SlideShare a Scribd company logo
1 of 31
1
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH CITY
UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES
FACULTY OF ENGLISH LINGUISTICS & LITERATURE
INTERNSHIP REPORT
AT COMPUTATIONAL LINGUISTICS CENTER
MÃ TÀI LIỆU: 80178
ZALO: 0917.193.864
Dịch vụ viết bài điểm cao :luanvantrust.com
Instructors: Ms. Trần Thị Vân Hoài
Mr. Nguyễn Xuân Triều
Student’s name: Nguyễn Tú Uyên
Student’s ID: 1357010278
Ho Chi Minh City, June 2017
2
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH CITY
UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES
FACULTY OF ENGLISH LINGUISTICS & LITERATURE
INTERNSHIP REPORT
AT COMPUTATIONAL LINGUISTICS CENTER
Instructors: Ms. Trần Thị Vân Hoài
Mr. Nguyễn Xuân Triều
Student’s name: Nguyễn Tú Uyên
Student’s ID: 1357010278
Ho Chi Minh City, June 2017
3
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY_HCMC Socialist Republic of Vietnam
University of Social Sciences & Humanities Independence – Freedom – Happiness
FACULTY OF ENGLISH LINGUISTICS & LITERATURE
HCMC, ___________2017
INSTRUCTORS’ EVALUATION SHEET
Student’s name: Nguyễn Tú Uyên Student’s ID: 1357010278
Grading:
Grading Criteria Scale Score
(1) Internship process (reflected in the Practicum Evaluation
Sheet by the student’s direct supervisor in the company)
2
(2) Supervisor’s evaluation of student’s working attitude and
written internship report (i.e. quality & content of the
portfolio)
3.5
(3) Full attendance of all the training seminars on essential
skills for practicum and participation in activities for the
field trip & full compliance with all the field trip rules
1.0
(4) Oral site presentation/ on-site interpretation 3.5
Total score 10
Other comments:
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Suggestion for improvement of the practicum portfolio:
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Instructor 1 Instructor 2
(Signature & full name) (Signature & full name)
4
TABLE OF CONTENTS
Acknowledgements 5
I. Introduction 6
II. Report on the actual practicum at Computational Linguistics Center
(CLC) 6
a. The actual context in which English is used in CLC.......................................................7
b. How I acquainted myself with the real working environment .......................................8
III. Experiences from the practicum 9
a. Useful experiences from the practicum.............................................................................9
b. How my English courses at the USSH help and do not help my practicum work ......9
 How my English courses at the USSH help my practicum work......................9
 Why my courses at the USSH do not help my practicum work.........................11
c. The effects of the internship on my personality and viewpoint .....................................11
IV. Recommendations 12
a. To CLC..................................................................................................................................12
b. To Faculty of English Linguistics and Literature............................................................12
V. Conclusion 13
VI. References 14
VII. Appendices 14
a. Images of CLC office .........................................................................................................14
b. Translation product in the internship.................................................................................16
5
ACKNOWLEDGEMENTS
Firstly, I wish to express my sincere gratitude to Ms. Nguyễn Thị Như Ngọc,
Head of Department of Translation & Interpreting in Faculty of English Linguistics &
Literature, HCMC - USSH and Mr. Đinh Điền, Director of Computational Linguistics
Center (CLC) for providing me with an opportunity to do my internship in CLC.
I also would like to thank all staff members at CLC, especially Mr. Huỳnh
Công Toàn, from the bottom of my heart for their careful guidance, enthusiastic
support and tolerance for my mistakes during my internship.
Last, but not least, my very special thanks go to Ms. Trần Thị Vân Hoài and
Mr. Nguyễn Xuân Triều for your valuable guidance, feedback and support on my
internship report and field trip interpretation. Without your help, I could not have
finished the report and field trip interpretation well.
6
I. Introduction
As a senior student, to fulfill graduation, I am supposed to participate in an
internship at least for one month, then write an internship report as a record of a whole
internship and submit it to the department for evaluation.
Moreover, personally, writing this report will give me the chance to look back
on whole process of internship and find out what I have learned and which parts of me
that I need to improve.
These days, in the field of translation, most translation companies and many
freelance translators have been applying Computer-Assisted Translation (CAT) tools
and Translation Memory to their translation tasks, which means that if we wishes to
become professional translators, we definitely cannot ignore the importance of
technology and computer science. We have to provide ourselves with skill of using
CAT tools. However, there is not any course about applying CAT tools to translating
in the curriculum of Translation and Interpretation major. Therefore, the department
has provided us with many intern positions at Computational Linguistics Center
(CLC) of University of Science, Vietnam National University – HCM City to help us
have opportunities to learn skill using CAT tools and have real experience as
translators for translation companies.
Computational Linguistics Center (CLC) is a center of University of Science,
Vietnam National University – HCM City (pursuant to the Decision No. 1723/QĐ-
KHTN-TCHC). This is an interdisciplinary research center between linguistics and
computer science, specializing in automatically processing Vietnamese and other
related languages via building and exploiting Vietnamese-related resources (e.g.
corpora, dictionaries, tools, etc.). [1]
II. Report on the actual practicum at Computational Linguistics Center
(CLC)
The only office of CLC is the computer laboratory located at Room C44,
Building C of HCM University of Science. The staffs of CLC include Board of
7
Directors, Board of Advisors, Research Team and Supporting Team. All members of
staffs here have degrees in which master’s degree is the lowest level. Their majors are
mainly Information Technology, Linguistics and Foreign Languages. Generally, their
affiliations are HCM University of Science and HCM University of Social Sciences &
Humanities. [2]
CLC combines of training, research and application in order to create scientific
technological products that meaning and reality to serve the society’s needs
effectively. Simultaneously, it can sign contracts, cooperate, associate with other units
in the domestic and international. [3]
Through the research, training and cultivation activities, the center will help
strengthen the organized and professional qualified cadres. It’s also the source that
attracts domestic and foreign talents to solve the huge issues in computational
linguistics while promoting the formation of intensive research group in the period of
2015-2020; applying Computational Linguistics in teaching Vietnamese for
foreigners, exploiting text (rated products, the summary text, support decision-
making), the political – security (information monitoring), etc. [4]
During one-month internship at CLC, we have worked as trainees taught how
to use CAT tool SDL Trados Studio by the staff. At the end of the internship, our
assignment is translating three English documents with SDL Trados Studio and then
submitting them to the department and CLC for evaluation. In addition, the data from
our translations will be exploited by CLC for the purpose of further research, not for
commercial purpose.
a. The actual context in which English is used in CLC
Through my observation and interview of the staff, they do not communicate
with each other by English at the office because simply all staff members are
Vietnamese there. However, one of the specific tasks of CLC is building needed
resource sources to serve the Vietnamese computational Linguistics that is developed
sustainability and efficiency. [5]Therefore, staff has to know English to communicate
or discuss with foreign partners or professors, write English scientific articles that will
8
be published in international prestigious journals and be able to present their scientific
works at international conference. Doing all those things not only develops
Vietnamese computational linguistics but also introduces it to the world.
Of course, the staff has to face with difficulties when they use English at work.
The main difficulty is something about English pronunciation. Sometimes, they
mispronounce English words, so the foreign professors cannot understand ideas or
thoughts staff would like to convey.
Every day, the staff has to deal with software written in English. However,
their major is Information Technology, which means they have been familiar with IT
terms. Therefore, they face no problem when using English-written software.
b. How I acquainted myself with the real working environment
Actually, I only participate in the internship for one month, particularly two
mornings each week. Every working day, I come to the office and do the exercises the
staff assigns in order to make us know how to use CAT tool SDL Trados Studio 2014.
If I do not understand anything or encounter difficulties when doing exercises, I can
feel free to ask for help and staff will help me immediately. Therefore, until now I feel
that this internship is just like training rather than working actually. In staff’s eyes, we
are eventually just students who need instructing and are not really workers or interns.
Perhaps, our contributions to CLC are our Vietnamese translations of three documents
at the end of internship. They will be used for the research purpose.
However, I still try to work with the attitude I am supposed to have in the real
working environment. I try not to be late every working day and try not to submit
translations late. Moreover, I have to deal with relatively complicated CAT tools and
process of translating using Translation Memory in the internship. I try to be active at
work by reading manuals at home first and looking at the CAT tool and exercises to
become familiar with CAT tool and understand the whole process. Thus, I am able to
understand, finish all the exercises and ask the staff for help at least at possible. I say
that because in the real working environment, sometimes we may be given difficult
tasks. However, we have to be independent and active to complete the tasks, which
9
means we are not supposed to not to self-study anything and only ask others for
anything we do not know how to do.
III. Experiences from the practicum
a. Useful experiences from the practicum
The practicum at CLC gives me the chance to learn to use and get familiar with
the most popular CAT tool SDL Trados Studio – a tool that you will have to use every
day if you are a translator for a translation company. Therefore, I can gain not only
skills using CAT tool but also real experience as a translator for a translation company
after taking part in practicum at CLC. Through the experience as a translator for a
translation company, I can find out what a job at a translation company will be like
and whether or not I am interested in or suitable for that kind of job. In general, I will
have one more career path choice and be able to decide whether I should go for that
career or not.
The staff at CLC is also friendly and enthusiastic. They will come immediately
whenever we need help. They also provide us with careful instructions in using SDL. I
also learn from their high self-discipline. Without supervisors or directors around,
they still quietly concentrate on their work and just chat with other co-workers
sometimes.
It sounds like a personal matter but thanks to working at CLC, I can talk to
more classmates whose names and faces I may know but I had never had a chance to
talk to them or had talked to them very little. We also helped each other when doing
exercises and ate lunch together.
b. How my English courses at the USSH help and do not help my practicum work
 How my English courses at the USSH help my practicum work
A Translation Memory contains bilingual pairs that you have translated before
and it can be updated to contain more and more pairs. When you translate a document
with Translation Memory in CAT tool platform like SDL Trados Studio 2014, firstly
CAT tool will find any source language sentences in the Translation Memory that
10
match those in your document in highest level. Then CAT tool will show you
translation results which are target language sentences of those source language
sentences that you have translated, saved in Translation Memory before and got the
highest match with your source language sentences in your document. Or else, the
translation results can be chosen from previous translations of other people in the
same system and from Automated Translation Machine like SDL BeGlobal
Community and My Memory Plugin. Finally, you only edit translation results by
translating those words, phrases or sentences that are not in the Translation Memory –
those you have never translated before. In general, translating with Translation
Memory will save you a lot of time and effort. However, sometimes the translation
results from Translation Memory, especially those from others’ previous translations
or from Automated Translation Machine, are like word for word translation, not
natural in the target language or even not accurate. Here are some examples I get from
exercises I did at CLC:
1. A ballet tells a story without any words to help.
 Một vở ba – lê thường kể lại một câu chuyện mà không một lời nói nào.
 Một vở ba – lê kể lại một câu chuyện mà không cần sự giúp sức của bất cứ
ngôn từ nào. (My correction)
2. The film is very true to life.
 Cuốn phim này rất giống như ngoài đời.
 Cuốn phim này rất giống với đời thực. (My correction)
3. Old memories stirred as she looked at the photographs.
 Những kỷ niệm cũ đã khơi dậy khi cô ấy nhìn vào các bức ảnh.
 Khi cô nhìn những bức ảnh, chúng khơi dậy những kỉ niệm cũ trong cô. (My
correction)
11
The purpose of translation methods and procedures - and of translating itself -
is to achieve equivalent effect. The term “equivalent effect” refers to the target text
having the same effect on the target text reader as the source text has on the source
text reader. A total equivalent effect is impossible to achieve. [6] However, we can try
to translate somehow to make the translation version be able to possess a high level of
naturalness. Thanks to this knowledge of translation theories I learned in the Theory
of Translation and Literary Translation Practice courses, I know that a good
translation version should be both accurate and natural. Therefore, during internship, I
can base on the level of accuracy and naturalness of the translation version to evaluate
a sentence to have been well translated or not. Whenever I find out sentences that
were not accurately and naturally translated, I try to re-translate them as accurately
and naturally as possible to make them better.
 Why my courses at the USSH do not help my practicum work
In the USSH’s Faculty of English Linguistics and Literature curriculum, we are
only required to achieve Basic Computational skills like using Microsoft Office Word,
Excel and Power Point. On the contrary, my practicum work at CLC mainly deals
with CAT tool SDL Trados Studio, which is quite complicated for those students
whose majors are not Information Technology. Therefore, at first, it was quite hard for
me to finish exercises using SDL and understand process of translating using
Translation Memory.
c. The effects of the internship on my personality and viewpoint
In terms of personality, I am an over-careful person. I often take too much time
unnecessarily to check my tasks over and over again to make sure that there is no
mistake left. In this internship, the exercises are relatively complicated and we need to
do many steps to finish them. Because of the fear that if I do them too fast, I may
make mistakes, I keep checking and checking my exercises. It is that action that
slowed my working pace down. Particularly, there were some days when I could not
finish my exercises at CLC because of my over-carefulness and I had to bring them to
home to finish. Then I think that if I always have to bring tasks home to finish when I
12
do my real job in the future, it will not be good at all. I will never have time for myself
anymore. Therefore, process of doing exercises at CLC made me aware of
disadvantages from my over-carefulness and then I need to stop being over-careful if I
ever wish to finish tasks right at the office in the future.
In terms of viewpoint on which kind of the job I will choose in the future, I am
not interested in Computational Linguistics and after one month of working at CLC, I
do not intend to work in this field in the future. However, I admire the staffs here for
their contribution to Vietnamese Computational Linguistics and the society. More
commendably, they created products for the blind people like applications Happy Sun
– Typing tutor software for the Blind and Happy Sun – Math equations editor for the
Blind; dictionary English-Vietnamese Braille Dictionary for the Blind; research
projects Happy Sun – Spelling practice Software for the Blind and Let’s Learn –
English learning Software for the Blind; International Cooperation Project Vietnamese
Braille printing software with Nippon TeleSoft. [7] Their contribution to the society,
especially to the blind people, has inspired me that no matter which kind of job I will
choose in the future, it should be somehow useful for the society.
IV. Recommendations
a. To CLC
As I mentioned before in the section II. a, the main difficulty that the staff faces
when using English at work is about English pronunciation. Sometimes, they
mispronounce English words, so the foreign professors cannot understand ideas or
thoughts staff would like to convey. My suggestion is that CLC should hold more
seminars with the lecturer who is an English native speaker or any foreign lecturer
who can speak English well. Thus, staff can not only gain valuable computational
linguistics knowledge from foreign lecturers but also get familiar with authentic
English to find out which words they mispronounce and correct them. They also have
more chances to communicate with English native lecturers through discussions on
certain topic to improve their English communication skills.
b. To Faculty of English Linguistics and Literature
13
In the 2017 field trip, there are two things I would like to comment on and
recommend some solutions for improvement: the quality of ENVIET tour guides and
the places where the presentation and interpretation of students took place.
Firstly, I suggest that in the next field trips, our department should be more
careful in choosing tour guides who should have appropriate qualifications and
behaviors. In the last field trip, when we were on coach, the tour guide actually did not
give us so much valuable and useful information about Cu Chi and Can Gio. On the
contrary, I felt like he only wanted to point out that how bad we were and how little
information we knew and show off his knowledge and skills. Moreover, he sometimes
had impolite words and behaviors. In fact, in the end, we could not gain anything
useful and we only felt annoyed. Therefore, I hope that in the future, our department
can choose tour guides who will be able to show students more valuable and rarer
information about the places they will go to instead of doing impolite things.
Secondly, I propose that our department should choose tourist attractions that
are in urban Ho Chi Minh City instead of suburb areas like Cu Chi and Can Gio. Thus,
students can feel easier to go to check out the places first to prepare well for their
presentation and interpretation. Then, they can present or interpret beside artifacts and
cultural and historical objects, which will make the field trip more authentic and
lively, like in the real situation. Of course, I know that because of some objective
reasons, our department chose presenting and interpreting places where there were not
artifacts that we were assigned to present and interpret. However, if that is the case,
the field trip will not be real anymore and be a mere formality. For example, our group
was assigned to interpret about Tomb of Whale God in Can Gio, but we actually
interpreted in Information Room at Monkey Island! We even could have done the
same thing at the school and we should not have needed to go there to interpret
without any Whale God skeleton!
V. Conclusion
Writing this report gave me the chance to reflect on what I have learned and
experienced and what I need to improve from internship at CLC. I also had a chance
14
to apply translation theories I learned at the department to my practicum work and
interact with more interesting people.
As I mentioned earlier, this internship was much more like a training course
than a real working experience. Therefore, I only felt a little bit stressful. However,
this internship was still effective for me because thanks to it, I could learn an
important skill in translation major that is using CAT tool.
VI. References
[1] CLC Homepage – Introduction
http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=423&lang=en
[2] CLC Homepage – Staffs
http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=437&lang=en
[3], [4], [5] CLC Homepage – Function
http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=439&lang=en
[6] The material ‘Translation - Basic Terms & Concepts’ provided by Mr. Lê Huy
Lộc at the Literary Translation Practice course (9/2016)
[7] CLC Homepage – Research and Resources
http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=443&lang=en
http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=1569&lang=en
VII. Appendices
a. Images of CLC office
15
16
b. Translation product in the internship
Source text Target text
Romantic news concerns Mrs. Joan
Monroe Armour and F. Lee H. Wendell,
who are to be married at 4:30 p.m.
tomorrow in the Lake Forest home of her
brother, J. Hampton Monroe, and Mrs.
Monroe.
Only the families and a dozen close
friends will be present.
The bride's brother, Walter D. Monroe Jr.,
will give her in marriage.
In the small group will be the junior and
senior Mrs. Walter Monroe;; the
bridegroom's parents, the Barrett
Wendells, who are returning from a
winter holiday in Sarasota, Fla., for the
occasion;; and his brother, Mr. Wendell
Jr., and his wife, who will arrive from
Boston .
Mr. Wendell Jr. will be best man.
Also present will be the bride's children,
Joan, 13, and Kirkland, 11.
Their father is Charles B. Armour.
The bridegroom's children were here for
the Christmas holidays and can't return.
Young Peter Wendell, a student at the
Tin tức tình yêu tình báo nói về việc cô
Joan Monroe Armour sẽ kết hôn cùng anh
F. Lee H. Wendell vào lúc 4:30 chiều mai
tại nhà của anh trai và chị dâu cô, anh J.
Hampton Monroe và cô Monroe ở thành
phố Lake Forest.
Chỉ có sự hiện diện của thành viên hai gia
đình và cỡ một tá người bạn thân.
Anh trai của cô dâu, anh Walter D.
Monroe Jr., sẽ là người dắt tay cô bước
vào lễ đường.
Trong số khách sẽ dự lễ cưới còn có bà
Monroe Lớn và Nhỏ, tức mẹ và vợ anh
Walter D. Monroe Jr.;; cha mẹ của chú rể,
ông bà Barrett Wendell, hiện đang trên
đường trở về từ kỳ nghỉ đông tại thành
phố Sarasota, bang Florida , để dự lễ cưới
con trai;; và anh trai chú rể, anh Wendell
Jr., cùng vợ anh, cũng sẽ đi từ Boston đến
dự.
Anh Wendell Jr. sẽ là phù rể.
Con riêng của cô dâu, Joan, 13 tuổi, và
Kirkland, 11 tuổi cũng sẽ có mặt.
Cha chúng là anh Charles B. Armour.
Mấy đứa con riêng của chú rể đã ở đây
vào mỗi mùa Giáng Sinh rồi và giờ không
thể về để dự lễ cưới được.
Cậu Peter Wendell còn trẻ, hiện là học
17
Westminster school, has measles, and his
sister, Mrs. Andrew Thomas, and her
husband, who live in Missoula, Mont.,
have a new baby.
Their mother is Mrs. Camilla Alsop
Wendell.
Mr. Wendell and his bride will live in his
Lake Forest house.
They will take a wedding trip later.
'back with the Met
``We are back with the 'Met' again now
that the 'Met' is back in Chicago'',
bulletins Mrs. Frank S. Sims, president of
