SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Non-Verbal Communication: The “Silent” Cross-Cultural
                                 Contact With Indonesians

                                    Muhammad Handi Gunawan, S.Pd
                                 Lembaga Bahasa LIA BuahBatu Bandung



A. Non-Verbal Communication

         This paper reviews key issues in cross-cultural communication; verbal communication and
non-verbal communication. Verbal communication is defined as spoken communication, including
the use of words and intonation to convey meaning. On the other hand, non-verbal communication
is “silent” communication, including the use of gestures, postures, position, eye contact, facial
expressions, and conversational distance.
         The issue of non-verbal communication is related to the teaching of Indonesian to speakers
of other languages. The learners studying Indonesian should not only be equipped with the
language itself but also the Indonesian culture because “……………to know another’s language
and not his culture is a very good way to make a fluent fool of one’s self”(Brembeck,
Winston:1977) and “Culture hides much more than it reveals, and strangely enough, what it hides,
it hides most effectively from its own participants”(Hall, Edward T:1959).
         The paper will limit itself to non-verbal communication or speaking without words, not
verbal communication. It will put emphasis on the importance of non-verbal communication
concepts, because without them, a real communication can not be conducted smoothly and
successfully. Moreover, the paper is also going to explore the similarities and differences of non-
verbal communication between Indonesians and non-Indonesian speakers. By doing comparisons,
the learners learning Indonesian will avoid themselves from interpreting non-verbal communication
that is culturally different from their own.
         If we don’t understand the non-verbal communication from different culture, it is possible
that we can make a mistake of reading the other person incorrectly. Some forms of non-verbal
signals are the same and universal and they have the same meaning or interpretation. But, the other
forms are different and the have different meaning too, or no meaning in the other culture. Craig
Storti in “Figuring Out” as quoted by Wienchecki (1999) mentions three main categories of non-
verbal communication in the cross-cultural context. These are:
a. Non-verbal behaviours which exist in your own culture and in the target culture which have the
same meaning in both cultures.
b. Non-verbal behaviours which exist in both cultures, but which are assigned different meanings in
the two cultures.
c. Non-verbal behaviours which have meaning in one culture but no meaning at all in the target
language.
         In addition, just as verbal language differs from culture to culture, the non-verbal language
may also differ. One gesture may be common in a certain country and have a clear interpretation, it
may be meaningless in another culture or even have an opposite meaning. Take, for example, the
cultural interpretations and implications of hand gestures, the ring gesture, the thumb-up and V sign
(Pease, Allan:1990).r
         The question now is “Which communication is practiced more in our daily life?” Is it
verbal communication or non-verbal communication ? Albert Mehrabian as quoted also by Pease
found that the total impact of a message is about 7 percent verbal (words only) and 38 percent vocal
(including tone of voice, inflection, and other sounds) and 55 percent non-verbal. One study also
done in the United States showed that 93 percent of a message was transmitted by the speaker’s
tone of voice and facial expressions. Only 7 percent of the person’s attitude was conveyed by
words. Apparently, we express our emotions and attitudes more non-verbally than verbally
(Adelman and Levine:1993).

B. Non-Verbal Gestures


                                                                                                    1
The following are the examples of non-verbal gestures which have the same and different
meaning in the United States and Indonesia (Pease:1990, and Adelman:1993)

