SlideShare a Scribd company logo
1 of 34
1
HA NOI OPEN UNIVERSITY
Centre For E-learning
-------------------
ASSIGNMENT ON TRANSLATION EDUCATION
Tham khảo thêm tài liệu tại Luanvanpanda.com
Dịch Vụ Hỗ Trợ Viết Thuê Tiểu Luận,Báo Cáo
Khoá Luận, Luận Văn
ZALO/TELEGRAM HỖ TRỢ 0932.091.562
Supervisor : …………… ..
Student : ……………….
Date of birth : November, 6th1991
Course :
…………………
2
HO CHI MINH CITY, 2022
DECLARATION
Title: TRANSLATION IN ECONOMY
My declaration is that this assignment is written all by myself under
strict monitoring from my supervisor.
Ho Chi Minh City, 8th
March, 2020
Student Supervisor
Signature Signature
ABC XYZ
3
ACKNOWLEDGEMENT
This internship report is carried at Pioneer Furniture Company Limited.
The main content of this internship report is presented in three clear chapters.
Starting from the beginning is introduction of this report, chapter 2 is
Development and the final chapter 3 is Conclusion and Recommendation.
In order to get this internship opportunity, I am extremely grateful for the help
from individuals and groups as follows:
Thank you to the support of Pioneer Furniture Company Limited for their help
during the internship.
Thanks to Ha noi Open University for facilitating the internship.
Finally, I am extremely grateful to my instructor Ms. xxxxxxxxxxxx for all the
supports and guidance for the whole process.
4
TABLE OF CONTENTS
DECLARATION ...................................................................................................2
ACKNOWLEDGEMENT .....................................................................................3
LIST OF ABBREVIATIONS................................................................................6
CHAPTER 1: INTRODUCTION ..........................................................................7
1. Rationale.........................................................................................................7
2. Aims and Purposes of the assignment............................................................7
3. Scope of the assignment.................................................................................7
4. Methods of the assignment ............................................................................8
5. Design of the assignment ...................................................................................8
CHAPTER 2: DEVELOPMENT...........................................................................9
1. The translated texts of the four articles..............................................................9
1.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese).......9
1.1.1. Article 1....................................................................................................9
a. The translated text ......................................................................................9
b. Analysis....................................................................................................13
1.1.2. Article 2..................................................................................................15
a. The translated text ....................................................................................15
b. Analysis....................................................................................................20
1.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English).....23
1.2.1. Article 3..................................................................................................23
1.2.2. Article 4..................................................................................................26
2. Comments on the translations..........................................................................31
2.1. Article 1: Japanese shares fall as coronavirus fears persist ..........................31
2.1.1. Genre of the text.....................................................................................31
5
2.1.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........31
2.2. Article 2: VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers....31
2.2.1. Genre of the text:....................................................................................31
2.2.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........31
2.3. Article 3: Kỷ lục 2019 đầu tiên, thu hơn 11 tỷ USD ....................................32
2.3.1. Genre of the text.....................................................................................32
2.3.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........32
2.4. Article 4: Tăng thần tốc, cảnh báo cho thế mạnh 11 tỷ USD Việt Nam ......32
2.4.1. Genre of the text.....................................................................................32
2.4.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........32
CHAPTER 3: CONCLUSION AND RECOMMENDATION ...........................33
1. Conclusion....................................................................................................33
2. Recommendation..........................................................................................33
REFERENCES.....................................................................................................34
6
LIST OF ABBREVIATIONS
1. US: United States
2. G7: Group of Seven
3. UK: United Kingdom
4. FCA: Financial Conduct Authority
5. OECD: The Organization for Economic Cooperation and Development
6. VN: Vietnam
7. SBV: State Bank of Viet Nam
8. CIC: Credit Information Centre
9. NAPAS: National Payment Corporation of Vietnam
10.MARD: Ministry of Agriculture and Rural
7
CHAPTER 1: INTRODUCTION
1. Rationale
We often hear people talk about economics but we don't know what it is or why
it is important. Economics involves helping individuals and societies determine
the optimal allocation of our limited resources. The economy faces a choice as to
what to produce? How to produce? Produced for whom? It is difficult to answer
these questions, the translator feel curious about the economy, which is why the
translator chose “Translation in Economy” to know more about it.