the women's board of the University of
Chicago Cancer Research Foundation.
The New York Metropolitan Opera
Company will be here in May, and the
board will sponsor the Saturday night,
May 13, performance of `` Turandot '' as a
benefit.
Birgit Nilsson will be starred.
``Housed in the new McCormick Place
theater, this should prove to be an
exciting evening '', adds Mrs. Sims.
The board's last money raising event was
a performance by Harry Belafonte--``
quite off-beat for this group'', decided
sinh trường Westminster, thì đang mắc
bệnh sởi, còn chị cậu, vợ anh Andrew
Thomas, hiện đang sống ở thành phố
Missoula, bang Montana, thì vừa mới
sinh em bé.
Mẹ họ là cô Camilla Alsop Wendell.
Anh Wendell cùng vợ mới cưới sẽ sống ở
nhà của anh tại thành phố Lake Forest.
Họ sẽ đi hưởng tuần trăng mật sau đó.
'trở lại cùng The Met, tức Đoàn nhạc kịch
Metropolitan
''Hiện chúng tôi đang trở lại cùng với
"The Met" một lần nữa, "The Met" sẽ trở
lại Chicago'', theo như thông cáo của vợ
ông Frank S. Sims và là chủ tịch hội phụ
nữ của Tổ chức Nghiên cứu Ung Thư Đại
học Chicago.
Đoàn nhạc kịch Metropolitan New York
sẽ có mặt tại đây vào tháng Năm, và hội
sẽ tài trợ cho đêm diễn từ thiện sẽ công
diễn vở opera "Turandot" vào thứ Bảy
ngày 13 Tháng Năm.
Birgit Nilsson sẽ đóng vai chính.
Bà Sims nói thêm, ''Chương trình sẽ diễn
ra tại nhà hát McCormick Place mới, đây
chắc chắn sẽ là một buổi tối thú vị''.
Sự kiện quyên tiền từ thiện lần trước của
hội là buổi biểu diễn của ca sĩ Harry
Belafonte -- một số thành viên của hội đã
18
some of the members.
Mrs. Henry T. Sulcer of Winnetka, a new
board member, will be chairman of
publicity for the benefit.
Her husband recently was appointed vice
president of the university, bringing them
back here from the east.
Parichy-Hamm
Because of the recent death of the bride's
father, Frederick B. Hamm, the marriage
of Miss Terry Hamm to John Bruce
Parichy will be a small one at noon
tomorrow in St. Bernadine's church,
Forest Park.
A small reception will follow in the Oak
Park Arms hotel.
Mrs. Hamm will not come from Vero
Beach, Fla., for the wedding.
However, Mr. Parichy and his bride will
go to Vero Beach on their wedding trip,
and will stay in the John G. Beadles'
beach house.
The Beadles formerly lived in Lake
Forest.
Harvey B. Stevens of Kenilworth will
give his niece in marriage.
quyết định ''lần này phải làm cái gì đó
khác biệt hơn''.
Vợ ông Henry T. Sulcer ở làng Winnetka,
thành viên mới của hội, sẽ là trưởng ban
quảng cáo cho đêm diễn từ thiện lần này.
Chồng bà mới được bổ nhiệm làm phó
hiệu trưởng trường Đại học Chicago, giúp
mang 'The Met' từ bờ đông nước Mĩ trở
lại đây.
Đám cưới của cặp đôi Parichy-Hamm
Do cha cô dâu, ông Frederick B. Hamm,
vừa mới qua đời, nên lễ cưới của cô Terry
Hamm và anh John Bruce Parichy sẽ
được tổ chức đơn giản, không rình rang
vào trưa ngày mai tại nhà thờ St.
Bernadine, làng Forest Park.
Một bữa tiệc nhỏ chiêu đãi khách sẽ diễn
ra sau đó tại khách sạn Oak Park Arms.
Bà Hamm, mẹ cô dâu, sẽ không từ thành
phố Vero Beach, bang Florida về để dự
đám cưới con gái.
Tuy nhiên, anh Parichy và vợ mới cưới sẽ
đi hưởng tuần trăng mật tại Vero Beach,
và sẽ trú lại trong căn nhà ven biển của
gia đình anh John G. Beadle.
Nhà Beadle trước đây từng sống ở thành
phố Lake Forest.
Ông Harvey B. Stevens, người làng
Kenilworth, sẽ là người dắt tay cháu gái
19
Mr. and Mrs. Stevens and the bride's
other uncles and aunts, the Rush C.
Butlers, the Homer E. Robertsons, and the
David Q. Porters, will give the bridal
dinner tonight in the Stevenses' home.
Here and there
The Chicago Press club will fete George
E. Barnes, president of the United States
Lawn Tennis association, at a cocktail
party and buffet supper beginning at 5:30
p.m. tomorrow.
Later, a bus will carry members to the
Chicago Stadium to see Jack Kramer's
professional tennis matches at 8 p.m..
With loud huzzahs for the artistic success
of the Presbyterian-St. Luke's Fashion
show still ringing in her ears, its director,
Helen Tieken Geraghty (Mrs. Maurice P.
Geraghty) is taking off tomorrow on a 56
day world trip which should earn her even
greater acclaim as director of
entertainment for next summer's
International Trade fair.
ông vào lễ đường.
Ông bà Stevens cùng các cô dì chú bác
khác của cô dâu, gia đình ông Rush C.
Butler, gia đình ông Homer E. Robertson,
và gia đình ông David Q. Porter, sẽ đứng
ra tổ chức tiệc cưới tại nhà của gia đình
Stevens vào tối nay.
Thế giới đó đây
Câu lạc bộ Báo chí Chicago sẽ chào
mừng ông George E. Barnes, chủ tịch
Hiệp hội Quần vợt sân cỏ Hoa Kỳ, tại bữa
tiệc cocktail và tiệc buffet tối bắt đầu lúc
5:30 chiều ngày mai.
Sau đó, xe buýt sẽ đưa các thành viên đến
Sân vận động Chicago để xem các trận
đấu quần vợt chuyên nghiệp của Jack
Kramer vào lúc 8 giờ tối.
Với những lời tung hô vang dội cho thành
công về mặt nghệ thuật của show diễn
thời trang của Presbyterian-St. Luke vẫn
còn vang lên bên tai vị đạo diễn của nó,
bà Helen Tieken Geraghty (vợ ông
Maurice P. Geraghty) sẽ rời khỏi đây vào
ngày mai để bắt đầu chuyến đi vòng quay
thế giới trong 56 ngày mà chắc hẳn trong
chuyến đi này, bà thậm chí sẽ còn nhận
được sự tán thưởng nhiệt liệt hơn thế nữa
trong vai trò giám đốc giải trí cho hội chợ
thương mại quốc tế vào mùa hè tới.
20
Armed with letters from embassies to
ministers of countries, especially those in
the near and far east, Mrs. Geraghty ``will
beat the bushes for oriental talent''.
``We (the Chicago Association of
Commerce and Industry) expect to
establish closer relations with nations and
their cultural activities, and it will be easy
as a member of the fair staff to bring in
acts '', explains Mrs. Geraghty.
``For instance, Djakarta, Indonesia, has
three groups of dancers interested in
coming here. I'm even going to try to get
the whirling dervishes of Damascus''!!
The last obstacle in Mrs. Geraghty's
globe-girdling trip was smoothed out
when a representative of Syria called
upon her to explain that his brother would
meet her at the border of that country --
so newly separated from Egypt and the
United Arab Republic that she hadn't
been able to obtain a visa.
First , Honolulu
Honolulu will be Mrs. Geraghty's first
stop.
Then Japan, Hong Kong, Manila, India,
Mang bên mình những lá thư của các đại
sứ quán gửi đến bộ trưởng các nước, đặc
biệt là những nước Tây Á và Đông Á, bà
Geraghty cho hay "sẽ lùng sục khắp nơi
để tìm cho ra những tài năng phương
Đông".
Bà Geraghty giải thích: "Chúng tôi (Hiệp
hội Công nghiệp và Thương mại
Chicago) mong muốn thiết lập quan hệ
gần gũi hơn với các quốc gia và các hoạt
động văn hoá của họ, và sẽ dễ dàng để
triển khai các hành động hơn khi là một
thành viên của đội ngũ tổ chức hội chợ".
''Lấy ví dụ, có ba vũ đoàn tại nhà hát
Djakarta, Indonesia, có hứng thú đến đây.
Tôi thậm chí sẽ cố gắng để có được màn
trình diễn 'Những tu sĩ xoay vòng của
Thành Damascus'''!!
Trở ngại cuối cùng trong chuyến đi vòng
quanh trái đất của bà Geraghty đã được
giải quyết êm đệm khi một đại diện của
Syria mời bà tới để giải thích rằng anh
trai ông ta sẽ gặp bà tại biên giới của quốc
gia mà -- mới đây thôi đã tách khỏi Ai
Cập và Cộng Hòa Ả Rập Thống Nhất, nơi
trước đó bà đã không thể xin nổi visa để
đi tới.
Đầu tiên, Honolulu
Honolulu sẽ là điểm dừng chân đầu tiên
của bà Geraghty.
Tiếp đến là Nhật Bản, Hồng Kông,
21
Pakistan, Damascus, Beirut, and to Rome,
London, and Paris ``to look over
wonderful talent''.
Dec. 22 is the deadline for Mrs.
Geraghty's return;; the Geraghtys'
youngest daughter, Molly, bows in the
Passavant Debutante Cotillion the next
night.
Molly already has her cotillion gown, and
it's fitted, says her mother.
Also, invitations have been addressed to
Molly's debut tea the afternoon of Dec. 29
in the Arts club.
It won't be a ``tea'', however, but more of
an international folk song festival, with
singers from Chicago's foreign groups to
sing Christmas songs from around the
world.
The international theme will be continued
with the Balkan strings playing for a
dinner the Byron Harveys will give in the
Racquet club after the tea.
Miss Abra Prentice's debut supper dance
in the Casino will wind up the day.
Burke-Rostagno
The Richard S. Burkes' home in Wayne
Manila, Ấn Độ, Pakistan, Damascus,
Beirut, rồi tới Rome, London và Paris để
"xem qua những tài năng tuyệt vời''.
Ngày 22 tháng Mười Hai là hạn chót cho
chuyến bay khứ hồi của bà Geraghty;;
con gái út nhà Geraghty, Molly, sẽ cúi
đầu chào tại Buổi Vũ hội kiêm Lễ Trưởng
thành Passavant vào đêm ngày kế đó.
Theo lời mẹ Molly thì cô đã có váy dạ
hội, và nó rất vừa với cô.
Ngoài ra, trên thiệp mời đã được đề là
Tiệc trà ra mắt lần đầu tiên của Molly,
diễn ra vào chiều ngày 29 tháng 12 tại
Câu lạc bộ Nghệ thuật.
Tuy vậy, nó sẽ không phải là một ''tiệc
trà'', mà lại giống như một liên hoan âm
nhạc dân gian quốc tế nhiều hơn, với các
ca sĩ đến từ các nhóm nhạc ngoại của
Chicago hát các bài hát Giáng sinh từ
khắp nơi trên thế giới.
Chủ đề quốc tế sẽ được tiếp tục với dàn
nhạc đến từ bán đảo Balkan chơi đàn có
đây cho bữa tối, nhà Byron Harvey sẽ
chịu nhượng bộ Câu lạc bộ Quần vợt sau
tiệc trà.
Điệu nhảy ra mắt cuối ngày của cô Abra
Prentice tại Cậu lạc bộ Sòng bạc sẽ kết
thúc ngày hội.
Cặp đôi Burke-Rostagno
Nhà của gia đình ông Richard S. Burke ở
22
may be the setting for the wedding
reception for their daughter, Helen
Lambert, and the young Italian she met
last year while studying in Florence
during her junior year at Smith college.
He is Aldo Rostagno, son of the
Guglielmo Rostagnos of Florence whom
the Burkes met last year in Europe.
The Burkes, who now live in Kankakee,
are telling friends of the engagement.
Miss Burke, a graduate of Miss Hall's
school, stayed on in Florence as a career
girl.
Her fiance, who is with a publishing firm,
translates many books from English into
Italian.
He will be coming here on business in
December, when the wedding is to take
place in Wayne.
Miss Burke will arrive in December also.
Here and there
A farewell supper Mr. and Mrs. Charles
H. Sethness Jr. planned Sunday for Italian
Consul General and Mrs. Giacomo Profili
has been canceled because Mr. Sethness
is in Illinois Masonic hospital for surgery.
làng Wayne có thể là nơi tổ chức tiệc cưới
cho con gái họ, cô Helen Lambert, với
chàng trai trẻ người Ý mà cô đã gặp năm
ngoái khi đang học năm kế cuối Đại học
Smith tại Florence.
Chàng trai tên Aldo Rostagno, là con trai
gia đình ông Guglielmo Rostagno ở
Florence, và nhà Burke đã gặp anh ở châu
Âu vào năm ngoái.
Nhà Burke, hiện sống tại Kankakee, đang
kể cho bạn bè họ về hôn ước của đôi trai
gái.
Cô Burke, đã tốt nghiệp trường Miss Hall,
vẫn ở lại Florence và đặt sự nghiệp lên ưu
tiên hàng đầu.
Vị hôn phu của cô, người đang làm việc
với một công ty xuất bản, dịch nhiều sách
từ tiếng Anh sang tiếng Ý.
Anh sẽ đến đây công tác vào tháng Mười
Hai, cũng là lúc diễn ra đám cưới hai
người tại làng Wayne.
Cô Burke cũng sẽ về trong tháng Mười
Hai.
Thế giới đó đây
Bữa ăn tối chia tay mà ông Charles H.
Sethness Jr. và vợ đã lên kế hoạch dành
cho Ngài Tổng lãnh sự Ý, ông Giacomo
Profili và vợ vào Chủ nhật đã bị hủy do
ông Sethness đang phải trải qua ca phẫu
thuật tại bệnh viện Illinois Masonic.
23
Mrs. William Odell, Mrs. Clinton B.
King, John Holabird Jr., Norman
Boothby, and Actress Maureen O'Sullivan
will judge the costumes in the grand
march at the Affaire Old Towne Bal
Masque tomorrow in the Germania club.
The party is to raise money for the Old
Town Art center and to plant more
crabapple trees along the streets of Old
Town.
Lyon around: Columnist Walter
Winchell, well and rat-a-tat-tatty again,
wheeled thru town between trains
yesterday en route to his Phoenix, Ariz.,
rancho, portable typewriter in hand.
If W. W.'s retiring soon, as hinted, he ain't
talking -- yet.
Pretty Sunny Ainsworth, the ex-Mrs.
Tommy Manville and the ex-Mrs. Bud
Arvey, joined Playboy-Show-Biz
Illustrated, as a promotional copy writer.
Vợ ông William Odell, vợ ông Clinton B.
King, ông John Holabird Jr., ông Norman
Boothby cùng nữ diễn viên Maureen
O'Sullivan sẽ là giám khảo cho phần thi
trang phục hóa trang trong buổi diễu hành
quy mô lớn tại Vũ hội hóa trang Affaire
Old Towne ngày mai ở câu lạc bộ
Germania.
Bữa tiệc nhằm quyên tiền cho Trung tâm
nghệ thuật Old Town và để trồng thêm
nhiều cây táo tây dọc theo các con đường
của Old Town.
Lyon đó đây: Người phụ trách chuyên
mục trên báo, ông Walter Winchell, vẫn
khỏe và lại tiếp tục bận đầu tắp mặt tối,
vào ngày hôm qua đã lái xe khắp thị trấn,
giữa những chuyến tàu lửa trên đường
đến căn nhà tranh của ông tại Phoenix,
Arizona, với cái máy đánh chữ di động
trên tay.
Khi người ta nói bóng gió rằng liệu cái
ông W. W. sắp nghỉ hưu chưa, ông vẫn
chẳng nói gì.
Sunny Ainsworth Xinh đẹp, vợ cũ của
ông Tommy Manville và ông Bud Arvey,
đã đầu quân cho tạp chí Playboy-Show-
Biz Illustrated, với vai trò một người viết
quảng cáo.
24
She's a whiz.
You can get into an argument about
fallout shelters at the drop of a beer stein
in clubs and pubs these nights.
Everybody has a different idea on the
ethics and morals of driving away
neighbors, when and if.
Comic Gary Morton signed to play the
Living Room here Dec. 18, because that's
the only time his heart, Lucille Ball, can
come along.
And watch for a headline from this pair
any time now.
The Living Room has another scoop: Jane
Russell will make one of her rare night
club singing appearances there, opening
Jan. 22.
La Russell's run in ``Skylark'', debuting
next week at Drury Lane, already is a
sellout.
Johnny Ray, at the same L. R., has
Cô ấy là thiên tài.
Tại các câu lạc bộ và quán rượu vào
những đêm này, chỉ với tí hơi men là bạn
có thể dính vào một cuộc tranh cãi về
những nơi trú ẩn khỏi bụi phóng xạ.
Mọi người đều có ý kiến khác nhau về
quy tắc và đạo đức của việc làm cho hàng
xóm mình khó chịu, khi nào thì làm và
nếu làm thì sao.
Nghệ sĩ hài Gary Morton đã ký hợp đồng
diễn show The Living Room ở đây vào
ngày 18 tháng 12, vì đó là lần duy nhất
người yêu dấu của ông, bà Lucille Ball,
có thể đến cùng.
Và từ giờ hãy chờ xem những dòng tít lớn
từ cặp đôi này vào bất cứ lúc nào.
Show The Living Room còn được thêm
một món hời khác: Jane Russell sẽ hát ở
đó, một cơ hội thật hiếm hoi để được
nghe cô hát ở hộp đêm, chương trình bắt
đầu vào ngày 22 tháng 1.
La Russell đang cho chạy thử vở
''Skylark'', sẽ công diễn lần đầu tiên vào
tuần tới tại rạp Drury Lane, và vé cho
buổi diễn đã được bán sạch.
Johnny Ray, ở cùng LR, có thứ để mà kêu
25
something to cry about.
He's been warbling in severe pain;; a
medico's injection inflamed a nerve, and
Johnny can barely walk.
Charley Simonelli, top Universal-
International film studio exec, makes an
honest man out of this column.
As we bulletin'd way back, he'll wed
pretty Rosemary Strafaci, of the Golf
Mag staff, in N. Y. C. today.
Handsome bachelor Charley was a
favorite date of many of Hollywood's
glamor gals for years.
George Simon, exec director of Danny
Thomas A. L. S. A. C. (Aiding Leukemia
Stricken American Children) fund raising
group, filled me in on the low-down
phonies who are using phones to solicit
funds for Danny's St. Jude hospital in
Memphis.
There is no such thing as an ``emergency
telephone building fund drive''.
The only current event they're staging is
the big show at the Stadium Nov. 25,
gào.
Anh ấy đang gào thét trong cơn đau dữ
dội;; mũi tiêm của bác sĩ đã làm viêm một
dây thần kinh của anh, và Johnny chỉ có
thể đi bộ.
Anh Charley Simonelli, giám đốc điều
hành hãng phim hàng đầu Universal-
International, sẽ kết hôn, theo tin tức của
mục này.
Như chúng tôi đã thông báo trước đó, anh
sẽ cưới cô Rosemary Strafaci xinh đẹp,
nhân viên Tạp chí Golf, tại New York vào
hôm nay.
Thời còn độc thân, Charley đẹp trai đã
từng là mục tiêu hẹn hò của nhiều cô đào
quyến rũ của Hollywood trong nhiều
năm.
George Simon, giám đốc điều hành của
nhóm gây quỹ Danny Thomas A. L. S. A.
C. (hỗ trợ trẻ em Mỹ bị ảnh hưởng nặng
bởi bệnh bạch cầu), đã cho tôi biết rõ về
những kẻ giả tạo ti tiện - những kẻ đang
dùng điện thoại để chèo kéo xin vốn cho
bệnh viện St. Jude của nhóm Danny ở
Memphis.
Không có cái gì gọi là "điện thoại khẩn
cấp kiến thiết gây quỹ''.
Sự kiện duy nhất hiện tại họ đang dàn
dựng là một buổi biểu diễn lớn tại Sân
26
when Danny will entertain thousands of
underprivileged kids.
You can mail contribs to Danny Thomas,
Post Office Box 7599, Chicago.
So, if anybody solicits by phone, make
sure you mail the dough to the above.
Olivia De Havilland signed to do a
Broadway play for Garson Kanin this
season, ``A Gift of Time''.
She'll move to Gotham after years in
Paris.
Gorgeous Doris Day and her producer-
hubby, Marty Melcher, drive in today
from a motor tour thru New England.
D. D. will pop up with U-I Chief Milt
Rackmil at the Carnegie theater tomorrow
to toast 300 movie exhibitors.
It'll be an all day affair with screenings of
Doris' new one, ``Lover Come Back'', and
``Flower Drum Song''.
Whee the People: Lovely Thrush
vận động vào ngày 25 tháng 11, khi nhóm
Danny sẽ tặng cho hàng ngàn trẻ em kém
may mắn một ngày giải trí thật vui.
Bạn có thể gửi vật phẩm đóng góp tới
nhóm Danny Thomas, Hòm thư 7599,
Chicago.
Vì vậy, nếu có bất kì ai chèo kéo bạn qua
điện thoại, hãy đảm bảo rằng bạn gửi tiền
tới địa chỉ trên.
Olivia De Havilland đã ký hợp đồng để
diễn một vở Broadway cho đạo diễn
Garson Kanin mùa này, vở kịch có nhan
đề ''Món quà của Thời gian''.
Cô ấy sẽ chuyển tới Gotham sau nhiều
năm sống ở Paris.
Doris Day kiều diễm và ông xã của cô,
nhà sản xuất Marty Melcher, sẽ lái xe trở
về trong ngày hôm nay từ chuyến du lịch
bằng xe hơi khắp New England.
D. D. sẽ xuất hiện bất ngờ cùng với sếp
của U-I, ông Milt Rackmil tại nhà hát
Carnegie vào ngày mai để nâng cốc chúc
mừng 300 ông chủ rạp chiếu phim.
Chương trình sẽ diễn ra trong suốt một
ngày với các suất chiếu phim mới của
Doris, ''Tình nhân trở lại'' và ''Bài ca
Trống Hoa''.
Tin từ Whee the People: Annamorena
27
Annamorena gave up a promising show
biz career to apply glamor touches to her
hubby , Ray Lenobel's fur firm here.
Typical touch: She sold a $10,000
morning light mink to Sportsman Freddie
Wacker for his frau, Jana Mason, also an
ex-singer.
In honor of the Wackers' new baby.
Fur goodness sake!!
Emcee Jack Herbert insists Dick Nixon's
campaign slogan for governor of
California is, ``Knight Must Fall''!!
Give generously when you buy candy
today for the Brain Research Foundation.
It's one of our town's worthiest charities.
Best Bet for Tonight: That darlin' dazzler
from Paree, Genevieve, opening in the
Empire room.
Thrush đáng yêu đã từ bỏ một sự nghiệp
giải trí đầy hứa hẹn để 'chạm đôi bàn tay
quyến rũ của mình' đến công ty sản xuất
lông thú của ông xã Ray Lenobel ở đây.
'Cú chạm' tiêu biểu: Cô đã bán được một
chiếc áo khoác lông chồn vizon mỏng nhẹ
mặc vào buổi sáng trị giá 10.000 $ cho
vận động viên Freddie Wacker làm quà
tặng vợ anh, cô Jana Mason, cũng từng là
một ca sĩ.
Và cũng là để chào mừng đứa con mới
sinh của nhà Wacker.
'Vì Lông Thú'!!
Người chủ trì Jack Herbert cứ nhấn đi
nhấn lại câu khẩu hiệu cho chiến dịch vận
động để trở thành Thống đốc bang
California của Dick Nixon, đó là "Hiệp sĩ
phải ngã xuống"!!
Hãy cho đi thật hào phóng khi bạn mua
kẹo trong ngày hôm nay cho Quỹ nghiên
cứu não bộ.
Nó là một trong những tổ chức từ thiện
đáng được kính trọng nhất của thành phố
chúng ta.
Đặt cược tốt nhất cho đêm nay: Con
người xuất sắc rất mực được mến mộ đó,
đến từ Paree, Genevieve, khai mạc
chương trình tại phòng Empire.
28
Dave Trager, who is quite a showman and
boss of Chicago's new pro basketball
Packers, is debuting a new International
club, for the exclusive use of season ticket
holders, in the Stock Yards Inn.
Jump off is tomorrow night when the
Packs meet St. Louis in their season home
opener.
Nobody's mentioned it, but when ol'
Casey Stengel takes over as boss of the
New York Mets, he'll be the only
baseballight ever to wear the uniform of
all New York area clubs, past and present:
Yankees, Dodgers, Giants, and now the
Mets.
And Bernie Kriss calls the bayonet
clashes at Berlin's Brandenburg Gate,
``The Battle of the Sentry''!!
The jotted Lyon: This mad world dept.:
Khrush and the Kremlin crowd are
confident all right.
They're contaminating the earth's
atmosphere including their own via
Dave Trager, ông bầu kiêm ông chủ có
tiếng của đội bóng rổ chuyên nghiệp mới
của Chicago, đội Packers, sẽ ra mắt một
câu lạc bộ quốc tế mới tại Stock Yards
Inn, nhằm mục đích sử dụng độc quyền
các chủ sở hữu vé của mùa giải.
Phát pháo tiến công sẽ được thổi vào đêm
mai khi The Packs gặp St. Louis trong
trận đấu mở màn mùa giải mới trên sân
nhà của họ.
Chẳng ai đề cập đến điều này, nhưng khi
Casey Stengel 'lão làng' tiếp quản vị trí
ông chủ của đội bóng chày New York
Mets, ông sẽ là baseballight duy nhất từ
trước đến nay đã mặc đồng phục của tất
cả các câu lạc bộ bóng chày thuộc New
York, cả trong quá khứ lẫn hiện tại:
Yankees, Dodgers, Giants, và giờ là The
Mets.
Và Bernie Kriss gọi các cuộc xung đột
bằng lưỡi lê tại Cổng Brandenburg,
Berlin, là ''Trận chiến của Lính gác''!!
Ghi chép nhanh từ Lyon: Ban 'Cái thế
giới điên loạn này': Ông Khrush và đám
đông điện Kremlin đang hoàn toàn tự tin.
Họ đang làm ô nhiễm bầu khí quyển của
trái đất, bao gồm cả bầu khí quyển của
29
mighty megaton bombs but their own
peasants still don't know about it!!
More: On the free world side.
Albert John Luthuli, awarded a Nobel
prize for his South African integration
struggles, has to get permission to fly to
collect his honor.
Hmpf But on to the frothier side Johnny
Weissmuller, the only real Tarzan,
telephoned Maureen O'Sullivan, his first
``Jane'' (now at Drury Lane) and
muttered, ``Me Tarzan, this Jane''??
Snapped Maureen, ``Me Jane''!!
Actually Johnny is a glib, garrulous guy,
with a rare sense of humor.
Everywhere he went in town, people
sidled up, gave him the guttural bit or
broke into a frightening Tarzan yodel.
He kids his Tarzan roles more than
anyone.
``La Dolce Vita'', the dynamite Italian
chính họ bằng những trái bom cả triệu tấn
cực mạnh nhưng chính những người nông
dân của họ vẫn chẳng hề biết gì về nó!!
Nhiều hơn: Về phía thế giới tự do.
Albert John Luthuli, người đã được trao
tặng giải Nobel cho công cuộc đấu tranh
vì sự thống nhất các chủng tộc tại Nam
Phi, cần phải xin phép để có thể bay đến
đó nhận giải.
Hừm, nhưng mà nói tới mặt tính cách vô
tích sự, anh Johnny Weissmuller, Tarzan
thật sự duy nhất, đã gọi điện cho cô
Maureen O'Sullivan, từ đầu tiên anh nói
là ''Jane'' (bây giờ tại rạp Drury Lane) và
thì thầm, ''Tôi Tarzan đây, Jane này''??
Chộp lấy điện thoại, cô Maureen nói, ''Tôi
Jane đây''!!
Thực sự thì Johnny là một chàng trai lém
lỉnh, nói nhiều, với một khiếu hài hước
hiếm thấy.
Ở khắp mọi nơi anh tới trong thành phố,
mọi người lén tới gần anh, tặng anh
những đoạn ngắn thoại phim bằng âm yết
hầu hoặc đột nhiên hú tiếng hú Tarzan
khiếp đảm.
Anh chơi khăm các vai Tarzan của anh
nhiều hơn bất cứ ai.
''La Dolce Vita'', bộ phim gây sốc của Ý,
30
flicker, opens at popular prices at the
Loop theater Nov. 2.
My idea of masterful movie making.
Bill Veeck's health is back to the dynamo
stage, but his medics insist he rest for
several more months before getting back
into the baseball swim.
William keeps up with our town's doings
daily, via the Tribune, and he tells me he
never misses the Ticker.
That's our boy Bill.
Jean Fardulli's Blue Angel is the first top
local club to import that crazy new dance,
the Twist.
They'll start lessons, too, pronto.
A cheer here for Francis Lorenz, state
treasurer, who will meet with the probate
advisory board of the Chicago Bar
association, for suggestions on how to
handle the opening of safety deposit
boxes after somebody dies.
bắt đầu công chiếu với giá phổ thông tại
rạp Loop vào ngày 02 tháng 11.
Ý tưởng làm phim bậc thầy của tôi.
Sức khỏe của anh Bill Veeck đã trở lại
tình trạng hoàn toàn bình thường, nhưng
bác sĩ của anh cứ khăng khăng rằng anh
phải nghỉ ngơi thêm vài tháng nữa trước
khi trở lại với bóng chày.
William vẫn tiếp tục với các công việc
của thị trấn chúng tôi hàng ngày, theo tờ
Tribune, và anh kể tôi nghe rằng anh chưa
bao giờ bỏ lỡ một số nào của báo Ticker.
Đó là chàng trai của chúng tôi, Bill.
Blue Angel thuộc sở hữu của Jean
Fardulli là câu lạc bộ địa phương cao cấp
đầu tiên giới thiệu điệu nhảy ngoại quốc
mới điên rồ đó, điệu Twist.
Họ cũng sẽ mở các lớp dạy nhảy, nhanh
chóng thôi.
Một lời khích lệ tại đây dành cho ông
Francis Lorenz, thủ quỹ của bang, người
sẽ có cuộc gặp với Ủy ban tư vấn thủ tục
di chúc của Hiệp hội Luật sư thành phố
Chicago, để đề nghị về việc làm sao để xử
lý việc mở két sắt tiền gửi tại ngân hàng
sau khi ai đó chết.
31