a. When we are happy, we usually smile. In other words, smiling is typically an expression of
pleasure. It can also show affection, convey politeness or even disguise true feelings. But, it
depends on the situations and relationships. A woman’s smile at a police officer does not carry the
same meaning when she smiles to a young child. In Asian cultures including Indonesia, smiling is
also used to cover emotional pain or embarrassment. When the students are late to come to the class
or they can’t answer the questions from the teacher, they are possible to smile to cover their
embarrassment.
b. When we are sad or angry, we can frown, scowl, or even cry. In Arab and Iranian cultures,
people express grief openly. They mourn out loud, while people from China, Japan, and Indonesia
are more subdued.
c. When we indicate “no” or negation, we usually shake our head from side to side. Shaking head
from side to side is also used to show disagreement or have negative attitude. If we have a friend
who is arrested by the police officer for the third time because of his crime, we may shake our head
from side to side to show the disagreement or negative attitude towards his crime.
d. When we do not know or understand what people are talking about, we usually shrug our
shoulders.
e. The “Ring” or “OK” gesture has different meaning in different countries. In the USA and in
English speaking countries, the ring or OK gesture means “Everything is OK”. In France it can also
mean zero or nothing. In Japan it can mean ‘money, in some Mediterranean countries, it is used to
infer that a man is homosexual. In Indonesia, the ring gesture means zero.
f. The thumb-up gesture has three meanings in Britain, Australia, and New Zealand. It is commonly
used by hitch-hikers who are thumbing a lift, it is an OK signal, it is probably an insult signal
meaning “up yours” or “sit on this” when the thumb is jerked sharply upwards. In Greece, its main
meaning is “get stuffed”. In Italy, when people count from one to five, they use the thumb to mean
“one” and the index finger becomes “two”. In Australia, America, England and Indonesia, people
count “one” on the index finger and two on the middle finger, hence, the thumb will be number
five. In Indonesia, the thumb gesture means good job or response to someone who has completed
an excellent job. It also means “delicious” when we taste delicious food. In Indonesia, if we want
to stop the public transportation to take us to a certain place, we use the index finger to stop it, not
the thumb.
g. The V sign has an “up yours” interpretation in Australia, New Zealand, and Great Britain. The
palm faces
towards the speaker for the insult version. In USA, the V sign means victory but the two fingers
and the palm face out. In Indonesia, whether the palm faces towards the speaker or the palm faces
out, the V sign means number two.
h. Scratching the head can mean a number of things-dandruff, fleas, sweating, uncertainty,
forgetfulness or lying. It depends on the other gestures or the situations that happen at the same
time. If the student scratches his head when he answers the question given by the teacher,
scratching the head can mean that he forgets or he is not sure about the answer.
i. Someone is sitting at a bus terminal with arms and legs tightly crossed and chin down and it is
raining, it may mean that he feels cold, not defensive. If the person uses the same gesture while we
are sitting across a table from him trying to sell him an idea or product, it can mean that he is
negative or defensive about the situation.
j. If a boy is introduced to a pretty and charming girl and he winks one of his eyes, it can be
interpreted that the boy likes her or the boy is interested in further relationship with her.
k. If we feel disappointed, we usually put our fist under our chin.
l. If we want to get the attention of a pretty or charming girl who passes in front of us (a group of
boys), we can whistle.
m. In USA, beckoning people to come with the palm up is common or acceptable, however, in the
Philiphines, Korea, and parts of Latin America as well as other countries the same gesture is
considered rude. In some countries, only an animal which can be beckoned with the palm up. In

                                                                                                      2
Indonesia, when we want to beckon someone we extend one arm in front of us and, with the palm
down, wave to the person to come.
n. Eye contact is important because it shows intimacy, attention, and influence. In general,
Indonesian makes less eye contact with strangers in big cities than in small towns. In Indonesian
small town, it usual for two strangers walking each other to make eye contact, smile and perhaps
say “Hi !”, “Good Morning” or even “Where are you going”.


C. CROSS-CULTURAL ACTIVITIES

       The activities below are taken from Adelman and Levine(1993)

# Act out the following situations by using body language:

1.You can not hear your friend’s voice
2.You want a child to come to your side
3.Your friend has just walked into the class to take an important examination. Wish him or her
good luck
4.Somebody has asked you a question, and you do not know the answer
5.You want to tell your friend that the lecture is boring
6.You signal to your friend that the person on the phone is talking too much
7.You are ready to enter the restaurant when you notice that a simple dinner costs almost
Rp.50.000,00
8.You want to express “Oh, not again!”
9.You want to tell your friend that you have forgotten to bring something.
10.You want to tell your friend to wait a second or slow down.
11.You want to tell your friend that everything is OK.

# Multiple-Choice Questionnaire

1. Signaling a waiter is done by:
In Indonesia:……………………….
In the United States:
a.Signaling the fingers
b.Whistling
c.Raising one hand briefly
d.Saying,”Waiter,” and gesturing to him

2.How do people end conversations nonverbally?
In Indonesia:……………………..
In the United States:
a.They look at their watches
b.They look away from the speaker
c.They back up slowly
d.They stop talking abruptly

3.The best way to get a teacher’s attention is to:
In Indonesia:………………………..
In the United States:
a.Snap your fingers
b.Raise your hand until the teacher calls on you
c.Raise your hand and lower it when the teacher notices that you have a question.
d.Call out the teacher’s name


