2. 1.1 เพื่อบอกว่าอะไรบางอย่างเป็นความคิดที่ดี เพื่อให้ข้อเสนอแนะ
I think you should change your
marketing strategy. ฉันคิดว่าคุณควรจะเปลี่ยนกลยุทธ์
การตลาดของคุณ
The agreement should be confirmed in
writing. ข้อตกลงนั้นควรได้รับการยืนยันเป็นลายลักษณ์อักษร
1. should มีใช้หลายแบบดังนี้
3. If the government wants to encourage investment,
it should lower the lending rate. ถ้ารัฐบาลต้องการกระตุ้นการลงทุน
รัฐบาลควรจะลดอัตรากู้ยืม (ขณะนี้สูงไป)
1.2 เพื่อแสดงว่าอะไรบางอย่าง "ถูกต้อง" และพึงประสงค์
มีนัยยะของการวิพากษ์
4. They should not ask for fuel surcharge. The oil
price has dropped. พวกเขาไม่น่าจะขอค่าธรรมเนียมน้ามันเชื้อเพลิง ราคา
น้ามันลดลงมาแล้ว
You should not drink and drive. คุณไม่ควรดื่มเหล้าและขับรถ
ถ้าเป็นสิ่งที่ไม่พึงประสงค์ ใช้ should not
5. You shouldn't have told him. คุณไม่น่าจะบอกเขาเลย (บอกไปแล้ว)
I shouldn't have bought it. ฉันไม่น่าซื้อมันเลย (ซื้อมาแล้ว)
1.3 เพื่อวิจารณ์การกระทาในอดีต (ใช้ should have+ v.ช่อง 3)
6. Employees should be notified of changes in the
process. พนักงานควรได้รับการแจ้งถึงการเปลี่ยนแปลงต่างๆในกระบวนการ
ในกรณีข้างต้นนี้ ความหมายของ should ใกล้เคียงกับ must มีลักษณะเป็นการบอก
ถึงภาระหน้าที่ที่ต้องทามากกว่าจะเป็นเพียงการเสนอแนะ
1.4 ใช้สาหรับกฎระเบียบและคาสั่ง
7. Should you have any question, please let me
know. ถ้าคุณมีคาถามใดๆ โปรดบอกให้ฉันรู้
Should he call again, tell him to contact the PR
department. ถ้าเขาโทรศัพท์มาอีก บอกให้เขาติดต่อแผนกประชาสัมพันธ์
1.5 ใช้แทน if ในสไตล์ทางการ
8. We should be able to launch the new product early
next month. Everything is ready. เราน่าจะสามารถแนะนา
ผลิตภัณฑ์ใหม่สู่ตลาดได้ต้นเดือนหน้า
1.6 เพื่อบอกว่าอะไรบางอย่างน่าจะเป็นไปได้
9. She insisted (that) we should rewrite the report. เธอ
ยืนกรานว่าเราควรเขียนรายงานเสียใหม่
He recommended that we should change our
strategy. เขาเสนอแนะว่าเราควรจะเปลี่ยนกลยุทธ์ของเรา
1.7 ใช้ should กับกริยาอย่าง suggest,
recommend, insist ในสไตล์ทางการ (ละ should ก็ได้)
10. เช่น surprised, important, หรือ essential (ในสไตล์ทางการ)
I’m surprised that he should say that. ฉันแปลกใจที่เขาพูด
อย่างนั้น (should ในที่นี้ ไม่ได้หมายความว่า ควรจะ หรือน่าจะ ถ้าพูดว่า I’m
surprised that he said that. คือได้ยินเองได้รู้ว่าหรือแน่ใจว่าเขาพูดอย่าง
นั้น แต่ถ้าใช้ …that he should say that. จะมีความหมายทานองว่า ได้ยิน
มาว่าเขาพูดอย่างนั้นและรู้สึกประหลาดใจ
1.8 ใช้ should กับ adjectives บางตัว
11. It is essential that all workers should wear safety
helmets. เป็นเรื่องสาคัญที่คนงานทุกคนจะต้องสวมหมวกนิรภัย (ประโยคนี้ ละ
should ได้ ใช้แต่ กริยาช่อง 1 เรียกว่า รูป subjunctive)
12. 2.1 เพื่อขอร้องอย่างสุภาพ
Would you please let me have the
details as soon as possible? คุณจะกรุณาให้ฉันได้
รายละเอียดทันทีที่เป็นไปได้ได้ไหม
2. would ใช้ในแบบต่อไปนี้
13. I would like to make an appointment. ฉันอยากทาการนัดหมาย
I would like to point out that there seems to be a
misunderstanding ฉันอยากชี้ให้เห็นว่าดูเหมือนจะมีความเข้าใจผิดอย่างหนึ่ง
I wish they would reduce the tax rate. ฉันอยากให้พวกเขาลด
อัตราภาษี (พวกเขา ในที่นี้ หมายถึง ทางการ)
คาว่า I would like to อาจมีการใช้ I should like to แทนใน
ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ แต่ก็ใช้กันน้อยในปัจจุบัน
2.2 เพื่อแสดงความปรารถนา (เป็นคาสุภาพ ของคาว่า want)