More Related Content

What's hot

An analysis on cultural elements in translation of english slogans into Vietn...
An analysis on cultural elements in translation of english slogans into Vietn...An analysis on cultural elements in translation of english slogans into Vietn...
An analysis on cultural elements in translation of english slogans into Vietn...Dịch vụ Làm Luận Văn 0936885877
 
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Ngành Ngôn Ngữ Anh Hutech
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Ngành Ngôn Ngữ Anh HutechMẫu Báo Cáo Thực Tập Ngành Ngôn Ngữ Anh Hutech
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Ngành Ngôn Ngữ Anh HutechLuận Văn 1800
 
A Report On Effective English Teaching Methods For Primary School Student
A Report On Effective English Teaching Methods For Primary School StudentA Report On Effective English Teaching Methods For Primary School Student
A Report On Effective English Teaching Methods For Primary School StudentDịch vụ Làm Luận Văn 0936885877
 
Graduation thesis of English Major
Graduation thesis of English MajorGraduation thesis of English Major
Graduation thesis of English MajorPhi Pham
 
Grammatical errors in paragraph writing of first year English major students ...
Grammatical errors in paragraph writing of first year English major students ...Grammatical errors in paragraph writing of first year English major students ...
Grammatical errors in paragraph writing of first year English major students ...jackjohn45
 
báo cáo internship report at computational linguistics center
báo cáo internship report at computational linguistics centerbáo cáo internship report at computational linguistics center
báo cáo internship report at computational linguistics centerhieu anh
 
Sáng kiến kinh nghiệm thủ thuật dạy phần “warm up” trong môn tiếng anh 8, 9 n...
Sáng kiến kinh nghiệm thủ thuật dạy phần “warm up” trong môn tiếng anh 8, 9 n...Sáng kiến kinh nghiệm thủ thuật dạy phần “warm up” trong môn tiếng anh 8, 9 n...
Sáng kiến kinh nghiệm thủ thuật dạy phần “warm up” trong môn tiếng anh 8, 9 n...nataliej4
 
BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ.pdf
BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ.pdfBÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ.pdf
BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ.pdfdandelionvo
 

What's hot (20)

Graduation Internship Report - Investment Commerce Fisheries Corporation.docx
Graduation Internship Report - Investment Commerce Fisheries Corporation.docxGraduation Internship Report - Investment Commerce Fisheries Corporation.docx
Graduation Internship Report - Investment Commerce Fisheries Corporation.docx
 
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Trợ Giảng Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ, 9 Điểm.docx
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Trợ Giảng Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ, 9 Điểm.docxMẫu Báo Cáo Thực Tập Trợ Giảng Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ, 9 Điểm.docx
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Trợ Giảng Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ, 9 Điểm.docx
 
An analysis on cultural elements in translation of english slogans into Vietn...
An analysis on cultural elements in translation of english slogans into Vietn...An analysis on cultural elements in translation of english slogans into Vietn...
An analysis on cultural elements in translation of english slogans into Vietn...
 