                                                                                               3
4.When you are being introduced, what do you do in addition to speaking (e.g., what do you do
with your hands)?
In Indonesia:……………………….
In the United States:
a.Shake hands lightly
b.Shake hands firmly for a few seconds
c.Shake hands until the introduction is completely finished
d.Shake hands and then bow


5.When you are introduced, what kind of eye contact do you use?
In Indonesia:………………………
In the United States:
a.Make direct eye contact
b.Avoid eye contact
c.Make eye contact and then quickly look away
d.Make eye contact and then look at the floor

6.Nonverbally, how would you get the attention of a busy secretary in an office?
In Indonesia:……………………………….
In the United States:
a.Stand by the door and wait until the secretary looks at you
b.Stand close to the secretary until you are noticed
c.Sit down near the secretary and remain silent until you are noticed
d.Tap the secretary on the shoulder

7.If a student does not understand a point a teacher makes in class, it is best to:
In Indonesia:……………………..
In the United States:
a.Raise a hand and ask for clarification
b.Look confused
c.Remain silent and ask the teacher after the class
d.Leave the class

8.How do you motion to a person to come to you?
In Indonesia:………………………
In the United States:
a.Extend both arms in front of you and, with your palms up, wave to the person to come
b.Roll your eyes in the direction you want the person to come
c.Extend one arm in front of you and, with your palm up, wave to the person to come
d.Extend one arm in front of you and, with your palm down, wave to the person to come




                                                                                           4
Bibliography

Adelman,    Mara B and Levine Deena R.1993.Beyond                 Language:Cross-Cultural
            Communication.New Jersey:Prentice Hall Regents.

Brembeck, Winston.1997.The Development and Teaching of a College Course in Intercultural
           Communication.Readings in Intercultural Communication.Pittburgh:SIETAR
           Publications, University of Pittsburgh.

Edward T.Hall.1959.The Silent language. A Fawcett Premier Book.

Pease, Allan.1990.Body Language:How to Read Other’s Thoughts by Their Gestures. Sheldon
            Press London.

Wiechecki, Barbara.1999.Non-Verbal Communication:Classroom Activities For Raising Cross-
           Cultural Awareness.TEFLIN Paper.




                                                                                       5
TEACHING INDONESIAN LANGUAGE AND CULTURE IN
   THE INFORMATION AGE: QUALITY, IMAGE, AND PROFILE
    4th International Conference on the Teaching of Indonesian
                  to Speakers of Other Languages
                        Sanur-Bali, Indonesia
                         October 1-3, 2001




NON-VERBAL COMMUNICATION: THE “SILENT” CROSS-CULTURAL
             CONTACT WITH INDONESIANS

                 Muhammad Handi Gunawan,S.Pd
                 (Lembaga Bahasa LIA BuahBatu)




                  Lembaga Bahasa LIA BuahBatu
                  Jl.BuahBatu 298Bandung 40265
                     Tlp(022)7319417/7319418
                        Jawa Barat Indonesia
                 e-mail:m.gunawan@angelfire.com




                                                                 6
Bandung, August 28, 2001

Dear KIPBIPA Secretariat
IALF Bali
Jalan Kapten Agung 17 Denpasar
Bali 80232 Indonesia




Dear Sir,

Please receive my complete paper and a disk. The title of my paper is “Non-Verbal
Communication: The “Silent” Cross-Cultural Contact With Indonesians”. I plan to
deliver the paper for parallel sessions. I have also transferred the money for
registration (dated: August 3, 2001) but I have no idea yet whether the money has
been received. I am also interested in booking the hotels the committee offered but
I do not know the detail procedure. I also want to know whether the committee
provides the persons to take the participants from Ubung Bus terminal. The reply can
be sent to:
       Muhammad Handi Gunawan, S.Pd
       Lembaga Bahasa LIA BuahBatu
       Bandung 40265 West Java
       Tel(022)7319417/8
       Fax(022)7319418

I look forward to your favourable reply. Thank you.