2. Aims and Purposes of the assignment
The main task to do at the company is to translate, and the purpose of this
internship is to give students real-world workplace experiences and apply the
knowledge learned in real-world environments, Through this, students will
identify their strengths and weaknesses so that they can prepare well for the
future.
3. Scope of the assignment
This internship is done at “Tien Phong Company Limited” during the period
from October 1 - December 1, 2019. Below is some general information of the
company
 Name in Vietnamese: Pioneer Furniture Company Limited (Tien Phong
Company Limited)
 Abbreviation name: Pioneer Furniture Co., Ltd
 Legal representative: Hunt Christian Eilert
 Phone: 06503659079
8
 Address: Khanh Long Quarter, Tan Phuoc Khanh Ward, Tan Uyen Town,
Binh Duong
 License date: March 18, 2015
 Operating date: March 17, 2015
 Tax code: 3702346477
 Business license: 461043000908
 Main industry: Producing beds, wardrobes, tables, chairs
 Status: Active
4. Methods of the assignment
Quantitative and qualitative methods are used in this exercise, and quantitative
methods are used by finding information from sources such as online
newspapers and magazines. Qualitative is used to select articles that match the
requirements of the article as well as the ability of the translator.
5. Design of the assignment
There are 3 chapters designed in this article, including chapters 1,2 and 3. The
chapters are respectively about Introduction, Development and Conclusion and
Recommendation
9
CHAPTER 2: DEVELOPMENT
1. The translated texts of the four articles
1.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese)
1.1.1. Article 1
a. The translated text
Translation English Vietnamese
Title Japanese shares fall as
coronavirus fears persist
Cổ phiếu Nhật Bản giảm khi
nỗi sợ coronavirus vẫn còn
Content Other Asian stock markets were
mixed after the Dow surged
more than 5% on hopes of fresh
support.
Shares in Japan have fallen
over concerns that world
governments and central banks
won't do enough to tackle the
economic impact of the
coronavirus.
It comes despite stock markets
bouncing back in the US and
Europe on hopes that
authorities will work together to
support markets.
Các thị trường chứng khoán
châu Á khác đã bị xáo trộn sau
khi chỉ số Dow tăng hơn 5%
với hy vọng hỗ trợ mới.
Cổ phiếu tại Nhật Bản đã giảm
do lo ngại rằng chính phủ thế
giới và các ngân hàng trung
ương sẽ không làm đủ để giải
quyết tác động kinh tế từ
coronavirus.
Nó xuất hiện mặc dù thị trường
chứng khoán dội lại ở Mỹ và
châu Âu với hy vọng rằng các
nhà chức trách sẽ hợp tác để hỗ
trợ thị trường.
10
The Dow Jones surged 5.1%
overnight, after more modest
gains in Europe.
The rebound followed the worst
week for major stock markets
since the 2008 financial crisis.
Japanese shares closed 1.2%
lower due to concerns that
Group of Seven (G7) countries
may not announce a detailed
and coordinated response to
limit the economic damage
from the outbreak.
The G7 is expected to release a
statement later today or
tomorrow as policymakers
struggle to respond to the
global spread of the virus, but
there are concerns that it may
not mention any new
government spending or
coordinated interest rate cuts.
Investors have been worried
about the impact of the
coronavirus as it spreads
Chỉ số Dow Jones đã tăng 5,1%
chỉ sau một đêm, sau khi mức
tăng khiêm tốn hơn ở châu Âu.
Sự phục hồi sau tuần tồi tệ nhất
đối với các thị trường chứng
khoán lớn kể từ cuộc khủng
hoảng tài chính 2008.
Cổ phiếu Nhật Bản đóng cửa
thấp hơn 1,2% do lo ngại rằng
các quốc gia thuộc Nhóm Bảy
(G7) có thể không công bố phản
ứng chi tiết và phối hợp để hạn
chế thiệt hại kinh tế từ vụ dịch.