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Ngành Ngôn Ngữ Anh Hutech
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Ngành Ngôn Ngữ Anh HutechMẫu Báo Cáo Thực Tập Ngành Ngôn Ngữ Anh Hutech
Mẫu Báo Cáo Thực Tập Ngành Ngôn Ngữ Anh Hutech
 
BÁO CÁO THỰC TẬP NGHIỆP VỤ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH (TẢI FREE ZALO: 093 457...
BÁO CÁO THỰC TẬP NGHIỆP VỤ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH (TẢI FREE ZALO: 093 457...BÁO CÁO THỰC TẬP NGHIỆP VỤ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH (TẢI FREE ZALO: 093 457...
BÁO CÁO THỰC TẬP NGHIỆP VỤ CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH (TẢI FREE ZALO: 093 457...
 
BÀI MẪU Khóa luận tốt nghiệp ngành ngôn ngữ anh, HAY, 9 ĐIỂM
BÀI MẪU Khóa luận tốt nghiệp ngành ngôn ngữ anh, HAY, 9 ĐIỂMBÀI MẪU Khóa luận tốt nghiệp ngành ngôn ngữ anh, HAY, 9 ĐIỂM
BÀI MẪU Khóa luận tốt nghiệp ngành ngôn ngữ anh, HAY, 9 ĐIỂM
 
A Report On Effective English Teaching Methods For Primary School Student
A Report On Effective English Teaching Methods For Primary School StudentA Report On Effective English Teaching Methods For Primary School Student
A Report On Effective English Teaching Methods For Primary School Student
 
Báo cáo thực tập ngôn ngữ anh tại công ty xây dựng, ĐIỂM CAO
Báo cáo thực tập ngôn ngữ anh tại công ty xây dựng, ĐIỂM CAOBáo cáo thực tập ngôn ngữ anh tại công ty xây dựng, ĐIỂM CAO
Báo cáo thực tập ngôn ngữ anh tại công ty xây dựng, ĐIỂM CAO
 
Luận văn Thạc sĩ IMPROVE SPEAKING SKILL OF FIRST-YEAR ENGLISH MAJORS AT HAIPH...
Luận văn Thạc sĩ IMPROVE SPEAKING SKILL OF FIRST-YEAR ENGLISH MAJORS AT HAIPH...Luận văn Thạc sĩ IMPROVE SPEAKING SKILL OF FIRST-YEAR ENGLISH MAJORS AT HAIPH...
Luận văn Thạc sĩ IMPROVE SPEAKING SKILL OF FIRST-YEAR ENGLISH MAJORS AT HAIPH...
 
Graduation thesis of English Major
Graduation thesis of English MajorGraduation thesis of English Major
Graduation thesis of English Major
 
Đề tài thực tập: English speaking skills at Au Viet vocational school
Đề tài thực tập: English speaking skills at Au Viet vocational schoolĐề tài thực tập: English speaking skills at Au Viet vocational school
Đề tài thực tập: English speaking skills at Au Viet vocational school
 
Grammatical errors in paragraph writing of first year English major students ...
Grammatical errors in paragraph writing of first year English major students ...Grammatical errors in paragraph writing of first year English major students ...
Grammatical errors in paragraph writing of first year English major students ...
 
Trọn Bộ 200 Đề Tài Báo Cáo Thực Tập Ngành Biên Dịch, Từ Sinh Viên Giỏi
Trọn Bộ 200 Đề Tài Báo Cáo Thực Tập Ngành Biên Dịch, Từ Sinh Viên GiỏiTrọn Bộ 200 Đề Tài Báo Cáo Thực Tập Ngành Biên Dịch, Từ Sinh Viên Giỏi
Trọn Bộ 200 Đề Tài Báo Cáo Thực Tập Ngành Biên Dịch, Từ Sinh Viên Giỏi
 
báo cáo internship report at computational linguistics center
báo cáo internship report at computational linguistics centerbáo cáo internship report at computational linguistics center
báo cáo internship report at computational linguistics center
 
Sáng kiến kinh nghiệm thủ thuật dạy phần “warm up” trong môn tiếng anh 8, 9 n...
Sáng kiến kinh nghiệm thủ thuật dạy phần “warm up” trong môn tiếng anh 8, 9 n...Sáng kiến kinh nghiệm thủ thuật dạy phần “warm up” trong môn tiếng anh 8, 9 n...
Sáng kiến kinh nghiệm thủ thuật dạy phần “warm up” trong môn tiếng anh 8, 9 n...
 
Luận văn Thạc sĩ a study on second year english major students’ dificulties i...
Luận văn Thạc sĩ a study on second year english major students’ dificulties i...Luận văn Thạc sĩ a study on second year english major students’ dificulties i...
Luận văn Thạc sĩ a study on second year english major students’ dificulties i...
 
luan van thac si Factors affecting Speaking skills in English of children
luan van thac si Factors affecting Speaking skills in English of childrenluan van thac si Factors affecting Speaking skills in English of children
luan van thac si Factors affecting Speaking skills in English of children
 
Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ Tiếng Trung.doc
Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ Tiếng Trung.docBáo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ Tiếng Trung.doc
Báo Cáo Thực Tập Tại Trung Tâm Ngoại Ngữ Tiếng Trung.doc
 
Luận văn Thạc sĩ Active learning-The impact of Active learning on student per...
Luận văn Thạc sĩ Active learning-The impact of Active learning on student per...Luận văn Thạc sĩ Active learning-The impact of Active learning on student per...
Luận văn Thạc sĩ Active learning-The impact of Active learning on student per...
 
BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ.pdf
BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ.pdfBÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ.pdf
BÁO CÁO THỰC TẬP TIẾNG ANH TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ.pdf
 

Similar to Internship report at computational linguistics center

Maubaocao thuctap totnghiepcntt
Maubaocao thuctap totnghiepcnttMaubaocao thuctap totnghiepcntt
Maubaocao thuctap totnghiepcnttHiếu Ngô
 
2.BIÊN PHIÊN DỊCH.doc
2.BIÊN PHIÊN DỊCH.doc2.BIÊN PHIÊN DỊCH.doc
2.BIÊN PHIÊN DỊCH.docdandelionvo
 
THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP TĂNG CƯỜNG THU HÚT VỐN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NG...
THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP TĂNG CƯỜNG  THU HÚT VỐN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NG...THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP TĂNG CƯỜNG  THU HÚT VỐN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NG...
THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP TĂNG CƯỜNG THU HÚT VỐN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NG...lamluanvan.net Viết thuê luận văn
 
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...Nhận Viết Đề Tài Trọn Gói ZALO 0932091562
 
Báo cáo thực tập cuối kỳ
Báo cáo thực tập cuối kỳBáo cáo thực tập cuối kỳ
Báo cáo thực tập cuối kỳvanphu2103
 

Similar to Internship report at computational linguistics center (20)

Internship Report Steps To Become A Merchandiser At Smi Furniture.doc
Internship Report Steps To Become A Merchandiser At Smi Furniture.docInternship Report Steps To Become A Merchandiser At Smi Furniture.doc
Internship Report Steps To Become A Merchandiser At Smi Furniture.doc
 
INTERNSHIP REPORT ASSIGNMENT ON TRANSLATION HANOI OPEN UNIVERSITY.doc
INTERNSHIP REPORT ASSIGNMENT ON TRANSLATION HANOI OPEN UNIVERSITY.docINTERNSHIP REPORT ASSIGNMENT ON TRANSLATION HANOI OPEN UNIVERSITY.doc
INTERNSHIP REPORT ASSIGNMENT ON TRANSLATION HANOI OPEN UNIVERSITY.doc
 
Some translation techniques applied in translating scientific articles.docx
Some translation techniques applied in translating scientific articles.docxSome translation techniques applied in translating scientific articles.docx
Some translation techniques applied in translating scientific articles.docx
 
Maubaocao thuctap totnghiepcntt
Maubaocao thuctap totnghiepcnttMaubaocao thuctap totnghiepcntt
Maubaocao thuctap totnghiepcntt
 
Tải free báo cáo thực tập tiếng anh tại trường đại học, 9 điểm.docx
Tải free báo cáo thực tập tiếng anh tại trường đại học, 9 điểm.docxTải free báo cáo thực tập tiếng anh tại trường đại học, 9 điểm.docx
Tải free báo cáo thực tập tiếng anh tại trường đại học, 9 điểm.docx
 
Những Lỗi Phổ Biến Trong Quá Trình Dịch Thuật Tiếng Trung.doc
Những Lỗi Phổ Biến Trong Quá Trình Dịch Thuật Tiếng Trung.docNhững Lỗi Phổ Biến Trong Quá Trình Dịch Thuật Tiếng Trung.doc
Những Lỗi Phổ Biến Trong Quá Trình Dịch Thuật Tiếng Trung.doc
 
Xây dựng kế hoạch truyền thông của hệ thống trường việt mỹ tại nhà thiếu nhi ...
Xây dựng kế hoạch truyền thông của hệ thống trường việt mỹ tại nhà thiếu nhi ...Xây dựng kế hoạch truyền thông của hệ thống trường việt mỹ tại nhà thiếu nhi ...
Xây dựng kế hoạch truyền thông của hệ thống trường việt mỹ tại nhà thiếu nhi ...
 
Hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập khẩu nguyên container bằng đường...
Hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập khẩu nguyên container bằng đường...Hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập khẩu nguyên container bằng đường...
Hoàn thiện quy trình giao nhận hàng hóa nhập khẩu nguyên container bằng đường...
 
2.BIÊN PHIÊN DỊCH.doc
2.BIÊN PHIÊN DỊCH.doc2.BIÊN PHIÊN DỊCH.doc
2.BIÊN PHIÊN DỊCH.doc
 
Báo cáo kiến tập Thu Hoạch Tìm Hiểu Thực Tế Ứng Dụng Của Tâm Lý Học.doc
Báo cáo kiến tập Thu Hoạch Tìm Hiểu Thực Tế Ứng Dụng Của Tâm Lý Học.docBáo cáo kiến tập Thu Hoạch Tìm Hiểu Thực Tế Ứng Dụng Của Tâm Lý Học.doc
Báo cáo kiến tập Thu Hoạch Tìm Hiểu Thực Tế Ứng Dụng Của Tâm Lý Học.doc
 
Phân tích hoạt động Marketing Mix của Công ty TNHH Gia Hoàng
Phân tích hoạt động Marketing Mix của Công ty TNHH Gia HoàngPhân tích hoạt động Marketing Mix của Công ty TNHH Gia Hoàng
Phân tích hoạt động Marketing Mix của Công ty TNHH Gia Hoàng
 
Đề tài: Improving foreign language ability for students
Đề tài: Improving foreign language ability for studentsĐề tài: Improving foreign language ability for students
Đề tài: Improving foreign language ability for students
 
Báo Cáo Kiến Tập Thu Hoạch Tìm Hiểu Thực Tế Ứng Dụng Của Tâm Lý Học.
Báo Cáo Kiến Tập Thu Hoạch Tìm Hiểu Thực Tế Ứng Dụng Của Tâm Lý Học.Báo Cáo Kiến Tập Thu Hoạch Tìm Hiểu Thực Tế Ứng Dụng Của Tâm Lý Học.
Báo Cáo Kiến Tập Thu Hoạch Tìm Hiểu Thực Tế Ứng Dụng Của Tâm Lý Học.
 
THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP TĂNG CƯỜNG THU HÚT VỐN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NG...
THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP TĂNG CƯỜNG  THU HÚT VỐN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NG...THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP TĂNG CƯỜNG  THU HÚT VỐN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NG...
THỰC TRẠNG VÀ GIẢI PHÁP TĂNG CƯỜNG THU HÚT VỐN ĐẦU TƯ GIÁN TIẾP NƯỚC NG...
 
Graduation Internship Report - Some Translation Techniques Apply For Scientif...
Graduation Internship Report - Some Translation Techniques Apply For Scientif...Graduation Internship Report - Some Translation Techniques Apply For Scientif...
Graduation Internship Report - Some Translation Techniques Apply For Scientif...
 
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
Các Yêu Tố Ảnh Hưởng Đến Quyết Định Đăng Ký Học Online Tại Học Viện Đào Tạo Q...
 
TRANSLATION IN EDUCATION.docx
TRANSLATION IN EDUCATION.docxTRANSLATION IN EDUCATION.docx
TRANSLATION IN EDUCATION.docx
 
Báo cáo thực tập cuối kỳ
Báo cáo thực tập cuối kỳBáo cáo thực tập cuối kỳ
Báo cáo thực tập cuối kỳ
 
Quản lý đào tạo lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài trong bối cảnh hội...
Quản lý đào tạo lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài trong bối cảnh hội...Quản lý đào tạo lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài trong bối cảnh hội...
Quản lý đào tạo lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài trong bối cảnh hội...
 