Sincerely yours,




Muhammad Handi Gunawan,S.Pd




                                                                                  7
8

More Related Content

What's hot

Communicating with cultural awareness
Communicating with cultural awarenessCommunicating with cultural awareness
Communicating with cultural awarenessafinn302
 
Research Presentation
Research PresentationResearch Presentation
Research PresentationLeah Snedegar
 
Intro To Tesol 4
Intro To Tesol 4Intro To Tesol 4
Intro To Tesol 4lisyaseloni
 
Traditional ways of teaching culture
Traditional ways of teaching cultureTraditional ways of teaching culture
Traditional ways of teaching cultureaghchay
 
The language acquisition - Learning English
The language acquisition - Learning EnglishThe language acquisition - Learning English
The language acquisition - Learning Englishmarcelitaipb
 
Bilingualism and Cognition, Collin Baker
Bilingualism and Cognition, Collin BakerBilingualism and Cognition, Collin Baker
Bilingualism and Cognition, Collin BakerAna Zulianingrum
 
Benefit of bilingualism_session3_posting
Benefit of bilingualism_session3_postingBenefit of bilingualism_session3_posting
Benefit of bilingualism_session3_postingMike Yamakawa
 
What does it mean to teach culture in the classroom (final version with refe...
What does it mean to teach culture in the classroom  (final version with refe...What does it mean to teach culture in the classroom  (final version with refe...
What does it mean to teach culture in the classroom (final version with refe...Gloria Gil
 
Strategies and techniques for teaching culture
Strategies and techniques for teaching cultureStrategies and techniques for teaching culture
Strategies and techniques for teaching cultureusalim
 
Teaching the culture in language through film Linda Marion
Teaching the culture in language through film Linda MarionTeaching the culture in language through film Linda Marion
Teaching the culture in language through film Linda MarionMLTA of NSW
 
Oral expression strategies
Oral expression strategiesOral expression strategies
Oral expression strategiesAnna Pham
 
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed MahaboobBilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed MahaboobSajeed Mahaboob
 
Bilinguals and Bilingualism
Bilinguals and BilingualismBilinguals and Bilingualism
Bilinguals and BilingualismJerica Pelaez
 
Chapter 1 bilingual advantage
Chapter 1 bilingual advantageChapter 1 bilingual advantage
Chapter 1 bilingual advantageDiane Rodriguez
 
What is bilingualism
What is bilingualismWhat is bilingualism
What is bilingualismRALLICampaign
 
Six ways to teach culture effectively
Six ways to teach culture effectivelySix ways to teach culture effectively
Six ways to teach culture effectivelyJoe McVeigh
 

What's hot (20)

Communicating with cultural awareness
Communicating with cultural awarenessCommunicating with cultural awareness
Communicating with cultural awareness
 
Research Presentation
Research PresentationResearch Presentation
Research Presentation
 
Intro To Tesol 4
Intro To Tesol 4Intro To Tesol 4
Intro To Tesol 4
 
Traditional ways of teaching culture
Traditional ways of teaching cultureTraditional ways of teaching culture
Traditional ways of teaching culture
 
Bilingualism
Bilingualism Bilingualism
Bilingualism
 
The language acquisition - Learning English
The language acquisition - Learning EnglishThe language acquisition - Learning English
The language acquisition - Learning English
 
Bilingualism and Cognition, Collin Baker
Bilingualism and Cognition, Collin BakerBilingualism and Cognition, Collin Baker
Bilingualism and Cognition, Collin Baker
 
Benefit of bilingualism_session3_posting
Benefit of bilingualism_session3_postingBenefit of bilingualism_session3_posting
Benefit of bilingualism_session3_posting
 
What does it mean to teach culture in the classroom (final version with refe...
What does it mean to teach culture in the classroom  (final version with refe...What does it mean to teach culture in the classroom  (final version with refe...
What does it mean to teach culture in the classroom (final version with refe...
 
Strategies and techniques for teaching culture
Strategies and techniques for teaching cultureStrategies and techniques for teaching culture
Strategies and techniques for teaching culture
 
Teaching the culture in language through film Linda Marion
Teaching the culture in language through film Linda MarionTeaching the culture in language through film Linda Marion
Teaching the culture in language through film Linda Marion
 
Oral expression strategies
Oral expression strategiesOral expression strategies
Oral expression strategies
 
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed MahaboobBilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
 
Bilinguals and Bilingualism
Bilinguals and BilingualismBilinguals and Bilingualism
Bilinguals and Bilingualism
 
Teaching Culture in the EFL Classroom
Teaching Culture in the EFL ClassroomTeaching Culture in the EFL Classroom
Teaching Culture in the EFL Classroom
 
Chapter 1 bilingual advantage
Chapter 1 bilingual advantageChapter 1 bilingual advantage
Chapter 1 bilingual advantage
 
What is bilingualism
What is bilingualismWhat is bilingualism
What is bilingualism
 