G7 dự kiến sẽ đưa ra một tuyên
bố sau ngày hôm nay hoặc ngày
mai khi các nhà hoạch định
chính sách đấu tranh để đối phó
với sự lây lan của virus trên
toàn cầu, nhưng có những lo
ngại rằng nó có thể không đề
cập đến bất kỳ chi tiêu mới nào
của chính phủ hoặc cắt giảm lãi
suất phối hợp.
Các nhà đầu tư đã lo lắng về tác
động của coronavirus khi nó lan
11
outside of China. Already, the
outbreak has led to travel
restrictions, manufacturing
shortages and reduced shopper
demand in some countries.
On Tuesday Australia's central
bank cut interest rates to record
lows, in what is expected to be
the first in a spate of stimulus
measures around the world to
fight the economic impact of
the coronavirus outbreak.
Reserve Bank of Australia
governor Philip Lowe said:
"The board took this decision to
support the economy as it
responds to the global
coronavirus outbreak."
It comes after central banks in
the UK, US, Europe and Japan
made statements aimed at
calming fears following last
week's market turmoil.
'Closely monitoring'
"The Bank is working closely
ra bên ngoài Trung Quốc. Đã
có, sự bùng phát đã dẫn đến hạn
chế đi lại, thiếu hụt sản xuất và
giảm nhu cầu mua sắm ở một số
quốc gia.
Vào thứ ba, ngân hàng trung
ương của Úc đã cắt giảm lãi
suất xuống mức thấp kỷ lục,
trong đó dự kiến sẽ là lần đầu
tiên trong một loạt các biện
pháp kích thích trên toàn thế
giới để chống lại tác động kinh
tế của sự bùng phát virus
coronavirus.
Thống đốc Ngân hàng Dự trữ
Úc Philip Lowe nói: "Hội đồng
quản trị đã đưa ra quyết định
này để hỗ trợ nền kinh tế khi nó
phản ứng với sự bùng phát của
coronavirus toàn cầu."
Nó xuất hiện sau khi các ngân
hàng trung ương ở Anh, Mỹ,
Châu Âu và Nhật Bản đưa ra
tuyên bố nhằm làm dịu nỗi sợ
hãi sau những biến động của thị
12
with HM Treasury and the FCA
(Financial Conduct Authority) -
as well as our international
partners - to ensure all
necessary steps are taken to
protect financial and monetary
stability," a Bank of England
spokesman said.
The European Central Bank
said it was "closely monitoring
developments and their
implications for the economy,
medium-term inflation and the
transmission of our monetary
policy".
"We stand ready to take
appropriate and targeted
measures, as necessary and
commensurate with the
underlying risks," it said.
The US Federal Reserve put out
a similar statement last week.
The comments come as
economic groups revise growth
forecasts to account for the
trường tuần trước.
'Giám sát chặt chẽ'
"Ngân hàng đang hợp tác chặt
chẽ với Kho bạc của HM và
FCA (Cơ quan quản lý tài
chính) - cũng như các đối tác
quốc tế của chúng tôi - để đảm
bảo tất cả các bước cần thiết
được thực hiện để bảo vệ sự ổn
định tài chính và tiền tệ", người
phát ngôn của Ngân hàng Anh
cho biết.
Ngân hàng Trung ương châu
Âu cho biết họ "theo dõi chặt
chẽ sự phát triển và ý nghĩa của
chúng đối với nền kinh tế, lạm
phát trung hạn và truyền tải
chính sách tiền tệ của chúng
tôi".
"Chúng tôi sẵn sàng thực hiện
các biện pháp phù hợp và có
mục tiêu, khi cần thiết và tương
xứng với các rủi ro tiềm ẩn", nó
nói.
Cục Dự trữ Liên bang Mỹ đưa
13
virus.