Bao cao + bia
Bao cao + biaBao cao + bia
Bao cao + bia
 

More from luanvantrust

Xác định số cụm tối ưu vào bài toán phân khúc khách hàng sử dụng dịch vụ di đ...
Xác định số cụm tối ưu vào bài toán phân khúc khách hàng sử dụng dịch vụ di đ...Xác định số cụm tối ưu vào bài toán phân khúc khách hàng sử dụng dịch vụ di đ...
Xác định số cụm tối ưu vào bài toán phân khúc khách hàng sử dụng dịch vụ di đ...luanvantrust
 
Phát triển tín dụng phân khúc khách hàng Bán lẻ tại Ngân hàng TMCP Công thươn...
Phát triển tín dụng phân khúc khách hàng Bán lẻ tại Ngân hàng TMCP Công thươn...Phát triển tín dụng phân khúc khách hàng Bán lẻ tại Ngân hàng TMCP Công thươn...
Phát triển tín dụng phân khúc khách hàng Bán lẻ tại Ngân hàng TMCP Công thươn...luanvantrust
 
Phân Tích Chiến Lược Cạnh Tranh Của Một Công Ty Trong Ngành Công Nghiệp Phôi ...
Phân Tích Chiến Lược Cạnh Tranh Của Một Công Ty Trong Ngành Công Nghiệp Phôi ...Phân Tích Chiến Lược Cạnh Tranh Của Một Công Ty Trong Ngành Công Nghiệp Phôi ...
Phân Tích Chiến Lược Cạnh Tranh Của Một Công Ty Trong Ngành Công Nghiệp Phôi ...luanvantrust
 
Phân Tích Lợi Thế Cạnh Tranh Mặt Hàng Giày Dép Việt Nam Xuất Khẩu Sang Chile
Phân Tích Lợi Thế Cạnh Tranh Mặt Hàng Giày Dép Việt Nam Xuất Khẩu Sang ChilePhân Tích Lợi Thế Cạnh Tranh Mặt Hàng Giày Dép Việt Nam Xuất Khẩu Sang Chile
Phân Tích Lợi Thế Cạnh Tranh Mặt Hàng Giày Dép Việt Nam Xuất Khẩu Sang Chileluanvantrust
 
Phân tích năng lực cạnh tranh của Công Ty TNHH Sản Xuất Tủ Bảng Điện Hải Nam
Phân tích năng lực cạnh tranh của Công Ty TNHH Sản Xuất Tủ Bảng Điện Hải NamPhân tích năng lực cạnh tranh của Công Ty TNHH Sản Xuất Tủ Bảng Điện Hải Nam
Phân tích năng lực cạnh tranh của Công Ty TNHH Sản Xuất Tủ Bảng Điện Hải Namluanvantrust
 
Phân tích cạnh tranh trong hệ thống ngân hàng thương mại Việt Nam
Phân tích cạnh tranh trong hệ thống ngân hàng thương mại Việt NamPhân tích cạnh tranh trong hệ thống ngân hàng thương mại Việt Nam
Phân tích cạnh tranh trong hệ thống ngân hàng thương mại Việt Namluanvantrust
 
Phân tích cạnh tranh ngành và đòn bẩy tài chính tác động lên hiệu quả hoạt độ...
Phân tích cạnh tranh ngành và đòn bẩy tài chính tác động lên hiệu quả hoạt độ...Phân tích cạnh tranh ngành và đòn bẩy tài chính tác động lên hiệu quả hoạt độ...
Phân tích cạnh tranh ngành và đòn bẩy tài chính tác động lên hiệu quả hoạt độ...luanvantrust
 
Thúc đẩy hoạt động bán hàng cá nhân trong quá trình tiêu thụ sản phẩm ở công ...
Thúc đẩy hoạt động bán hàng cá nhân trong quá trình tiêu thụ sản phẩm ở công ...Thúc đẩy hoạt động bán hàng cá nhân trong quá trình tiêu thụ sản phẩm ở công ...
Thúc đẩy hoạt động bán hàng cá nhân trong quá trình tiêu thụ sản phẩm ở công ...luanvantrust
 
Đẩy mạnh bán hàng cá nhân trong hoạt động tiêu thụ ở Công ty VTKTXM
Đẩy mạnh bán hàng cá nhân trong hoạt động tiêu thụ ở Công ty VTKTXMĐẩy mạnh bán hàng cá nhân trong hoạt động tiêu thụ ở Công ty VTKTXM
Đẩy mạnh bán hàng cá nhân trong hoạt động tiêu thụ ở Công ty VTKTXMluanvantrust
 
Quản Trị Hoạt Động Bán Hàng Cá Nhân Và Giải Pháp Nhằm Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt ...
Quản Trị Hoạt Động Bán Hàng Cá Nhân Và Giải Pháp Nhằm Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt ...Quản Trị Hoạt Động Bán Hàng Cá Nhân Và Giải Pháp Nhằm Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt ...
Quản Trị Hoạt Động Bán Hàng Cá Nhân Và Giải Pháp Nhằm Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt ...luanvantrust
 
Tối ưu hoá công cụ tìm kiếm (SEO) cho báo điện tử
Tối ưu hoá công cụ tìm kiếm (SEO) cho báo điện tửTối ưu hoá công cụ tìm kiếm (SEO) cho báo điện tử
Tối ưu hoá công cụ tìm kiếm (SEO) cho báo điện tửluanvantrust
 
Ứng Dụng Seo Vào Website Bán Đồng Hồ Watchkingdom
Ứng Dụng Seo Vào Website Bán Đồng Hồ WatchkingdomỨng Dụng Seo Vào Website Bán Đồng Hồ Watchkingdom
Ứng Dụng Seo Vào Website Bán Đồng Hồ Watchkingdomluanvantrust
 
Ứng dụng mô hình truyền thông hội tụ (PESO) cho hoạt động quan hệ công chúng ...
Ứng dụng mô hình truyền thông hội tụ (PESO) cho hoạt động quan hệ công chúng ...Ứng dụng mô hình truyền thông hội tụ (PESO) cho hoạt động quan hệ công chúng ...
Ứng dụng mô hình truyền thông hội tụ (PESO) cho hoạt động quan hệ công chúng ...luanvantrust
 
Ảnh hưởng của yếu tố “duy tình” trong mối quan hệ giữa nhân viên QHCC và nhà ...
Ảnh hưởng của yếu tố “duy tình” trong mối quan hệ giữa nhân viên QHCC và nhà ...Ảnh hưởng của yếu tố “duy tình” trong mối quan hệ giữa nhân viên QHCC và nhà ...
Ảnh hưởng của yếu tố “duy tình” trong mối quan hệ giữa nhân viên QHCC và nhà ...luanvantrust
 
Ngôn Ngữ “Thời @” Trên Mạng Và Trên Điện Thoại Di Động Của Học Sinh, Sinh Viên
Ngôn Ngữ “Thời @” Trên Mạng Và Trên Điện Thoại Di Động Của Học Sinh, Sinh ViênNgôn Ngữ “Thời @” Trên Mạng Và Trên Điện Thoại Di Động Của Học Sinh, Sinh Viên
Ngôn Ngữ “Thời @” Trên Mạng Và Trên Điện Thoại Di Động Của Học Sinh, Sinh Viênluanvantrust
 
Quản Lý Quan Hệ Công Chúng Trong Giáo Dục Của Ban Tuyên Giáo Các Tỉnh, Thành ...
Quản Lý Quan Hệ Công Chúng Trong Giáo Dục Của Ban Tuyên Giáo Các Tỉnh, Thành ...Quản Lý Quan Hệ Công Chúng Trong Giáo Dục Của Ban Tuyên Giáo Các Tỉnh, Thành ...
Quản Lý Quan Hệ Công Chúng Trong Giáo Dục Của Ban Tuyên Giáo Các Tỉnh, Thành ...luanvantrust
 
Hoàn thiện hoạt động PR cho Công ty Cổ phần Truyền thông và Công nghệ Conando
Hoàn thiện hoạt động PR cho Công ty Cổ phần Truyền thông và Công nghệ ConandoHoàn thiện hoạt động PR cho Công ty Cổ phần Truyền thông và Công nghệ Conando
Hoàn thiện hoạt động PR cho Công ty Cổ phần Truyền thông và Công nghệ Conandoluanvantrust
 
Văn hoá đọc trong đời sống sinh viên Khoa PR,Trường đại học Văn Lang
Văn hoá đọc trong đời sống sinh viên Khoa PR,Trường đại học Văn LangVăn hoá đọc trong đời sống sinh viên Khoa PR,Trường đại học Văn Lang
Văn hoá đọc trong đời sống sinh viên Khoa PR,Trường đại học Văn Langluanvantrust
 
Định vị sản phẩm thẻ American Express tại ngân hàng thương mại cổ phần Ngoại ...
Định vị sản phẩm thẻ American Express tại ngân hàng thương mại cổ phần Ngoại ...Định vị sản phẩm thẻ American Express tại ngân hàng thương mại cổ phần Ngoại ...
Định vị sản phẩm thẻ American Express tại ngân hàng thương mại cổ phần Ngoại ...luanvantrust
 
Chiến lược định vị sản phẩm cà phê hữu cơ của Highlands Coffee
Chiến lược định vị sản phẩm cà phê hữu cơ của Highlands CoffeeChiến lược định vị sản phẩm cà phê hữu cơ của Highlands Coffee
Chiến lược định vị sản phẩm cà phê hữu cơ của Highlands Coffeeluanvantrust
 

More from luanvantrust (20)

Xác định số cụm tối ưu vào bài toán phân khúc khách hàng sử dụng dịch vụ di đ...
Xác định số cụm tối ưu vào bài toán phân khúc khách hàng sử dụng dịch vụ di đ...Xác định số cụm tối ưu vào bài toán phân khúc khách hàng sử dụng dịch vụ di đ...
Xác định số cụm tối ưu vào bài toán phân khúc khách hàng sử dụng dịch vụ di đ...
 
Phát triển tín dụng phân khúc khách hàng Bán lẻ tại Ngân hàng TMCP Công thươn...
Phát triển tín dụng phân khúc khách hàng Bán lẻ tại Ngân hàng TMCP Công thươn...Phát triển tín dụng phân khúc khách hàng Bán lẻ tại Ngân hàng TMCP Công thươn...
Phát triển tín dụng phân khúc khách hàng Bán lẻ tại Ngân hàng TMCP Công thươn...
 
Phân Tích Chiến Lược Cạnh Tranh Của Một Công Ty Trong Ngành Công Nghiệp Phôi ...
Phân Tích Chiến Lược Cạnh Tranh Của Một Công Ty Trong Ngành Công Nghiệp Phôi ...Phân Tích Chiến Lược Cạnh Tranh Của Một Công Ty Trong Ngành Công Nghiệp Phôi ...
Phân Tích Chiến Lược Cạnh Tranh Của Một Công Ty Trong Ngành Công Nghiệp Phôi ...
 
Phân Tích Lợi Thế Cạnh Tranh Mặt Hàng Giày Dép Việt Nam Xuất Khẩu Sang Chile
Phân Tích Lợi Thế Cạnh Tranh Mặt Hàng Giày Dép Việt Nam Xuất Khẩu Sang ChilePhân Tích Lợi Thế Cạnh Tranh Mặt Hàng Giày Dép Việt Nam Xuất Khẩu Sang Chile
Phân Tích Lợi Thế Cạnh Tranh Mặt Hàng Giày Dép Việt Nam Xuất Khẩu Sang Chile
 
Phân tích năng lực cạnh tranh của Công Ty TNHH Sản Xuất Tủ Bảng Điện Hải Nam
Phân tích năng lực cạnh tranh của Công Ty TNHH Sản Xuất Tủ Bảng Điện Hải NamPhân tích năng lực cạnh tranh của Công Ty TNHH Sản Xuất Tủ Bảng Điện Hải Nam
Phân tích năng lực cạnh tranh của Công Ty TNHH Sản Xuất Tủ Bảng Điện Hải Nam
 
Phân tích cạnh tranh trong hệ thống ngân hàng thương mại Việt Nam
Phân tích cạnh tranh trong hệ thống ngân hàng thương mại Việt NamPhân tích cạnh tranh trong hệ thống ngân hàng thương mại Việt Nam
Phân tích cạnh tranh trong hệ thống ngân hàng thương mại Việt Nam
 
Phân tích cạnh tranh ngành và đòn bẩy tài chính tác động lên hiệu quả hoạt độ...
Phân tích cạnh tranh ngành và đòn bẩy tài chính tác động lên hiệu quả hoạt độ...Phân tích cạnh tranh ngành và đòn bẩy tài chính tác động lên hiệu quả hoạt độ...
Phân tích cạnh tranh ngành và đòn bẩy tài chính tác động lên hiệu quả hoạt độ...
 
Thúc đẩy hoạt động bán hàng cá nhân trong quá trình tiêu thụ sản phẩm ở công ...
Thúc đẩy hoạt động bán hàng cá nhân trong quá trình tiêu thụ sản phẩm ở công ...Thúc đẩy hoạt động bán hàng cá nhân trong quá trình tiêu thụ sản phẩm ở công ...
Thúc đẩy hoạt động bán hàng cá nhân trong quá trình tiêu thụ sản phẩm ở công ...
 
Đẩy mạnh bán hàng cá nhân trong hoạt động tiêu thụ ở Công ty VTKTXM
Đẩy mạnh bán hàng cá nhân trong hoạt động tiêu thụ ở Công ty VTKTXMĐẩy mạnh bán hàng cá nhân trong hoạt động tiêu thụ ở Công ty VTKTXM
Đẩy mạnh bán hàng cá nhân trong hoạt động tiêu thụ ở Công ty VTKTXM
 
Quản Trị Hoạt Động Bán Hàng Cá Nhân Và Giải Pháp Nhằm Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt ...
Quản Trị Hoạt Động Bán Hàng Cá Nhân Và Giải Pháp Nhằm Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt ...Quản Trị Hoạt Động Bán Hàng Cá Nhân Và Giải Pháp Nhằm Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt ...
Quản Trị Hoạt Động Bán Hàng Cá Nhân Và Giải Pháp Nhằm Nâng Cao Hiệu Quả Hoạt ...
 
Tối ưu hoá công cụ tìm kiếm (SEO) cho báo điện tử
Tối ưu hoá công cụ tìm kiếm (SEO) cho báo điện tửTối ưu hoá công cụ tìm kiếm (SEO) cho báo điện tử
Tối ưu hoá công cụ tìm kiếm (SEO) cho báo điện tử
 
Ứng Dụng Seo Vào Website Bán Đồng Hồ Watchkingdom
Ứng Dụng Seo Vào Website Bán Đồng Hồ WatchkingdomỨng Dụng Seo Vào Website Bán Đồng Hồ Watchkingdom
Ứng Dụng Seo Vào Website Bán Đồng Hồ Watchkingdom
 
Ứng dụng mô hình truyền thông hội tụ (PESO) cho hoạt động quan hệ công chúng ...
Ứng dụng mô hình truyền thông hội tụ (PESO) cho hoạt động quan hệ công chúng ...Ứng dụng mô hình truyền thông hội tụ (PESO) cho hoạt động quan hệ công chúng ...
Ứng dụng mô hình truyền thông hội tụ (PESO) cho hoạt động quan hệ công chúng ...
 
Ảnh hưởng của yếu tố “duy tình” trong mối quan hệ giữa nhân viên QHCC và nhà ...
Ảnh hưởng của yếu tố “duy tình” trong mối quan hệ giữa nhân viên QHCC và nhà ...Ảnh hưởng của yếu tố “duy tình” trong mối quan hệ giữa nhân viên QHCC và nhà ...
Ảnh hưởng của yếu tố “duy tình” trong mối quan hệ giữa nhân viên QHCC và nhà ...
 
Ngôn Ngữ “Thời @” Trên Mạng Và Trên Điện Thoại Di Động Của Học Sinh, Sinh Viên
Ngôn Ngữ “Thời @” Trên Mạng Và Trên Điện Thoại Di Động Của Học Sinh, Sinh ViênNgôn Ngữ “Thời @” Trên Mạng Và Trên Điện Thoại Di Động Của Học Sinh, Sinh Viên
Ngôn Ngữ “Thời @” Trên Mạng Và Trên Điện Thoại Di Động Của Học Sinh, Sinh Viên
 
Quản Lý Quan Hệ Công Chúng Trong Giáo Dục Của Ban Tuyên Giáo Các Tỉnh, Thành ...
Quản Lý Quan Hệ Công Chúng Trong Giáo Dục Của Ban Tuyên Giáo Các Tỉnh, Thành ...Quản Lý Quan Hệ Công Chúng Trong Giáo Dục Của Ban Tuyên Giáo Các Tỉnh, Thành ...
Quản Lý Quan Hệ Công Chúng Trong Giáo Dục Của Ban Tuyên Giáo Các Tỉnh, Thành ...
 
Hoàn thiện hoạt động PR cho Công ty Cổ phần Truyền thông và Công nghệ Conando
Hoàn thiện hoạt động PR cho Công ty Cổ phần Truyền thông và Công nghệ ConandoHoàn thiện hoạt động PR cho Công ty Cổ phần Truyền thông và Công nghệ Conando
Hoàn thiện hoạt động PR cho Công ty Cổ phần Truyền thông và Công nghệ Conando
 
Văn hoá đọc trong đời sống sinh viên Khoa PR,Trường đại học Văn Lang
Văn hoá đọc trong đời sống sinh viên Khoa PR,Trường đại học Văn LangVăn hoá đọc trong đời sống sinh viên Khoa PR,Trường đại học Văn Lang
Văn hoá đọc trong đời sống sinh viên Khoa PR,Trường đại học Văn Lang
 
Định vị sản phẩm thẻ American Express tại ngân hàng thương mại cổ phần Ngoại ...
Định vị sản phẩm thẻ American Express tại ngân hàng thương mại cổ phần Ngoại ...Định vị sản phẩm thẻ American Express tại ngân hàng thương mại cổ phần Ngoại ...
Định vị sản phẩm thẻ American Express tại ngân hàng thương mại cổ phần Ngoại ...
 