Bilingualism.ppt
Bilingualism.pptBilingualism.ppt
Bilingualism.ppt
 
Types of bilingual acquisition
Types of bilingual acquisitionTypes of bilingual acquisition
Types of bilingual acquisition
 
Six ways to teach culture effectively
Six ways to teach culture effectivelySix ways to teach culture effectively
Six ways to teach culture effectively
 

Similar to Ccu

cross cultural understanding.
cross cultural understanding.cross cultural understanding.
cross cultural understanding.Novy Yuliyanti
 
Misunderstanding in communication
Misunderstanding in communicationMisunderstanding in communication
Misunderstanding in communicationSùng A Tô
 
Nonverbal communication (Source: Beyond Language by Deena R Levine)
Nonverbal communication (Source: Beyond Language by Deena R Levine)Nonverbal communication (Source: Beyond Language by Deena R Levine)
Nonverbal communication (Source: Beyond Language by Deena R Levine)rwindriani13
 
Nonverbal communication
Nonverbal communicationNonverbal communication
Nonverbal communicationAsty A Putri
 
Non-verbal behavior
Non-verbal behaviorNon-verbal behavior
Non-verbal behaviorTrinh Rose
 
Bjmc i, cm, unit-i, dimension of communication
Bjmc i, cm, unit-i, dimension of communicationBjmc i, cm, unit-i, dimension of communication
Bjmc i, cm, unit-i, dimension of communicationRai University
 
Edu553 final project
Edu553 final projectEdu553 final project
Edu553 final projectTepha148
 
non verbal communication2.pptx
non verbal communication2.pptxnon verbal communication2.pptx
non verbal communication2.pptxMallaAbhinaya
 
Local and-global-communication-in-multicultural-setings
Local and-global-communication-in-multicultural-setingsLocal and-global-communication-in-multicultural-setings
Local and-global-communication-in-multicultural-setingsNeprissaEscolCuarter
 
The comparison of social relations between american and indonesian
The comparison of social relations between american and indonesianThe comparison of social relations between american and indonesian
The comparison of social relations between american and indonesianTiny Mu
 
UNIT_3_-NON_VERBAL_COMMUNICATION
UNIT_3_-NON_VERBAL_COMMUNICATIONUNIT_3_-NON_VERBAL_COMMUNICATION
UNIT_3_-NON_VERBAL_COMMUNICATIONMbogo Kenneth
 
Nonverbal Communication
Nonverbal CommunicationNonverbal Communication
Nonverbal CommunicationAnirak
 
Local communication.pptx
Local communication.pptxLocal communication.pptx
Local communication.pptxDennisonGerald
 
Attitudes and applications
Attitudes and applicationsAttitudes and applications
Attitudes and applicationsBas Bas
 

Similar to Ccu (20)

cross cultural understanding.
cross cultural understanding.cross cultural understanding.
cross cultural understanding.
 
Anthropological Linguistics
Anthropological LinguisticsAnthropological Linguistics
Anthropological Linguistics
 
Prof.ergysi
Prof.ergysiProf.ergysi
Prof.ergysi
 
Misunderstanding in communication
Misunderstanding in communicationMisunderstanding in communication
Misunderstanding in communication
 
Nonverbal communication (Source: Beyond Language by Deena R Levine)
Nonverbal communication (Source: Beyond Language by Deena R Levine)Nonverbal communication (Source: Beyond Language by Deena R Levine)
Nonverbal communication (Source: Beyond Language by Deena R Levine)
 
Nonverbal communication
Nonverbal communicationNonverbal communication
Nonverbal communication
 
Non-verbal behavior
Non-verbal behaviorNon-verbal behavior
Non-verbal behavior
 
Bjmc i, cm, unit-i, dimension of communication
Bjmc i, cm, unit-i, dimension of communicationBjmc i, cm, unit-i, dimension of communication
Bjmc i, cm, unit-i, dimension of communication
 
Edu553 final project
Edu553 final projectEdu553 final project
Edu553 final project
 
Body language
Body languageBody language
Body language
 
Peculiarities of Non-Verbal Behavior
Peculiarities of Non-Verbal BehaviorPeculiarities of Non-Verbal Behavior
Peculiarities of Non-Verbal Behavior
 
non verbal communication2.pptx
non verbal communication2.pptxnon verbal communication2.pptx
non verbal communication2.pptx
 
