té por del corpus lingüístic?
Corpus: “Una col·lecció extensa d’expressions orals i
escrites de parlants ubicats de manera temporal i espacial”
Corpus informatitzats:
“Una col·lecció de peces d’una llengua que se seleccionen i
s’ordenen segons criteris lingüístics explícits per ser
utilitzats com una mostra d’aquesta llengua”
6. 3. La complexitat sintàctica en els textos escolars
Indicadors de l’increment de la complexitat sintàctica i la
diversificació dels usos lingüístics:
- La construcció de clàusules més llargues
- La producció de sintagmes nominals més llargs i densos
- L’ús creixent de la subordinació
Es tracta d’anar ampliant el repertori lingüístic per
tal de poder-nos servir dels elements adequats en
cada situació comunicativa.
7. 4. Un text, un bon text, un text millor: els
adjectius i la qualitat dels textos
Corpus GRERLI-CAT1
A mesura que els xiquets avancen de curs, els textos que
produeixen són més llargs i l’ús d’adjectius és més elevat,
augment tant el nombre d’adjectius com els diferents contextos
d’ús.
CN del SN o en oracions copulatives
Tipus d’adjectius
Morfològicament complexos, abans o després
del nom, coordinació, complementats amb
adverbis quantitatius...
8. 5. La traducció en el món dels acudits
Recurs didàctic divertit que impulsa les habilitats metalingüístiques.
Acudit: “Com es diu ascensor en àrab? Alibabá i abajo. Com es diu 99 en
xinès? Cachichien”
“Una vez, tres hermanos llamados Nadie, Ninguno y Tonto fueron a buscar
agua a un pozo. Ninguno se cayó al pozo, Nadie se quedó a ayudarlo y Tonto
fue a ver al oficial y le dijo: <<Mire, es que iba yo con mis dos hermanos y
Ninguno se cayó y Nadie se quedó a ayudar>>. Entonces, el oficial le dijo:
<<¿Es usted, tonto o qué?. Y tonto le dice: <<Sí oficial, ¿cómo adivinó?>>.”
“Això eren tres germans que es deien Cap, No-res i Ximple. Un dia se’n van
anar a jugar a amagar al bosc. El Cap es va perdre, així que el No-Res li va dir
al Ximple: tu ves a avisar la policia i jo seguiré buscant. El Ximple troba un
policia i li diu: els meus germans i jo jugàvem al bosc i hem perdut el cap, però
el no-res el busca. El policia respon: sou tres i tu ets el ximple no? I el Ximple:
ai sí, com ho ha endevinat?”
9. 6. Llegim imatges
Corpus ARBUC
- Recursos no verbals: Imatges, gràfics, mapes, etc.
- Multimodalitat
Activitats:
• Llegir imatges sense text.
• Passar un concepte textual a una representació visual o
viceversa.
• Incloure una imatge en un text.
• Analitzar com es presenten les imatges en un article científic.