Chiến lược định vị sản phẩm cà phê hữu cơ của Highlands Coffee
Chiến lược định vị sản phẩm cà phê hữu cơ của Highlands CoffeeChiến lược định vị sản phẩm cà phê hữu cơ của Highlands Coffee
Chiến lược định vị sản phẩm cà phê hữu cơ của Highlands Coffee
 

Recently uploaded

3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘIĐiện Lạnh Bách Khoa Hà Nội
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
powerpoint lịch sử đảng cộng sản việt nam.pptx
powerpoint lịch sử đảng cộng sản việt nam.pptxpowerpoint lịch sử đảng cộng sản việt nam.pptx
powerpoint lịch sử đảng cộng sản việt nam.pptxAnAn97022
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdfChuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdfhoangtuansinh1
 
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘIGIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘIĐiện Lạnh Bách Khoa Hà Nội
 
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoá
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoáCác điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoá
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoámyvh40253
 
Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................TrnHoa46
 
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...Nguyen Thanh Tu Collection
 
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
chuong-7-van-de-gia-dinh-trong-thoi-ky-qua-do-len-cnxh.pdf
chuong-7-van-de-gia-dinh-trong-thoi-ky-qua-do-len-cnxh.pdfchuong-7-van-de-gia-dinh-trong-thoi-ky-qua-do-len-cnxh.pdf
chuong-7-van-de-gia-dinh-trong-thoi-ky-qua-do-len-cnxh.pdfVyTng986513
 
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
PHÁT TRIỂN DU LỊCH BỀN VỮNG Ở TUYÊN QUANG
PHÁT TRIỂN DU LỊCH BỀN VỮNG Ở TUYÊN QUANGPHÁT TRIỂN DU LỊCH BỀN VỮNG Ở TUYÊN QUANG
PHÁT TRIỂN DU LỊCH BỀN VỮNG Ở TUYÊN QUANGhoinnhgtctat
 
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docxTHAO316680
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdf
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdfCampbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdf
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdfTrnHoa46
 

Recently uploaded (20)

3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
 
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
1 - MÃ LỖI SỬA CHỮA BOARD MẠCH BẾP TỪ.pdf
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
TỔNG HỢP ĐỀ THI CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN NĂM ...
 
powerpoint lịch sử đảng cộng sản việt nam.pptx
powerpoint lịch sử đảng cộng sản việt nam.pptxpowerpoint lịch sử đảng cộng sản việt nam.pptx
powerpoint lịch sử đảng cộng sản việt nam.pptx
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
 
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdfChuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
Chuong trinh dao tao Su pham Khoa hoc tu nhien, ma nganh - 7140247.pdf
 
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘIGIÁO TRÌNH  KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
 
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoá
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoáCác điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoá
Các điều kiện bảo hiểm trong bảo hiểm hàng hoá
 
Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................Đề cương môn giải phẫu......................
Đề cương môn giải phẫu......................
 
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
 
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
chuong-7-van-de-gia-dinh-trong-thoi-ky-qua-do-len-cnxh.pdf
chuong-7-van-de-gia-dinh-trong-thoi-ky-qua-do-len-cnxh.pdfchuong-7-van-de-gia-dinh-trong-thoi-ky-qua-do-len-cnxh.pdf
chuong-7-van-de-gia-dinh-trong-thoi-ky-qua-do-len-cnxh.pdf
 
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
BỘ ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
PHÁT TRIỂN DU LỊCH BỀN VỮNG Ở TUYÊN QUANG
PHÁT TRIỂN DU LỊCH BỀN VỮNG Ở TUYÊN QUANGPHÁT TRIỂN DU LỊCH BỀN VỮNG Ở TUYÊN QUANG
PHÁT TRIỂN DU LỊCH BỀN VỮNG Ở TUYÊN QUANG
 
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdf
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdfCampbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdf
Campbell _2011_ - Sinh học - Tế bào - Ref.pdf
 