Local and-global-communication-in-multicultural-setings
Local and-global-communication-in-multicultural-setingsLocal and-global-communication-in-multicultural-setings
Local and-global-communication-in-multicultural-setings
 
The comparison of social relations between american and indonesian
The comparison of social relations between american and indonesianThe comparison of social relations between american and indonesian
The comparison of social relations between american and indonesian
 
UNIT_3_-NON_VERBAL_COMMUNICATION
UNIT_3_-NON_VERBAL_COMMUNICATIONUNIT_3_-NON_VERBAL_COMMUNICATION
UNIT_3_-NON_VERBAL_COMMUNICATION
 
Unit -3 bc.pptx
Unit -3 bc.pptxUnit -3 bc.pptx
Unit -3 bc.pptx
 
Nonverbal Communication
Nonverbal CommunicationNonverbal Communication
Nonverbal Communication
 
Local communication.pptx
Local communication.pptxLocal communication.pptx
Local communication.pptx
 
Attitudes and applications
Attitudes and applicationsAttitudes and applications
Attitudes and applications
 
Non verbal communication
Non verbal communicationNon verbal communication
Non verbal communication
 

Ccu

  • 1. Non-Verbal Communication: The “Silent” Cross-Cultural Contact With Indonesians Muhammad Handi Gunawan, S.Pd Lembaga Bahasa LIA BuahBatu Bandung A. Non-Verbal Communication This paper reviews key issues in cross-cultural communication; verbal communication and non-verbal communication. Verbal communication is defined as spoken communication, including the use of words and intonation to convey meaning. On the other hand, non-verbal communication is “silent” communication, including the use of gestures, postures, position, eye contact, facial expressions, and conversational distance. The issue of non-verbal communication is related to the teaching of Indonesian to speakers of other languages. The learners studying Indonesian should not only be equipped with the language itself but also the Indonesian culture because “……………to know another’s language and not his culture is a very good way to make a fluent fool of one’s self”(Brembeck, Winston:1977) and “Culture hides much more than it reveals, and strangely enough, what it hides, it hides most effectively from its own participants”(Hall, Edward T:1959). The paper will limit itself to non-verbal communication or speaking without words, not verbal communication. It will put emphasis on the importance of non-verbal communication concepts, because without them, a real communication can not be conducted smoothly and successfully. Moreover, the paper is also going to explore the similarities and differences of non- verbal communication between Indonesians and non-Indonesian speakers. By doing comparisons, the learners learning Indonesian will avoid themselves from interpreting non-verbal communication that is culturally different from their own. If we don’t understand the non-verbal communication from different culture, it is possible that we can make a mistake of reading the other person incorrectly. Some forms of non-verbal signals are the same and universal and they have the same meaning or interpretation. But, the other forms are different and the have different meaning too, or no meaning in the other culture. Craig Storti in “Figuring Out” as quoted by Wienchecki (1999) mentions three main categories of non- verbal communication in the cross-cultural context. These are: a. Non-verbal behaviours which exist in your own culture and in the target culture which have the same meaning in both cultures. b. Non-verbal behaviours which exist in both cultures, but which are assigned different meanings in the two cultures. c. Non-verbal behaviours which have meaning in one culture but no meaning at all in the target language. In addition, just as verbal language differs from culture to culture, the non-verbal language may also differ. One gesture may be common in a certain country and have a clear interpretation, it may be meaningless in another culture or even have an opposite meaning. Take, for example, the cultural interpretations and implications of hand gestures, the ring gesture, the thumb-up and V sign (Pease, Allan:1990).r The question now is “Which communication is practiced more in our daily life?” Is it verbal communication or non-verbal communication ? Albert Mehrabian as quoted also by Pease found that the total impact of a message is about 7 percent verbal (words only) and 38 percent vocal (including tone of voice, inflection, and other sounds) and 55 percent non-verbal. One study also done in the United States showed that 93 percent of a message was transmitted by the speaker’s tone of voice and facial expressions. Only 7 percent of the person’s attitude was conveyed by words. Apparently, we express our emotions and attitudes more non-verbally than verbally (Adelman and Levine:1993). B. Non-Verbal Gestures 1