On Monday, the Organization
for Economic Cooperation and
Development (OECD) said it
expected growth of just 2.4% in
2020, down from 2.9% in
November and warned that a
longer "more intensive"
outbreak could halve growth to
1.5%. BBC
ra một tuyên bố tương tự vào
tuần trước.
Các ý kiến được đưa ra khi các
nhóm kinh tế sửa đổi dự báo
tăng trưởng để giải thích cho
virus.
Hôm thứ Hai, Tổ chức Hợp tác
và Phát triển Kinh tế (OECD)
cho biết họ dự kiến tăng trưởng
chỉ 2,4% trong năm 2020, giảm
từ 2,9% trong tháng 11 và cảnh
báo rằng một đợt bùng phát
"mạnh hơn" có thể giảm một
nửa mức tăng trưởng xuống còn
1,5%. BBC
b. Analysis
Contextual
analysis
- Field: The text is about Japanese stocks fell due to
coronavirus effects
- Tenor: The US Federal Reserve, OECD, FCA, The
European Central Bank, G7 and Philip Lowe (Reserve
Bank of Australia governor) have an impact on the issue
mentioned in this article.
- Mode: The information provided in the article was led by
large and prestigious organizations persuades readers
14
Grammatical
Analysis
- Mental and Verbal
Cohesion
Analysis
- References
+ Other Asian stock markets were mixed after the Dow surged
more than 5% on hopes of fresh support.
+ The Dow Jones surged 5.1% overnight, after more modest
gains in Europe.
+ On Monday, the Organization for Economic Cooperation and
Development (OECD) said it expected growth of just 2.4% in
2020, down from 2.9% in November and warned that a longer
"more intensive" outbreak could halve growth to 1.5%. BBC
+ Shares in Japan have fallen over concerns that world
governments and central banks won't do enough to tackle the
economic impact of the coronavirus. It comes despite stock
markets bouncing back in the US and Europe on hopes that
authorities will work together to support markets.(that refers to
world governments and central banks won't do enough to tackle
the economic impact of the coronavirus,
- Substitution: None
- Ellipsis: None
- Conjunctions:
+ "The Bank is working closely with HM Treasury and the FCA
(Financial Conduct Authority) - as well as our international
partners - to ensure all necessary steps are taken to protect
15
financial and monetary stability," a Bank of England spokesman
said.
+ The rebound followed the worst week for major stock markets
since the 2008 financial crisis.
+ The G7 is expected to release a statement later today or
tomorrow as policymakers struggle to respond to the global
spread of the virus, but there are concerns … the global
coronavirus outbreak."
+ It comes after central banks in the UK, US, Europe and Japan
made statements aimed at calming fears following last week's
market turmoil.
- Lexical Cohesion: central bank, etc.
1.1.2. Article 2
a. The translated text
Translation English Vietnamese
Title VN banks offer aids to 44,000
COVID-19 affected customers
Các ngân hàng VN cung cấp
viện trợ cho 44.000 khách
hàng bị ảnh hưởng COVID-19
Content Credit institutions have so far
supported more than 44,000
COVID-19 affected customers
following directions from the
State Bank of Viet Nam (SBV),
an official reported on Monday.
Cho đến nay, các tổ chức tín
dụng đã hỗ trợ hơn 44.000
khách hàng bị ảnh hưởng
COVID-19 theo chỉ dẫn của
Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam (Ngân hàng Nhà nước),
16
During a meeting with the
institutions in Ha Noi, Nguyen
Quoc Hung, director of the
SBV’s Credit Department, said
many measures have been
applied to the VND222 trillion
(US$9.65 billion) of loans, such
as rescheduling debt payments,
reducing lending interest rates
and lowering services fees.
According to Hung, the SBV’s
National Credit Information
Centre (CIC) has also cut the
price of its credit information
products and services given to
credit institutions, to help the
institutions cut operating costs,
enabling them to lower interest
rates.
Nearly 30 banks have so far
slashed the fees for interbank
transfers following the move of
the National Payment
Corporation of Vietnam
(NAPAS) to cut switching fees.
một quan chức báo cáo hôm
thứ Hai.