Internship report at computational linguistics center

  • 1. 1 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH CITY UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES FACULTY OF ENGLISH LINGUISTICS & LITERATURE INTERNSHIP REPORT AT COMPUTATIONAL LINGUISTICS CENTER MÃ TÀI LIỆU: 80178 ZALO: 0917.193.864 Dịch vụ viết bài điểm cao :luanvantrust.com Instructors: Ms. Trần Thị Vân Hoài Mr. Nguyễn Xuân Triều Student’s name: Nguyễn Tú Uyên Student’s ID: 1357010278 Ho Chi Minh City, June 2017
  • 2. 2 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH CITY UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES FACULTY OF ENGLISH LINGUISTICS & LITERATURE INTERNSHIP REPORT AT COMPUTATIONAL LINGUISTICS CENTER Instructors: Ms. Trần Thị Vân Hoài Mr. Nguyễn Xuân Triều Student’s name: Nguyễn Tú Uyên Student’s ID: 1357010278 Ho Chi Minh City, June 2017
  • 3. 3 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY_HCMC Socialist Republic of Vietnam University of Social Sciences & Humanities Independence – Freedom – Happiness FACULTY OF ENGLISH LINGUISTICS & LITERATURE HCMC, ___________2017 INSTRUCTORS’ EVALUATION SHEET Student’s name: Nguyễn Tú Uyên Student’s ID: 1357010278 Grading: Grading Criteria Scale Score (1) Internship process (reflected in the Practicum Evaluation Sheet by the student’s direct supervisor in the company) 2 (2) Supervisor’s evaluation of student’s working attitude and written internship report (i.e. quality & content of the portfolio) 3.5 (3) Full attendance of all the training seminars on essential skills for practicum and participation in activities for the field trip & full compliance with all the field trip rules 1.0 (4) Oral site presentation/ on-site interpretation 3.5 Total score 10 Other comments: .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... Suggestion for improvement of the practicum portfolio: .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... Instructor 1 Instructor 2 (Signature & full name) (Signature & full name)
  • 4. 4 TABLE OF CONTENTS Acknowledgements 5 I. Introduction 6 II. Report on the actual practicum at Computational Linguistics Center (CLC) 6 a. The actual context in which English is used in CLC.......................................................7 b. How I acquainted myself with the real working environment .......................................8 III. Experiences from the practicum 9 a. Useful experiences from the practicum.............................................................................9 b. How my English courses at the USSH help and do not help my practicum work ......9  How my English courses at the USSH help my practicum work......................9  Why my courses at the USSH do not help my practicum work.........................11 c. The effects of the internship on my personality and viewpoint .....................................11 IV. Recommendations 12 a. To CLC..................................................................................................................................12 b. To Faculty of English Linguistics and Literature............................................................12 V. Conclusion 13 VI. References 14 VII. Appendices 14 a. Images of CLC office .........................................................................................................14 b. Translation product in the internship.................................................................................16
  • 5. 5 ACKNOWLEDGEMENTS Firstly, I wish to express my sincere gratitude to Ms. Nguyễn Thị Như Ngọc, Head of Department of Translation & Interpreting in Faculty of English Linguistics & Literature, HCMC - USSH and Mr. Đinh Điền, Director of Computational Linguistics Center (CLC) for providing me with an opportunity to do my internship in CLC. I also would like to thank all staff members at CLC, especially Mr. Huỳnh Công Toàn, from the bottom of my heart for their careful guidance, enthusiastic support and tolerance for my mistakes during my internship. Last, but not least, my very special thanks go to Ms. Trần Thị Vân Hoài and Mr. Nguyễn Xuân Triều for your valuable guidance, feedback and support on my internship report and field trip interpretation. Without your help, I could not have finished the report and field trip interpretation well.
  • 6. 6 I. Introduction As a senior student, to fulfill graduation, I am supposed to participate in an internship at least for one month, then write an internship report as a record of a whole internship and submit it to the department for evaluation. Moreover, personally, writing this report will give me the chance to look back on whole process of internship and find out what I have learned and which parts of me that I need to improve. These days, in the field of translation, most translation companies and many freelance translators have been applying Computer-Assisted Translation (CAT) tools and Translation Memory to their translation tasks, which means that if we wishes to become professional translators, we definitely cannot ignore the importance of technology and computer science. We have to provide ourselves with skill of using CAT tools. However, there is not any course about applying CAT tools to translating in the curriculum of Translation and Interpretation major. Therefore, the department has provided us with many intern positions at Computational Linguistics Center (CLC) of University of Science, Vietnam National University – HCM City to help us have opportunities to learn skill using CAT tools and have real experience as translators for translation companies. Computational Linguistics Center (CLC) is a center of University of Science, Vietnam National University – HCM City (pursuant to the Decision No. 1723/QĐ- KHTN-TCHC). This is an interdisciplinary research center between linguistics and computer science, specializing in automatically processing Vietnamese and other related languages via building and exploiting Vietnamese-related resources (e.g. corpora, dictionaries, tools, etc.). [1] II. Report on the actual practicum at Computational Linguistics Center (CLC) The only office of CLC is the computer laboratory located at Room C44, Building C of HCM University of Science. The staffs of CLC include Board of
  • 7. 7 Directors, Board of Advisors, Research Team and Supporting Team. All members of staffs here have degrees in which master’s degree is the lowest level. Their majors are mainly Information Technology, Linguistics and Foreign Languages. Generally, their affiliations are HCM University of Science and HCM University of Social Sciences & Humanities. [2] CLC combines of training, research and application in order to create scientific technological products that meaning and reality to serve the society’s needs effectively. Simultaneously, it can sign contracts, cooperate, associate with other units in the domestic and international. [3] Through the research, training and cultivation activities, the center will help strengthen the organized and professional qualified cadres. It’s also the source that attracts domestic and foreign talents to solve the huge issues in computational linguistics while promoting the formation of intensive research group in the period of 2015-2020; applying Computational Linguistics in teaching Vietnamese for foreigners, exploiting text (rated products, the summary text, support decision- making), the political – security (information monitoring), etc. [4] During one-month internship at CLC, we have worked as trainees taught how to use CAT tool SDL Trados Studio by the staff. At the end of the internship, our assignment is translating three English documents with SDL Trados Studio and then submitting them to the department and CLC for evaluation. In addition, the data from our translations will be exploited by CLC for the purpose of further research, not for commercial purpose. a. The actual context in which English is used in CLC Through my observation and interview of the staff, they do not communicate with each other by English at the office because simply all staff members are Vietnamese there. However, one of the specific tasks of CLC is building needed resource sources to serve the Vietnamese computational Linguistics that is developed sustainability and efficiency. [5]Therefore, staff has to know English to communicate or discuss with foreign partners or professors, write English scientific articles that will
  • 8. 8 be published in international prestigious journals and be able to present their scientific works at international conference. Doing all those things not only develops Vietnamese computational linguistics but also introduces it to the world. Of course, the staff has to face with difficulties when they use English at work. The main difficulty is something about English pronunciation. Sometimes, they mispronounce English words, so the foreign professors cannot understand ideas or thoughts staff would like to convey. Every day, the staff has to deal with software written in English. However, their major is Information Technology, which means they have been familiar with IT terms. Therefore, they face no problem when using English-written software. b. How I acquainted myself with the real working environment Actually, I only participate in the internship for one month, particularly two mornings each week. Every working day, I come to the office and do the exercises the staff assigns in order to make us know how to use CAT tool SDL Trados Studio 2014. If I do not understand anything or encounter difficulties when doing exercises, I can feel free to ask for help and staff will help me immediately. Therefore, until now I feel that this internship is just like training rather than working actually. In staff’s eyes, we are eventually just students who need instructing and are not really workers or interns. Perhaps, our contributions to CLC are our Vietnamese translations of three documents at the end of internship. They will be used for the research purpose. However, I still try to work with the attitude I am supposed to have in the real working environment. I try not to be late every working day and try not to submit translations late. Moreover, I have to deal with relatively complicated CAT tools and process of translating using Translation Memory in the internship. I try to be active at work by reading manuals at home first and looking at the CAT tool and exercises to become familiar with CAT tool and understand the whole process. Thus, I am able to understand, finish all the exercises and ask the staff for help at least at possible. I say that because in the real working environment, sometimes we may be given difficult tasks. However, we have to be independent and active to complete the tasks, which
  • 9. 9 means we are not supposed to not to self-study anything and only ask others for anything we do not know how to do. III. Experiences from the practicum a. Useful experiences from the practicum The practicum at CLC gives me the chance to learn to use and get familiar with the most popular CAT tool SDL Trados Studio – a tool that you will have to use every day if you are a translator for a translation company. Therefore, I can gain not only skills using CAT tool but also real experience as a translator for a translation company after taking part in practicum at CLC. Through the experience as a translator for a translation company, I can find out what a job at a translation company will be like and whether or not I am interested in or suitable for that kind of job. In general, I will have one more career path choice and be able to decide whether I should go for that career or not. The staff at CLC is also friendly and enthusiastic. They will come immediately whenever we need help. They also provide us with careful instructions in using SDL. I also learn from their high self-discipline. Without supervisors or directors around, they still quietly concentrate on their work and just chat with other co-workers sometimes. It sounds like a personal matter but thanks to working at CLC, I can talk to more classmates whose names and faces I may know but I had never had a chance to talk to them or had talked to them very little. We also helped each other when doing exercises and ate lunch together. b. How my English courses at the USSH help and do not help my practicum work  How my English courses at the USSH help my practicum work A Translation Memory contains bilingual pairs that you have translated before and it can be updated to contain more and more pairs. When you translate a document with Translation Memory in CAT tool platform like SDL Trados Studio 2014, firstly CAT tool will find any source language sentences in the Translation Memory that
  • 10. 10 match those in your document in highest level. Then CAT tool will show you translation results which are target language sentences of those source language sentences that you have translated, saved in Translation Memory before and got the highest match with your source language sentences in your document. Or else, the translation results can be chosen from previous translations of other people in the same system and from Automated Translation Machine like SDL BeGlobal Community and My Memory Plugin. Finally, you only edit translation results by translating those words, phrases or sentences that are not in the Translation Memory – those you have never translated before. In general, translating with Translation Memory will save you a lot of time and effort. However, sometimes the translation results from Translation Memory, especially those from others’ previous translations or from Automated Translation Machine, are like word for word translation, not natural in the target language or even not accurate. Here are some examples I get from exercises I did at CLC: 1. A ballet tells a story without any words to help.  Một vở ba – lê thường kể lại một câu chuyện mà không một lời nói nào.  Một vở ba – lê kể lại một câu chuyện mà không cần sự giúp sức của bất cứ ngôn từ nào. (My correction) 2. The film is very true to life.  Cuốn phim này rất giống như ngoài đời.  Cuốn phim này rất giống với đời thực. (My correction) 3. Old memories stirred as she looked at the photographs.  Những kỷ niệm cũ đã khơi dậy khi cô ấy nhìn vào các bức ảnh.  Khi cô nhìn những bức ảnh, chúng khơi dậy những kỉ niệm cũ trong cô. (My correction)
  • 11. 11 The purpose of translation methods and procedures - and of translating itself - is to achieve equivalent effect. The term “equivalent effect” refers to the target text having the same effect on the target text reader as the source text has on the source text reader. A total equivalent effect is impossible to achieve. [6] However, we can try to translate somehow to make the translation version be able to possess a high level of naturalness. Thanks to this knowledge of translation theories I learned in the Theory of Translation and Literary Translation Practice courses, I know that a good translation version should be both accurate and natural. Therefore, during internship, I can base on the level of accuracy and naturalness of the translation version to evaluate a sentence to have been well translated or not. Whenever I find out sentences that were not accurately and naturally translated, I try to re-translate them as accurately and naturally as possible to make them better.  Why my courses at the USSH do not help my practicum work In the USSH’s Faculty of English Linguistics and Literature curriculum, we are only required to achieve Basic Computational skills like using Microsoft Office Word, Excel and Power Point. On the contrary, my practicum work at CLC mainly deals with CAT tool SDL Trados Studio, which is quite complicated for those students whose majors are not Information Technology. Therefore, at first, it was quite hard for me to finish exercises using SDL and understand process of translating using Translation Memory. c. The effects of the internship on my personality and viewpoint In terms of personality, I am an over-careful person. I often take too much time unnecessarily to check my tasks over and over again to make sure that there is no mistake left. In this internship, the exercises are relatively complicated and we need to do many steps to finish them. Because of the fear that if I do them too fast, I may make mistakes, I keep checking and checking my exercises. It is that action that slowed my working pace down. Particularly, there were some days when I could not finish my exercises at CLC because of my over-carefulness and I had to bring them to home to finish. Then I think that if I always have to bring tasks home to finish when I
  • 12. 12 do my real job in the future, it will not be good at all. I will never have time for myself anymore. Therefore, process of doing exercises at CLC made me aware of disadvantages from my over-carefulness and then I need to stop being over-careful if I ever wish to finish tasks right at the office in the future. In terms of viewpoint on which kind of the job I will choose in the future, I am not interested in Computational Linguistics and after one month of working at CLC, I do not intend to work in this field in the future. However, I admire the staffs here for their contribution to Vietnamese Computational Linguistics and the society. More commendably, they created products for the blind people like applications Happy Sun – Typing tutor software for the Blind and Happy Sun – Math equations editor for the Blind; dictionary English-Vietnamese Braille Dictionary for the Blind; research projects Happy Sun – Spelling practice Software for the Blind and Let’s Learn – English learning Software for the Blind; International Cooperation Project Vietnamese Braille printing software with Nippon TeleSoft. [7] Their contribution to the society, especially to the blind people, has inspired me that no matter which kind of job I will choose in the future, it should be somehow useful for the society. IV. Recommendations a. To CLC As I mentioned before in the section II. a, the main difficulty that the staff faces when using English at work is about English pronunciation. Sometimes, they mispronounce English words, so the foreign professors cannot understand ideas or thoughts staff would like to convey. My suggestion is that CLC should hold more seminars with the lecturer who is an English native speaker or any foreign lecturer who can speak English well. Thus, staff can not only gain valuable computational linguistics knowledge from foreign lecturers but also get familiar with authentic English to find out which words they mispronounce and correct them. They also have more chances to communicate with English native lecturers through discussions on certain topic to improve their English communication skills. b. To Faculty of English Linguistics and Literature
  • 13. 13 In the 2017 field trip, there are two things I would like to comment on and recommend some solutions for improvement: the quality of ENVIET tour guides and the places where the presentation and interpretation of students took place. Firstly, I suggest that in the next field trips, our department should be more careful in choosing tour guides who should have appropriate qualifications and behaviors. In the last field trip, when we were on coach, the tour guide actually did not give us so much valuable and useful information about Cu Chi and Can Gio. On the contrary, I felt like he only wanted to point out that how bad we were and how little information we knew and show off his knowledge and skills. Moreover, he sometimes had impolite words and behaviors. In fact, in the end, we could not gain anything useful and we only felt annoyed. Therefore, I hope that in the future, our department can choose tour guides who will be able to show students more valuable and rarer information about the places they will go to instead of doing impolite things. Secondly, I propose that our department should choose tourist attractions that are in urban Ho Chi Minh City instead of suburb areas like Cu Chi and Can Gio. Thus, students can feel easier to go to check out the places first to prepare well for their presentation and interpretation. Then, they can present or interpret beside artifacts and cultural and historical objects, which will make the field trip more authentic and lively, like in the real situation. Of course, I know that because of some objective reasons, our department chose presenting and interpreting places where there were not artifacts that we were assigned to present and interpret. However, if that is the case, the field trip will not be real anymore and be a mere formality. For example, our group was assigned to interpret about Tomb of Whale God in Can Gio, but we actually interpreted in Information Room at Monkey Island! We even could have done the same thing at the school and we should not have needed to go there to interpret without any Whale God skeleton! V. Conclusion Writing this report gave me the chance to reflect on what I have learned and experienced and what I need to improve from internship at CLC. I also had a chance
  • 14. 14 to apply translation theories I learned at the department to my practicum work and interact with more interesting people. As I mentioned earlier, this internship was much more like a training course than a real working experience. Therefore, I only felt a little bit stressful. However, this internship was still effective for me because thanks to it, I could learn an important skill in translation major that is using CAT tool. VI. References [1] CLC Homepage – Introduction http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=423&lang=en [2] CLC Homepage – Staffs http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=437&lang=en [3], [4], [5] CLC Homepage – Function http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=439&lang=en [6] The material ‘Translation - Basic Terms & Concepts’ provided by Mr. Lê Huy Lộc at the Literary Translation Practice course (9/2016) [7] CLC Homepage – Research and Resources http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=443&lang=en http://www.clc.hcmus.edu.vn/?page_id=1569&lang=en VII. Appendices a. Images of CLC office
  • 15. 15
  • 16. 16 b. Translation product in the internship Source text Target text Romantic news concerns Mrs. Joan Monroe Armour and F. Lee H. Wendell, who are to be married at 4:30 p.m. tomorrow in the Lake Forest home of her brother, J. Hampton Monroe, and Mrs. Monroe. Only the families and a dozen close friends will be present. The bride's brother, Walter D. Monroe Jr., will give her in marriage. In the small group will be the junior and senior Mrs. Walter Monroe;; the bridegroom's parents, the Barrett Wendells, who are returning from a winter holiday in Sarasota, Fla., for the occasion;; and his brother, Mr. Wendell Jr., and his wife, who will arrive from Boston . Mr. Wendell Jr. will be best man. Also present will be the bride's children, Joan, 13, and Kirkland, 11. Their father is Charles B. Armour. The bridegroom's children were here for the Christmas holidays and can't return. Young Peter Wendell, a student at the Tin tức tình yêu tình báo nói về việc cô Joan Monroe Armour sẽ kết hôn cùng anh F. Lee H. Wendell vào lúc 4:30 chiều mai tại nhà của anh trai và chị dâu cô, anh J. Hampton Monroe và cô Monroe ở thành phố Lake Forest. Chỉ có sự hiện diện của thành viên hai gia đình và cỡ một tá người bạn thân. Anh trai của cô dâu, anh Walter D. Monroe Jr., sẽ là người dắt tay cô bước vào lễ đường. Trong số khách sẽ dự lễ cưới còn có bà Monroe Lớn và Nhỏ, tức mẹ và vợ anh Walter D. Monroe Jr.;; cha mẹ của chú rể, ông bà Barrett Wendell, hiện đang trên đường trở về từ kỳ nghỉ đông tại thành phố Sarasota, bang Florida , để dự lễ cưới con trai;; và anh trai chú rể, anh Wendell Jr., cùng vợ anh, cũng sẽ đi từ Boston đến dự. Anh Wendell Jr. sẽ là phù rể. Con riêng của cô dâu, Joan, 13 tuổi, và Kirkland, 11 tuổi cũng sẽ có mặt. Cha chúng là anh Charles B. Armour. Mấy đứa con riêng của chú rể đã ở đây vào mỗi mùa Giáng Sinh rồi và giờ không thể về để dự lễ cưới được. Cậu Peter Wendell còn trẻ, hiện là học