  • 2. The following are the examples of non-verbal gestures which have the same and different meaning in the United States and Indonesia (Pease:1990, and Adelman:1993) a. When we are happy, we usually smile. In other words, smiling is typically an expression of pleasure. It can also show affection, convey politeness or even disguise true feelings. But, it depends on the situations and relationships. A woman’s smile at a police officer does not carry the same meaning when she smiles to a young child. In Asian cultures including Indonesia, smiling is also used to cover emotional pain or embarrassment. When the students are late to come to the class or they can’t answer the questions from the teacher, they are possible to smile to cover their embarrassment. b. When we are sad or angry, we can frown, scowl, or even cry. In Arab and Iranian cultures, people express grief openly. They mourn out loud, while people from China, Japan, and Indonesia are more subdued. c. When we indicate “no” or negation, we usually shake our head from side to side. Shaking head from side to side is also used to show disagreement or have negative attitude. If we have a friend who is arrested by the police officer for the third time because of his crime, we may shake our head from side to side to show the disagreement or negative attitude towards his crime. d. When we do not know or understand what people are talking about, we usually shrug our shoulders. e. The “Ring” or “OK” gesture has different meaning in different countries. In the USA and in English speaking countries, the ring or OK gesture means “Everything is OK”. In France it can also mean zero or nothing. In Japan it can mean ‘money, in some Mediterranean countries, it is used to infer that a man is homosexual. In Indonesia, the ring gesture means zero. f. The thumb-up gesture has three meanings in Britain, Australia, and New Zealand. It is commonly used by hitch-hikers who are thumbing a lift, it is an OK signal, it is probably an insult signal meaning “up yours” or “sit on this” when the thumb is jerked sharply upwards. In Greece, its main meaning is “get stuffed”. In Italy, when people count from one to five, they use the thumb to mean “one” and the index finger becomes “two”. In Australia, America, England and Indonesia, people count “one” on the index finger and two on the middle finger, hence, the thumb will be number five. In Indonesia, the thumb gesture means good job or response to someone who has completed an excellent job. It also means “delicious” when we taste delicious food. In Indonesia, if we want to stop the public transportation to take us to a certain place, we use the index finger to stop it, not the thumb. g. The V sign has an “up yours” interpretation in Australia, New Zealand, and Great Britain. The palm faces towards the speaker for the insult version. In USA, the V sign means victory but the two fingers and the palm face out. In Indonesia, whether the palm faces towards the speaker or the palm faces out, the V sign means number two. h. Scratching the head can mean a number of things-dandruff, fleas, sweating, uncertainty, forgetfulness or lying. It depends on the other gestures or the situations that happen at the same time. If the student scratches his head when he answers the question given by the teacher, scratching the head can mean that he forgets or he is not sure about the answer. i. Someone is sitting at a bus terminal with arms and legs tightly crossed and chin down and it is raining, it may mean that he feels cold, not defensive. If the person uses the same gesture while we are sitting across a table from him trying to sell him an idea or product, it can mean that he is negative or defensive about the situation. j. If a boy is introduced to a pretty and charming girl and he winks one of his eyes, it can be interpreted that the boy likes her or the boy is interested in further relationship with her. k. If we feel disappointed, we usually put our fist under our chin. l. If we want to get the attention of a pretty or charming girl who passes in front of us (a group of boys), we can whistle. m. In USA, beckoning people to come with the palm up is common or acceptable, however, in the Philiphines, Korea, and parts of Latin America as well as other countries the same gesture is considered rude. In some countries, only an animal which can be beckoned with the palm up. In 2