Trong cuộc họp với các tổ
chức tại Hà Nội, ông Nguyễn
Quốc Hùng, giám đốc phòng
tín dụng của Ngân hàng Nhà
nước, cho biết nhiều biện pháp
đã được áp dụng cho khoản
vay 222 nghìn tỷ đồng (9,65 tỷ
USD), như thanh toán lại nợ,
giảm lãi suất cho vay và giảm
phí dịch vụ.
Theo ông Hùng, Trung tâm
Thông tin Tín dụng Quốc gia
(CIC) của Ngân hàng Nhà
nước cũng đã giảm giá các sản
phẩm và dịch vụ thông tin tín
dụng của mình cho các tổ
chức tín dụng, để giúp các tổ
chức cắt giảm chi phí hoạt
động, cho phép họ giảm lãi
suất.
Cho đến nay, gần 30 ngân
hàng đã cắt giảm phí chuyển
khoản liên ngân hàng sau
17
At the meeting, SBV Deputy
Governor Dao Minh Tu praised
the institutions for their active
support to affected firms, and
urged them to enhance measures
to improve assistance.
To officially facilitate credit
institutions overcome difficulties
and losses, Tu said the SBV was
co-operating with relevant
ministries and branches to
urgently streamline the legal
system, including the issuance of
a circular guiding credit
institutions to restructure loan
repayment, exempt and reduce
interest rates.
According to Hung, the
coronavirus outbreak had so far
adversely impacted the business
of many borrowers, which had
also put strain on their solvency
and poised to risks of overdue
and bad debts.
It was reported by the end of last
động thái của Tổng công ty
thanh toán quốc gia Việt Nam
(NAPAS) để cắt giảm phí
chuyển đổi.
Tại cuộc họp, Phó Thống đốc
Ngân hàng Đức Đào Minh Tú
đã ca ngợi các tổ chức vì sự hỗ
trợ tích cực của họ cho các
công ty bị ảnh hưởng và kêu
gọi họ tăng cường các biện
pháp để cải thiện hỗ trợ.
Để chính thức tạo điều kiện
cho các tổ chức tín dụng vượt
qua khó khăn và thua lỗ, ông
Tu cho biết, Ngân hàng Nhà
nước đã hợp tác với các bộ,
ngành liên quan để khẩn
trương hợp lý hóa hệ thống
pháp luật, bao gồm việc ban
hành một tổ chức tín dụng
hướng dẫn thông tư để cơ cấu
lại trả nợ, miễn và giảm lãi
suất.
Theo ông Hùng, dịch
coronavirus cho đến nay đã
18
year, bad debt ratios decreased at
16 out of 22 banks that have
released their fourth quarter
finance statements. The bad debt
ratio of the banks had decreased
from 1.7 per cent to 1.48 per
cent.
S&P Global Rating predicted the
bad debt ratio of Chinese banks
may rise to more than 6 per cent
if the epidemic continues.
In Viet Nam, the initial impacts
on the national economy have
become clear.
Hung said 23 credit institutions
had so far reported to the central
bank that some VND926 trillion
outstanding loans belonged to
borrowers affected by COVID-
19, accounting for 11.3 per cent
of the total outstanding loans of
the entire banking system.
A number of industries, which
have suffered heavy losses,
include agriculture, forestry,
ảnh hưởng xấu đến hoạt động
kinh doanh của nhiều người
vay, điều này cũng gây áp lực
lên khả năng thanh toán của
họ và sẵn sàng đối mặt với
nguy cơ nợ quá hạn và nợ xấu.
Nó đã được báo cáo vào cuối
năm ngoái, tỷ lệ nợ xấu giảm
ở 16 trong số 22 ngân hàng đã
công bố báo cáo tài chính quý
IV của họ. Tỷ lệ nợ xấu của
các ngân hàng đã giảm từ
1,7% xuống còn 1,48%.
Xếp hạng toàn cầu của S & P
dự đoán tỷ lệ nợ xấu của các
ngân hàng Trung Quốc có thể
tăng lên hơn 6% nếu dịch
bệnh tiếp tục.