  • 17. 17 Westminster school, has measles, and his sister, Mrs. Andrew Thomas, and her husband, who live in Missoula, Mont., have a new baby. Their mother is Mrs. Camilla Alsop Wendell. Mr. Wendell and his bride will live in his Lake Forest house. They will take a wedding trip later. 'back with the Met ``We are back with the 'Met' again now that the 'Met' is back in Chicago'', bulletins Mrs. Frank S. Sims, president of the women's board of the University of Chicago Cancer Research Foundation. The New York Metropolitan Opera Company will be here in May, and the board will sponsor the Saturday night, May 13, performance of `` Turandot '' as a benefit. Birgit Nilsson will be starred. ``Housed in the new McCormick Place theater, this should prove to be an exciting evening '', adds Mrs. Sims. The board's last money raising event was a performance by Harry Belafonte--`` quite off-beat for this group'', decided sinh trường Westminster, thì đang mắc bệnh sởi, còn chị cậu, vợ anh Andrew Thomas, hiện đang sống ở thành phố Missoula, bang Montana, thì vừa mới sinh em bé. Mẹ họ là cô Camilla Alsop Wendell. Anh Wendell cùng vợ mới cưới sẽ sống ở nhà của anh tại thành phố Lake Forest. Họ sẽ đi hưởng tuần trăng mật sau đó. 'trở lại cùng The Met, tức Đoàn nhạc kịch Metropolitan ''Hiện chúng tôi đang trở lại cùng với "The Met" một lần nữa, "The Met" sẽ trở lại Chicago'', theo như thông cáo của vợ ông Frank S. Sims và là chủ tịch hội phụ nữ của Tổ chức Nghiên cứu Ung Thư Đại học Chicago. Đoàn nhạc kịch Metropolitan New York sẽ có mặt tại đây vào tháng Năm, và hội sẽ tài trợ cho đêm diễn từ thiện sẽ công diễn vở opera "Turandot" vào thứ Bảy ngày 13 Tháng Năm. Birgit Nilsson sẽ đóng vai chính. Bà Sims nói thêm, ''Chương trình sẽ diễn ra tại nhà hát McCormick Place mới, đây chắc chắn sẽ là một buổi tối thú vị''. Sự kiện quyên tiền từ thiện lần trước của hội là buổi biểu diễn của ca sĩ Harry Belafonte -- một số thành viên của hội đã
  • 18. 18 some of the members. Mrs. Henry T. Sulcer of Winnetka, a new board member, will be chairman of publicity for the benefit. Her husband recently was appointed vice president of the university, bringing them back here from the east. Parichy-Hamm Because of the recent death of the bride's father, Frederick B. Hamm, the marriage of Miss Terry Hamm to John Bruce Parichy will be a small one at noon tomorrow in St. Bernadine's church, Forest Park. A small reception will follow in the Oak Park Arms hotel. Mrs. Hamm will not come from Vero Beach, Fla., for the wedding. However, Mr. Parichy and his bride will go to Vero Beach on their wedding trip, and will stay in the John G. Beadles' beach house. The Beadles formerly lived in Lake Forest. Harvey B. Stevens of Kenilworth will give his niece in marriage. quyết định ''lần này phải làm cái gì đó khác biệt hơn''. Vợ ông Henry T. Sulcer ở làng Winnetka, thành viên mới của hội, sẽ là trưởng ban quảng cáo cho đêm diễn từ thiện lần này. Chồng bà mới được bổ nhiệm làm phó hiệu trưởng trường Đại học Chicago, giúp mang 'The Met' từ bờ đông nước Mĩ trở lại đây. Đám cưới của cặp đôi Parichy-Hamm Do cha cô dâu, ông Frederick B. Hamm, vừa mới qua đời, nên lễ cưới của cô Terry Hamm và anh John Bruce Parichy sẽ được tổ chức đơn giản, không rình rang vào trưa ngày mai tại nhà thờ St. Bernadine, làng Forest Park. Một bữa tiệc nhỏ chiêu đãi khách sẽ diễn ra sau đó tại khách sạn Oak Park Arms. Bà Hamm, mẹ cô dâu, sẽ không từ thành phố Vero Beach, bang Florida về để dự đám cưới con gái. Tuy nhiên, anh Parichy và vợ mới cưới sẽ đi hưởng tuần trăng mật tại Vero Beach, và sẽ trú lại trong căn nhà ven biển của gia đình anh John G. Beadle. Nhà Beadle trước đây từng sống ở thành phố Lake Forest. Ông Harvey B. Stevens, người làng Kenilworth, sẽ là người dắt tay cháu gái
  • 19. 19 Mr. and Mrs. Stevens and the bride's other uncles and aunts, the Rush C. Butlers, the Homer E. Robertsons, and the David Q. Porters, will give the bridal dinner tonight in the Stevenses' home. Here and there The Chicago Press club will fete George E. Barnes, president of the United States Lawn Tennis association, at a cocktail party and buffet supper beginning at 5:30 p.m. tomorrow. Later, a bus will carry members to the Chicago Stadium to see Jack Kramer's professional tennis matches at 8 p.m.. With loud huzzahs for the artistic success of the Presbyterian-St. Luke's Fashion show still ringing in her ears, its director, Helen Tieken Geraghty (Mrs. Maurice P. Geraghty) is taking off tomorrow on a 56 day world trip which should earn her even greater acclaim as director of entertainment for next summer's International Trade fair. ông vào lễ đường. Ông bà Stevens cùng các cô dì chú bác khác của cô dâu, gia đình ông Rush C. Butler, gia đình ông Homer E. Robertson, và gia đình ông David Q. Porter, sẽ đứng ra tổ chức tiệc cưới tại nhà của gia đình Stevens vào tối nay. Thế giới đó đây Câu lạc bộ Báo chí Chicago sẽ chào mừng ông George E. Barnes, chủ tịch Hiệp hội Quần vợt sân cỏ Hoa Kỳ, tại bữa tiệc cocktail và tiệc buffet tối bắt đầu lúc 5:30 chiều ngày mai. Sau đó, xe buýt sẽ đưa các thành viên đến Sân vận động Chicago để xem các trận đấu quần vợt chuyên nghiệp của Jack Kramer vào lúc 8 giờ tối. Với những lời tung hô vang dội cho thành công về mặt nghệ thuật của show diễn thời trang của Presbyterian-St. Luke vẫn còn vang lên bên tai vị đạo diễn của nó, bà Helen Tieken Geraghty (vợ ông Maurice P. Geraghty) sẽ rời khỏi đây vào ngày mai để bắt đầu chuyến đi vòng quay thế giới trong 56 ngày mà chắc hẳn trong chuyến đi này, bà thậm chí sẽ còn nhận được sự tán thưởng nhiệt liệt hơn thế nữa trong vai trò giám đốc giải trí cho hội chợ thương mại quốc tế vào mùa hè tới.
  • 20. 20 Armed with letters from embassies to ministers of countries, especially those in the near and far east, Mrs. Geraghty ``will beat the bushes for oriental talent''. ``We (the Chicago Association of Commerce and Industry) expect to establish closer relations with nations and their cultural activities, and it will be easy as a member of the fair staff to bring in acts '', explains Mrs. Geraghty. ``For instance, Djakarta, Indonesia, has three groups of dancers interested in coming here. I'm even going to try to get the whirling dervishes of Damascus''!! The last obstacle in Mrs. Geraghty's globe-girdling trip was smoothed out when a representative of Syria called upon her to explain that his brother would meet her at the border of that country -- so newly separated from Egypt and the United Arab Republic that she hadn't been able to obtain a visa. First , Honolulu Honolulu will be Mrs. Geraghty's first stop. Then Japan, Hong Kong, Manila, India, Mang bên mình những lá thư của các đại sứ quán gửi đến bộ trưởng các nước, đặc biệt là những nước Tây Á và Đông Á, bà Geraghty cho hay "sẽ lùng sục khắp nơi để tìm cho ra những tài năng phương Đông". Bà Geraghty giải thích: "Chúng tôi (Hiệp hội Công nghiệp và Thương mại Chicago) mong muốn thiết lập quan hệ gần gũi hơn với các quốc gia và các hoạt động văn hoá của họ, và sẽ dễ dàng để triển khai các hành động hơn khi là một thành viên của đội ngũ tổ chức hội chợ". ''Lấy ví dụ, có ba vũ đoàn tại nhà hát Djakarta, Indonesia, có hứng thú đến đây. Tôi thậm chí sẽ cố gắng để có được màn trình diễn 'Những tu sĩ xoay vòng của Thành Damascus'''!! Trở ngại cuối cùng trong chuyến đi vòng quanh trái đất của bà Geraghty đã được giải quyết êm đệm khi một đại diện của Syria mời bà tới để giải thích rằng anh trai ông ta sẽ gặp bà tại biên giới của quốc gia mà -- mới đây thôi đã tách khỏi Ai Cập và Cộng Hòa Ả Rập Thống Nhất, nơi trước đó bà đã không thể xin nổi visa để đi tới. Đầu tiên, Honolulu Honolulu sẽ là điểm dừng chân đầu tiên của bà Geraghty. Tiếp đến là Nhật Bản, Hồng Kông,
  • 21. 21 Pakistan, Damascus, Beirut, and to Rome, London, and Paris ``to look over wonderful talent''. Dec. 22 is the deadline for Mrs. Geraghty's return;; the Geraghtys' youngest daughter, Molly, bows in the Passavant Debutante Cotillion the next night. Molly already has her cotillion gown, and it's fitted, says her mother. Also, invitations have been addressed to Molly's debut tea the afternoon of Dec. 29 in the Arts club. It won't be a ``tea'', however, but more of an international folk song festival, with singers from Chicago's foreign groups to sing Christmas songs from around the world. The international theme will be continued with the Balkan strings playing for a dinner the Byron Harveys will give in the Racquet club after the tea. Miss Abra Prentice's debut supper dance in the Casino will wind up the day. Burke-Rostagno The Richard S. Burkes' home in Wayne Manila, Ấn Độ, Pakistan, Damascus, Beirut, rồi tới Rome, London và Paris để "xem qua những tài năng tuyệt vời''. Ngày 22 tháng Mười Hai là hạn chót cho chuyến bay khứ hồi của bà Geraghty;; con gái út nhà Geraghty, Molly, sẽ cúi đầu chào tại Buổi Vũ hội kiêm Lễ Trưởng thành Passavant vào đêm ngày kế đó. Theo lời mẹ Molly thì cô đã có váy dạ hội, và nó rất vừa với cô. Ngoài ra, trên thiệp mời đã được đề là Tiệc trà ra mắt lần đầu tiên của Molly, diễn ra vào chiều ngày 29 tháng 12 tại Câu lạc bộ Nghệ thuật. Tuy vậy, nó sẽ không phải là một ''tiệc trà'', mà lại giống như một liên hoan âm nhạc dân gian quốc tế nhiều hơn, với các ca sĩ đến từ các nhóm nhạc ngoại của Chicago hát các bài hát Giáng sinh từ khắp nơi trên thế giới. Chủ đề quốc tế sẽ được tiếp tục với dàn nhạc đến từ bán đảo Balkan chơi đàn có đây cho bữa tối, nhà Byron Harvey sẽ chịu nhượng bộ Câu lạc bộ Quần vợt sau tiệc trà. Điệu nhảy ra mắt cuối ngày của cô Abra Prentice tại Cậu lạc bộ Sòng bạc sẽ kết thúc ngày hội. Cặp đôi Burke-Rostagno Nhà của gia đình ông Richard S. Burke ở
  • 22. 22 may be the setting for the wedding reception for their daughter, Helen Lambert, and the young Italian she met last year while studying in Florence during her junior year at Smith college. He is Aldo Rostagno, son of the Guglielmo Rostagnos of Florence whom the Burkes met last year in Europe. The Burkes, who now live in Kankakee, are telling friends of the engagement. Miss Burke, a graduate of Miss Hall's school, stayed on in Florence as a career girl. Her fiance, who is with a publishing firm, translates many books from English into Italian. He will be coming here on business in December, when the wedding is to take place in Wayne. Miss Burke will arrive in December also. Here and there A farewell supper Mr. and Mrs. Charles H. Sethness Jr. planned Sunday for Italian Consul General and Mrs. Giacomo Profili has been canceled because Mr. Sethness is in Illinois Masonic hospital for surgery. làng Wayne có thể là nơi tổ chức tiệc cưới cho con gái họ, cô Helen Lambert, với chàng trai trẻ người Ý mà cô đã gặp năm ngoái khi đang học năm kế cuối Đại học Smith tại Florence. Chàng trai tên Aldo Rostagno, là con trai gia đình ông Guglielmo Rostagno ở Florence, và nhà Burke đã gặp anh ở châu Âu vào năm ngoái. Nhà Burke, hiện sống tại Kankakee, đang kể cho bạn bè họ về hôn ước của đôi trai gái. Cô Burke, đã tốt nghiệp trường Miss Hall, vẫn ở lại Florence và đặt sự nghiệp lên ưu tiên hàng đầu. Vị hôn phu của cô, người đang làm việc với một công ty xuất bản, dịch nhiều sách từ tiếng Anh sang tiếng Ý. Anh sẽ đến đây công tác vào tháng Mười Hai, cũng là lúc diễn ra đám cưới hai người tại làng Wayne. Cô Burke cũng sẽ về trong tháng Mười Hai. Thế giới đó đây Bữa ăn tối chia tay mà ông Charles H. Sethness Jr. và vợ đã lên kế hoạch dành cho Ngài Tổng lãnh sự Ý, ông Giacomo Profili và vợ vào Chủ nhật đã bị hủy do ông Sethness đang phải trải qua ca phẫu thuật tại bệnh viện Illinois Masonic.
  • 23. 23 Mrs. William Odell, Mrs. Clinton B. King, John Holabird Jr., Norman Boothby, and Actress Maureen O'Sullivan will judge the costumes in the grand march at the Affaire Old Towne Bal Masque tomorrow in the Germania club. The party is to raise money for the Old Town Art center and to plant more crabapple trees along the streets of Old Town. Lyon around: Columnist Walter Winchell, well and rat-a-tat-tatty again, wheeled thru town between trains yesterday en route to his Phoenix, Ariz., rancho, portable typewriter in hand. If W. W.'s retiring soon, as hinted, he ain't talking -- yet. Pretty Sunny Ainsworth, the ex-Mrs. Tommy Manville and the ex-Mrs. Bud Arvey, joined Playboy-Show-Biz Illustrated, as a promotional copy writer. Vợ ông William Odell, vợ ông Clinton B. King, ông John Holabird Jr., ông Norman Boothby cùng nữ diễn viên Maureen O'Sullivan sẽ là giám khảo cho phần thi trang phục hóa trang trong buổi diễu hành quy mô lớn tại Vũ hội hóa trang Affaire Old Towne ngày mai ở câu lạc bộ Germania. Bữa tiệc nhằm quyên tiền cho Trung tâm nghệ thuật Old Town và để trồng thêm nhiều cây táo tây dọc theo các con đường của Old Town. Lyon đó đây: Người phụ trách chuyên mục trên báo, ông Walter Winchell, vẫn khỏe và lại tiếp tục bận đầu tắp mặt tối, vào ngày hôm qua đã lái xe khắp thị trấn, giữa những chuyến tàu lửa trên đường đến căn nhà tranh của ông tại Phoenix, Arizona, với cái máy đánh chữ di động trên tay. Khi người ta nói bóng gió rằng liệu cái ông W. W. sắp nghỉ hưu chưa, ông vẫn chẳng nói gì. Sunny Ainsworth Xinh đẹp, vợ cũ của ông Tommy Manville và ông Bud Arvey, đã đầu quân cho tạp chí Playboy-Show- Biz Illustrated, với vai trò một người viết quảng cáo.
  • 24. 24 She's a whiz. You can get into an argument about fallout shelters at the drop of a beer stein in clubs and pubs these nights. Everybody has a different idea on the ethics and morals of driving away neighbors, when and if. Comic Gary Morton signed to play the Living Room here Dec. 18, because that's the only time his heart, Lucille Ball, can come along. And watch for a headline from this pair any time now. The Living Room has another scoop: Jane Russell will make one of her rare night club singing appearances there, opening Jan. 22. La Russell's run in ``Skylark'', debuting next week at Drury Lane, already is a sellout. Johnny Ray, at the same L. R., has Cô ấy là thiên tài. Tại các câu lạc bộ và quán rượu vào những đêm này, chỉ với tí hơi men là bạn có thể dính vào một cuộc tranh cãi về những nơi trú ẩn khỏi bụi phóng xạ. Mọi người đều có ý kiến khác nhau về quy tắc và đạo đức của việc làm cho hàng xóm mình khó chịu, khi nào thì làm và nếu làm thì sao. Nghệ sĩ hài Gary Morton đã ký hợp đồng diễn show The Living Room ở đây vào ngày 18 tháng 12, vì đó là lần duy nhất người yêu dấu của ông, bà Lucille Ball, có thể đến cùng. Và từ giờ hãy chờ xem những dòng tít lớn từ cặp đôi này vào bất cứ lúc nào. Show The Living Room còn được thêm một món hời khác: Jane Russell sẽ hát ở đó, một cơ hội thật hiếm hoi để được nghe cô hát ở hộp đêm, chương trình bắt đầu vào ngày 22 tháng 1. La Russell đang cho chạy thử vở ''Skylark'', sẽ công diễn lần đầu tiên vào tuần tới tại rạp Drury Lane, và vé cho buổi diễn đã được bán sạch. Johnny Ray, ở cùng LR, có thứ để mà kêu
  • 25. 25 something to cry about. He's been warbling in severe pain;; a medico's injection inflamed a nerve, and Johnny can barely walk. Charley Simonelli, top Universal- International film studio exec, makes an honest man out of this column. As we bulletin'd way back, he'll wed pretty Rosemary Strafaci, of the Golf Mag staff, in N. Y. C. today. Handsome bachelor Charley was a favorite date of many of Hollywood's glamor gals for years. George Simon, exec director of Danny Thomas A. L. S. A. C. (Aiding Leukemia Stricken American Children) fund raising group, filled me in on the low-down phonies who are using phones to solicit funds for Danny's St. Jude hospital in Memphis. There is no such thing as an ``emergency telephone building fund drive''. The only current event they're staging is the big show at the Stadium Nov. 25, gào. Anh ấy đang gào thét trong cơn đau dữ dội;; mũi tiêm của bác sĩ đã làm viêm một dây thần kinh của anh, và Johnny chỉ có thể đi bộ. Anh Charley Simonelli, giám đốc điều hành hãng phim hàng đầu Universal- International, sẽ kết hôn, theo tin tức của mục này. Như chúng tôi đã thông báo trước đó, anh sẽ cưới cô Rosemary Strafaci xinh đẹp, nhân viên Tạp chí Golf, tại New York vào hôm nay. Thời còn độc thân, Charley đẹp trai đã từng là mục tiêu hẹn hò của nhiều cô đào quyến rũ của Hollywood trong nhiều năm. George Simon, giám đốc điều hành của nhóm gây quỹ Danny Thomas A. L. S. A. C. (hỗ trợ trẻ em Mỹ bị ảnh hưởng nặng bởi bệnh bạch cầu), đã cho tôi biết rõ về những kẻ giả tạo ti tiện - những kẻ đang dùng điện thoại để chèo kéo xin vốn cho bệnh viện St. Jude của nhóm Danny ở Memphis. Không có cái gì gọi là "điện thoại khẩn cấp kiến thiết gây quỹ''. Sự kiện duy nhất hiện tại họ đang dàn dựng là một buổi biểu diễn lớn tại Sân
  • 26. 26 when Danny will entertain thousands of underprivileged kids. You can mail contribs to Danny Thomas, Post Office Box 7599, Chicago. So, if anybody solicits by phone, make sure you mail the dough to the above. Olivia De Havilland signed to do a Broadway play for Garson Kanin this season, ``A Gift of Time''. She'll move to Gotham after years in Paris. Gorgeous Doris Day and her producer- hubby, Marty Melcher, drive in today from a motor tour thru New England. D. D. will pop up with U-I Chief Milt Rackmil at the Carnegie theater tomorrow to toast 300 movie exhibitors. It'll be an all day affair with screenings of Doris' new one, ``Lover Come Back'', and ``Flower Drum Song''. Whee the People: Lovely Thrush vận động vào ngày 25 tháng 11, khi nhóm Danny sẽ tặng cho hàng ngàn trẻ em kém may mắn một ngày giải trí thật vui. Bạn có thể gửi vật phẩm đóng góp tới nhóm Danny Thomas, Hòm thư 7599, Chicago. Vì vậy, nếu có bất kì ai chèo kéo bạn qua điện thoại, hãy đảm bảo rằng bạn gửi tiền tới địa chỉ trên. Olivia De Havilland đã ký hợp đồng để diễn một vở Broadway cho đạo diễn Garson Kanin mùa này, vở kịch có nhan đề ''Món quà của Thời gian''. Cô ấy sẽ chuyển tới Gotham sau nhiều năm sống ở Paris. Doris Day kiều diễm và ông xã của cô, nhà sản xuất Marty Melcher, sẽ lái xe trở về trong ngày hôm nay từ chuyến du lịch bằng xe hơi khắp New England. D. D. sẽ xuất hiện bất ngờ cùng với sếp của U-I, ông Milt Rackmil tại nhà hát Carnegie vào ngày mai để nâng cốc chúc mừng 300 ông chủ rạp chiếu phim. Chương trình sẽ diễn ra trong suốt một ngày với các suất chiếu phim mới của Doris, ''Tình nhân trở lại'' và ''Bài ca Trống Hoa''. Tin từ Whee the People: Annamorena
  • 27. 27 Annamorena gave up a promising show biz career to apply glamor touches to her hubby , Ray Lenobel's fur firm here. Typical touch: She sold a $10,000 morning light mink to Sportsman Freddie Wacker for his frau, Jana Mason, also an ex-singer. In honor of the Wackers' new baby. Fur goodness sake!! Emcee Jack Herbert insists Dick Nixon's campaign slogan for governor of California is, ``Knight Must Fall''!! Give generously when you buy candy today for the Brain Research Foundation. It's one of our town's worthiest charities. Best Bet for Tonight: That darlin' dazzler from Paree, Genevieve, opening in the Empire room. Thrush đáng yêu đã từ bỏ một sự nghiệp giải trí đầy hứa hẹn để 'chạm đôi bàn tay quyến rũ của mình' đến công ty sản xuất lông thú của ông xã Ray Lenobel ở đây. 'Cú chạm' tiêu biểu: Cô đã bán được một chiếc áo khoác lông chồn vizon mỏng nhẹ mặc vào buổi sáng trị giá 10.000 $ cho vận động viên Freddie Wacker làm quà tặng vợ anh, cô Jana Mason, cũng từng là một ca sĩ. Và cũng là để chào mừng đứa con mới sinh của nhà Wacker. 'Vì Lông Thú'!! Người chủ trì Jack Herbert cứ nhấn đi nhấn lại câu khẩu hiệu cho chiến dịch vận động để trở thành Thống đốc bang California của Dick Nixon, đó là "Hiệp sĩ phải ngã xuống"!! Hãy cho đi thật hào phóng khi bạn mua kẹo trong ngày hôm nay cho Quỹ nghiên cứu não bộ. Nó là một trong những tổ chức từ thiện đáng được kính trọng nhất của thành phố chúng ta. Đặt cược tốt nhất cho đêm nay: Con người xuất sắc rất mực được mến mộ đó, đến từ Paree, Genevieve, khai mạc chương trình tại phòng Empire.
  • 28. 28 Dave Trager, who is quite a showman and boss of Chicago's new pro basketball Packers, is debuting a new International club, for the exclusive use of season ticket holders, in the Stock Yards Inn. Jump off is tomorrow night when the Packs meet St. Louis in their season home opener. Nobody's mentioned it, but when ol' Casey Stengel takes over as boss of the New York Mets, he'll be the only baseballight ever to wear the uniform of all New York area clubs, past and present: Yankees, Dodgers, Giants, and now the Mets. And Bernie Kriss calls the bayonet clashes at Berlin's Brandenburg Gate, ``The Battle of the Sentry''!! The jotted Lyon: This mad world dept.: Khrush and the Kremlin crowd are confident all right. They're contaminating the earth's atmosphere including their own via Dave Trager, ông bầu kiêm ông chủ có tiếng của đội bóng rổ chuyên nghiệp mới của Chicago, đội Packers, sẽ ra mắt một câu lạc bộ quốc tế mới tại Stock Yards Inn, nhằm mục đích sử dụng độc quyền các chủ sở hữu vé của mùa giải. Phát pháo tiến công sẽ được thổi vào đêm mai khi The Packs gặp St. Louis trong trận đấu mở màn mùa giải mới trên sân nhà của họ. Chẳng ai đề cập đến điều này, nhưng khi Casey Stengel 'lão làng' tiếp quản vị trí ông chủ của đội bóng chày New York Mets, ông sẽ là baseballight duy nhất từ trước đến nay đã mặc đồng phục của tất cả các câu lạc bộ bóng chày thuộc New York, cả trong quá khứ lẫn hiện tại: Yankees, Dodgers, Giants, và giờ là The Mets. Và Bernie Kriss gọi các cuộc xung đột bằng lưỡi lê tại Cổng Brandenburg, Berlin, là ''Trận chiến của Lính gác''!! Ghi chép nhanh từ Lyon: Ban 'Cái thế giới điên loạn này': Ông Khrush và đám đông điện Kremlin đang hoàn toàn tự tin. Họ đang làm ô nhiễm bầu khí quyển của trái đất, bao gồm cả bầu khí quyển của
  • 29. 29 mighty megaton bombs but their own peasants still don't know about it!! More: On the free world side. Albert John Luthuli, awarded a Nobel prize for his South African integration struggles, has to get permission to fly to collect his honor. Hmpf But on to the frothier side Johnny Weissmuller, the only real Tarzan, telephoned Maureen O'Sullivan, his first ``Jane'' (now at Drury Lane) and muttered, ``Me Tarzan, this Jane''?? Snapped Maureen, ``Me Jane''!! Actually Johnny is a glib, garrulous guy, with a rare sense of humor. Everywhere he went in town, people sidled up, gave him the guttural bit or broke into a frightening Tarzan yodel. He kids his Tarzan roles more than anyone. ``La Dolce Vita'', the dynamite Italian chính họ bằng những trái bom cả triệu tấn cực mạnh nhưng chính những người nông dân của họ vẫn chẳng hề biết gì về nó!! Nhiều hơn: Về phía thế giới tự do. Albert John Luthuli, người đã được trao tặng giải Nobel cho công cuộc đấu tranh vì sự thống nhất các chủng tộc tại Nam Phi, cần phải xin phép để có thể bay đến đó nhận giải. Hừm, nhưng mà nói tới mặt tính cách vô tích sự, anh Johnny Weissmuller, Tarzan thật sự duy nhất, đã gọi điện cho cô Maureen O'Sullivan, từ đầu tiên anh nói là ''Jane'' (bây giờ tại rạp Drury Lane) và thì thầm, ''Tôi Tarzan đây, Jane này''?? Chộp lấy điện thoại, cô Maureen nói, ''Tôi Jane đây''!! Thực sự thì Johnny là một chàng trai lém lỉnh, nói nhiều, với một khiếu hài hước hiếm thấy. Ở khắp mọi nơi anh tới trong thành phố, mọi người lén tới gần anh, tặng anh những đoạn ngắn thoại phim bằng âm yết hầu hoặc đột nhiên hú tiếng hú Tarzan khiếp đảm. Anh chơi khăm các vai Tarzan của anh nhiều hơn bất cứ ai. ''La Dolce Vita'', bộ phim gây sốc của Ý,
  • 30. 30 flicker, opens at popular prices at the Loop theater Nov. 2. My idea of masterful movie making. Bill Veeck's health is back to the dynamo stage, but his medics insist he rest for several more months before getting back into the baseball swim. William keeps up with our town's doings daily, via the Tribune, and he tells me he never misses the Ticker. That's our boy Bill. Jean Fardulli's Blue Angel is the first top local club to import that crazy new dance, the Twist. They'll start lessons, too, pronto. A cheer here for Francis Lorenz, state treasurer, who will meet with the probate advisory board of the Chicago Bar association, for suggestions on how to handle the opening of safety deposit boxes after somebody dies. bắt đầu công chiếu với giá phổ thông tại rạp Loop vào ngày 02 tháng 11. Ý tưởng làm phim bậc thầy của tôi. Sức khỏe của anh Bill Veeck đã trở lại tình trạng hoàn toàn bình thường, nhưng bác sĩ của anh cứ khăng khăng rằng anh phải nghỉ ngơi thêm vài tháng nữa trước khi trở lại với bóng chày. William vẫn tiếp tục với các công việc của thị trấn chúng tôi hàng ngày, theo tờ Tribune, và anh kể tôi nghe rằng anh chưa bao giờ bỏ lỡ một số nào của báo Ticker. Đó là chàng trai của chúng tôi, Bill. Blue Angel thuộc sở hữu của Jean Fardulli là câu lạc bộ địa phương cao cấp đầu tiên giới thiệu điệu nhảy ngoại quốc mới điên rồ đó, điệu Twist. Họ cũng sẽ mở các lớp dạy nhảy, nhanh chóng thôi. Một lời khích lệ tại đây dành cho ông Francis Lorenz, thủ quỹ của bang, người sẽ có cuộc gặp với Ủy ban tư vấn thủ tục di chúc của Hiệp hội Luật sư thành phố Chicago, để đề nghị về việc làm sao để xử lý việc mở két sắt tiền gửi tại ngân hàng sau khi ai đó chết.
  • 31. 31