14. Would you like something to drink?
คุณอยากได้อะไรดื่มบ้างไหม
Would you like to leave a message? คุณอยากจะทิ้งข้อความไว้
ไหม (อย่างในกรณีที่ไปหาใคร หรือโทรศัพท์หาใคร แล้วบุคคลนั้นไม่อยู่ อาจได้รับข้อเสนออย่าง
นี้)
2.3 ใช้ would กับคาว่า like เพื่อเสนอบางสิ่ง
15. I was late because my car wouldn't start. ฉันมาสายเพราะรถ
ของฉันไม่ยอมสตาร์ท
She wouldn't hire any more staff because she does
not have any extra budget. เธอคงไม่จ้างพนักงานเพิ่มอีกเพราะเธอไม่มี
งบประมาณพิเศษเพิ่มเติมอีกแล้ว
2.4 เพื่อแสดงการปฏิเสธ (ในรูปปฏิเสธ)
16. How much would it cost to buy a private plane? มัน
จะต้องใช้เงินเท่าไหร่นะในการที่จะซื้อเครื่องบินส่วนตัว
We would be more successful if we exported more.
เราจะประสบความสาเร็จกว่านี้ ถ้าเราส่งออกมากกว่านี้ (คงเกิดขึ้น แต่เราไม่ได้ทา)
They would not have gone bankrupt if they had
diversified their product line. พวกเขาคงไม่ล้มละลายถ้าได้ขยายไลน์
ผลิตภัณฑ์ให้หลากหลาย (ความเป็นจริงคือ ไม่ได้ขยายไลน์ และล้มละลายไปแล้ว)
2.5 สาหรับสถานการณ์ในความคิด คือเพียงแต่คิด อยู่ในจินตนาการ
17. When we lived there, I would ride a bicycle to
work. ตอนที่เราอาศัยอยู่ที่นั่น ฉันจะขี่จักรยานไปทางาน
Years ago, shoppers would jam those departments
to get 50%-off discounts the day after Christmas.
หลายๆ ปีก่อน นักซื้อจะพากันไปออตามแผนกต่างๆ เพื่อจะได้ส่วนลด 50% หลังวัน
คริสต์มาส (เดี๋ยวนี้ ไม่เป็นอย่างนั้นแล้ว)
2.6 เพื่อกล่าวถึงนิสัย หรือสิ่งที่ทา หรือเกิดขึ้นเป็นประจาในอดีต
18. I would be grateful if you would send me the
necessary forms. ฉันจะขอบคุณมากถ้าคุณจะกรุณาส่งแบบฟอร์มที่จาเป็นให้ฉัน
ปกติ จะไม่ใช้ would หลัง if ในประโยคเงื่อนไข เช่น จะไม่พูดว่า *If we
would export more....
แต่ในสานวนอย่างนี้ เป็นคาขอร้องอย่างสุภาพ จึงเป็นไปได้ที่จะใช้ would หลัง if
2.7 ข้อสังเกต ดูประโยคต่อไปนี้