Ở Việt Nam, những tác động
ban đầu đối với nền kinh tế
quốc dân đã trở nên rõ ràng.
Hùng cho biết 23 tổ chức tín
dụng đã báo cáo với ngân
hàng trung ương rằng khoảng
926 nghìn tỷ đồng dư nợ thuộc
19
fishery, businesses with import
and export activities,
accommodation services, food,
beverages, transportation,
textiles, leather and footwear,
electronics, refrigeration, oil and
gas, tourism and education.
According to Standard Chartered
Bank, Viet Nam’s credit growth
rate was estimated to slow
significantly in the first quarter
of this year, at 4.5 per cent, but
would recover from the second
quarter of 2020, estimated at 6.5
per cent, and would continue to
increase to 7.2 per cent in the last
two quarters.
Head of a joint-stock commercial
bank based in Ha Noi, who
declined to be named, said after
the Lunar New Year, the amount
of money people deposited was
quite large, one and a half times
more than normal days.
Meanwhile, the deposits of
về những người vay bị ảnh
hưởng bởi COVID-19, chiếm
11,3% tổng dư nợ của toàn hệ
thống ngân hàng.
Một số ngành công nghiệp bị
thiệt hại nặng nề, bao gồm
nông, lâm, ngư nghiệp, hoạt
động xuất nhập khẩu, dịch vụ
lưu trú, thực phẩm, đồ uống,
vận tải, dệt may, da giày, điện
tử, điện lạnh, dầu khí, du lịch
và giáo dục.
Theo Ngân hàng Standard
Chartered, tốc độ tăng trưởng
tín dụng của Việt Nam được
ước tính sẽ chậm lại đáng kể
trong quý đầu năm nay, ở mức
4,5%, nhưng sẽ phục hồi từ
quý hai năm 2020, ước tính là
6,5%, và sẽ tiếp tục tăng đến
7,2 phần trăm trong hai quý
vừa qua.
Giám đốc một ngân hàng
thương mại cổ phần có trụ sở
tại Hà Nội, người từ chối nêu
20
businesses still stayed in the
bank. Most businesses had not
shown any signs of coming back
to production and business
activities.
High deposit and low credit rates
therefore would also partly affect
banks' business performance this
year. — VNS
tên, cho biết sau Tết Nguyên
đán, số tiền mọi người gửi vào
khá lớn, gấp rưỡi so với ngày
thường.
Trong khi đó, tiền gửi của các
doanh nghiệp vẫn ở lại ngân
hàng. Hầu hết các doanh
nghiệp đã không cho thấy bất
kỳ dấu hiệu quay trở lại hoạt
động sản xuất và kinh doanh.
Tiền gửi cao và lãi suất tín
dụng thấp do đó cũng sẽ ảnh
hưởng một phần đến hiệu quả
kinh doanh của các ngân hàng
trong năm nay. - VNS
b. Analysis
Contextual analysis - Field: VN banks offer aids to 44,000 COVID-
19 affected customers following directions
from the State Bank of Viet Nam (SBV)
- Tenor: Nguyen Quoc Hung (director of the
SBV’s Credit Department) and Dao Minh Tu
(SBV Deputy Governor) gave out speeches
mentioned in the article.
- Mode: The article convinced the reader
21
because SBV, Nguyen Quoc Hung (director of
the SBV’s Credit Department), SBV’s
National (CIC), NAPAS, Dao Minh Tu (SBV
Deputy Governor), S&P Global Rating and
Standard Chartered Bank are mentioned in the
article.
Grammatical Analysis - Mental and Verbal
Cohesion Analysis - Reference:
+ Credit institutions have so far supported more than
44,000 COVID-19 affected customers following
directions from the SBV, an official reported on
Monday.
+ According to Hung,…enabling them to lower
interest rates.
