2. Would rather กับ Had better
ฟังดูคล้ายๆ กัน โดยเฉพาะเมื่อเขียน มักย่อเป็น
…’d rather และ …’d better
จึงดูเหมือนๆ กัน แต่ความหมายต่างกัน
3. would rather เหมือน would prefer to…
◦อยากที่จะ….มากกว่า
◦มักย่อเป็น ….’d rather
◦ไม่ใช้ to ตาม
◦ใช้ should แทนไม่ได้
4. ตัวอย่าง
I would rather own little and see
the world than own the world and
see little of it.
ฉันอยากจะเป็นเจ้าของสมบัติน้อยนิดและเห็นโลกมากกว่าที่จะ
เป็นเจ้าของโลกและเห็นโลกเพียงน้อยนิด
5. สามารถใช้ would rather กับคนอื่นได้ด้วย
◦แต่ในกรณีนี้ ให้ใช้กริยาในรูปอดีตกับประธานตัวนั้น เช่น I’d
rather he didn’t make a decision
before talking to me. ฉันอยากให้เป็นว่า เขา
ไม่ตัดสินใจก่อนพูดกับฉัน (ฉันไม่อยากให้เขาตัดสินใจก่อนพูด
กับฉัน)
6. การตอบสั้นๆ ไม่ต้องทวนคากริยา เช่น
◦Do you want to stop over in Kuala
Lumpur on your way to Singapore?
◦Yes, I would. หรือ No, I’d rather not.
◦ คุณอยากแวะกัวลาลัมเปอร์ระหว่างทางไปสิงคโปร์หรือเปล่า
◦ ใช่ อยาก / ไม่ละ ไม่แวะดีกว่า
7. Had better
อย่าเอา would rather ไปปนกับ had
better ซึ่งแปลว่า ควรจะ และมักย่อเป็น ’d better
Had better ตามด้วย verb ไม่มี to มี
ความหมายว่า ควรจะ เช่นเดียวกับ should และ ought
to
8. We had better tell him. เราควรบอกเขา
= We should tell him. หรือ We ought to
tell him. แต่ had better จะให้ความรู้สึกว่าเป็นการ
แนะนาที่จริงจังมากกว่า เพราะอาจมีผลทางลบถ้าไม่ทาตาม เป็นต้น
นอกจากนั้น should อาจใช้ในประโยคคาถามได้ แต่ had
better และ ought to จะไม่มีใช้ในรูปคาถาม
9. …had better not…
ในประโยคปฏิเสธ ให้เติม not เข้าไปข้างหลัง
…’d better เช่น We’d better not tell
him – he’ll be mad if we do.
เราไม่ควรบอกเขา – เขาจะต้องโกรธแน่ถ้าเราบอก