  • 3. Indonesia, when we want to beckon someone we extend one arm in front of us and, with the palm down, wave to the person to come. n. Eye contact is important because it shows intimacy, attention, and influence. In general, Indonesian makes less eye contact with strangers in big cities than in small towns. In Indonesian small town, it usual for two strangers walking each other to make eye contact, smile and perhaps say “Hi !”, “Good Morning” or even “Where are you going”. C. CROSS-CULTURAL ACTIVITIES The activities below are taken from Adelman and Levine(1993) # Act out the following situations by using body language: 1.You can not hear your friend’s voice 2.You want a child to come to your side 3.Your friend has just walked into the class to take an important examination. Wish him or her good luck 4.Somebody has asked you a question, and you do not know the answer 5.You want to tell your friend that the lecture is boring 6.You signal to your friend that the person on the phone is talking too much 7.You are ready to enter the restaurant when you notice that a simple dinner costs almost Rp.50.000,00 8.You want to express “Oh, not again!” 9.You want to tell your friend that you have forgotten to bring something. 10.You want to tell your friend to wait a second or slow down. 11.You want to tell your friend that everything is OK. # Multiple-Choice Questionnaire 1. Signaling a waiter is done by: In Indonesia:………………………. In the United States: a.Signaling the fingers b.Whistling c.Raising one hand briefly d.Saying,”Waiter,” and gesturing to him 2.How do people end conversations nonverbally? In Indonesia:…………………….. In the United States: a.They look at their watches b.They look away from the speaker c.They back up slowly d.They stop talking abruptly 3.The best way to get a teacher’s attention is to: In Indonesia:……………………….. In the United States: a.Snap your fingers b.Raise your hand until the teacher calls on you c.Raise your hand and lower it when the teacher notices that you have a question. d.Call out the teacher’s name 3
  • 4. 4.When you are being introduced, what do you do in addition to speaking (e.g., what do you do with your hands)? In Indonesia:………………………. In the United States: a.Shake hands lightly b.Shake hands firmly for a few seconds c.Shake hands until the introduction is completely finished d.Shake hands and then bow 5.When you are introduced, what kind of eye contact do you use? In Indonesia:……………………… In the United States: a.Make direct eye contact b.Avoid eye contact c.Make eye contact and then quickly look away d.Make eye contact and then look at the floor 6.Nonverbally, how would you get the attention of a busy secretary in an office? In Indonesia:………………………………. In the United States: a.Stand by the door and wait until the secretary looks at you b.Stand close to the secretary until you are noticed c.Sit down near the secretary and remain silent until you are noticed d.Tap the secretary on the shoulder 7.If a student does not understand a point a teacher makes in class, it is best to: In Indonesia:…………………….. In the United States: a.Raise a hand and ask for clarification b.Look confused c.Remain silent and ask the teacher after the class d.Leave the class 8.How do you motion to a person to come to you? In Indonesia:……………………… In the United States: a.Extend both arms in front of you and, with your palms up, wave to the person to come b.Roll your eyes in the direction you want the person to come c.Extend one arm in front of you and, with your palm up, wave to the person to come d.Extend one arm in front of you and, with your palm down, wave to the person to come 4
  • 5. Bibliography Adelman, Mara B and Levine Deena R.1993.Beyond Language:Cross-Cultural Communication.New Jersey:Prentice Hall Regents. Brembeck, Winston.1997.The Development and Teaching of a College Course in Intercultural Communication.Readings in Intercultural Communication.Pittburgh:SIETAR Publications, University of Pittsburgh. Edward T.Hall.1959.The Silent language. A Fawcett Premier Book. Pease, Allan.1990.Body Language:How to Read Other’s Thoughts by Their Gestures. Sheldon Press London. Wiechecki, Barbara.1999.Non-Verbal Communication:Classroom Activities For Raising Cross- Cultural Awareness.TEFLIN Paper. 5
  • 6. TEACHING INDONESIAN LANGUAGE AND CULTURE IN THE INFORMATION AGE: QUALITY, IMAGE, AND PROFILE 4th International Conference on the Teaching of Indonesian to Speakers of Other Languages Sanur-Bali, Indonesia October 1-3, 2001 NON-VERBAL COMMUNICATION: THE “SILENT” CROSS-CULTURAL CONTACT WITH INDONESIANS Muhammad Handi Gunawan,S.Pd (Lembaga Bahasa LIA BuahBatu) Lembaga Bahasa LIA BuahBatu Jl.BuahBatu 298Bandung 40265 Tlp(022)7319417/7319418 Jawa Barat Indonesia e-mail:m.gunawan@angelfire.com 6
  • 7. Bandung, August 28, 2001 Dear KIPBIPA Secretariat IALF Bali Jalan Kapten Agung 17 Denpasar Bali 80232 Indonesia Dear Sir, Please receive my complete paper and a disk. The title of my paper is “Non-Verbal Communication: The “Silent” Cross-Cultural Contact With Indonesians”. I plan to deliver the paper for parallel sessions. I have also transferred the money for registration (dated: August 3, 2001) but I have no idea yet whether the money has been received. I am also interested in booking the hotels the committee offered but I do not know the detail procedure. I also want to know whether the committee provides the persons to take the participants from Ubung Bus terminal. The reply can be sent to: Muhammad Handi Gunawan, S.Pd Lembaga Bahasa LIA BuahBatu Bandung 40265 West Java Tel(022)7319417/8 Fax(022)7319418 I look forward to your favourable reply. Thank you. Sincerely yours, Muhammad Handi Gunawan,S.Pd 7
  • 8. 8