+ At the meeting, SBV Deputy Governor Dao Minh
Tu praised the institutions for their active support to
affected firms, and urged them to enhance measures
to improve assistance. (their refers to the institutions,
them refers to the institutions)
+ According to Hung, the coronavirus outbreak had
so far adversely impacted the business of many
borrowers, which had also put strain on their
solvency and poised to risks of overdue and bad
debts.(their refers to borrowers)
- Substitution:
22
+ According to Hung, the coronavirus outbreak had
so far adversely impacted the business of many
borrowers, which had also put strain on their
solvency and poised to risks of overdue and bad
debts (which refers to “ the coronavirus outbreak had
so far adversely impacted the business of many
borrowers”)
- Ellipsis: None
- Conjunctions:
+ During a meeting with the institutions in Ha Noi,
… of loans, such as rescheduling debt payments,
reducing lending interest rates and lowering services
fees.
+ According to Standard Chartered Bank, Viet Nam’s
credit growth rate … 4.5 per cent, but would recover
from the second quarter of 2020… in the last two
quarters.
- Lexical Cohesion: normal days, Lunar New
Year, etc
23
1.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English)
1.2.1. Article 3
Translation Vietnamese English
Title Kỷ lục 2019 đầu tiên, thu
hơn 11 tỷ USD
The first 2019 record, collected
more than $ 11 billion
Content Trong khi các mặt hàng xuất
khẩu thế mạnh nông nghiệp
đang có chiều hướng đi
xuống thì xuất khẩu lâm sản
năm nay ước đạt 11 tỷ USD,
vượt mục tiêu đề ra.
Thông tin từ Tổng cục Lâm
nghiệp (Bộ NN-PTNT) cho
thấy, tháng 11/2019 giá trị
xuất khẩu lâm sản ước đạt
1,15 tỷ USD, tăng 20% so
với với cùng kỳ 2018, đưa
tổng giá trị xuất khẩu lâm
sản 11 tháng 2019 đạt 10,24
tỷ USD, tăng 20,5% so với
cùng kỳ 2018.
Trong đó, gỗ và sản phẩm gỗ
đạt 9,64 tỷ USD, tăng 19,7%
so với cùng kỳ 2018; lâm sản
While agricultural exports have a
downward trend, forest product
exports this year are estimated at
11 billion USD, exceeding the set
target.
Information from the General
Department of Forestry (MARD)
shows that in November 2019, the
export value of forest products
was estimated at US $ 1.15
billion, up 20% over the same
period in 2018, bringing the total
export value of forestry products
in 11 months of 2019 reached US
$ 10.24 billion, up 20.5% over the
same period in 2018.
In particular, wood and wooden
products reached 9.64 billion
USD, up 19.7% over the same
24
ngoài gỗ đạt 600 triệu USD,
tăng 37% so cùng kỳ năm
2018.
Trong 11 tháng đầu năm
2019, lâm sản Việt Nam
được xuất khẩu sang trên 140
quốc gia và vùng lãnh thổ.
Các thị trường xuất khẩu lâm
sản chính của Việt Nam,
gồm: Hoa Kỳ, Nhật Bản,
Trung Quốc, EU và Hàn
Quốc, tổng giá trị xuất khẩu
sang các thị trường này ước
đạt 8,9 tỷ USD, chiếm
khoảng 87% tổng giá trị xuất
khẩu lâm sản.
Đáng chú ý, xuất siêu lâm
sản đạt tới gần 8 tỷ USD.
Ước cả năm giá trị xuất khẩu
lâm sản đạt 11 tỷ USD, tăng
104,8% so với kế hoạch đề
ra.
Đây là tin vui của ngành
nông nghiệp. Bởi, năm nay,
hầu hết các mặt hàng xuất
period in 2018; forest Products
apart from woods reached US $
600 million, up 37% over the
same period in 2018.
In the first 11 months of 2019,
Vietnam's forest products are
exported to over 140 countries
and territories. The main export
markets of Vietnam's forest
products, including the United
States, Japan, China, EU and
South Korea, total export value to
these markets is estimated at 8.9
billion USD, accounting for about
87% total export value of forest
products.
Notably, the trade surplus of
forest products reached nearly
USD 8 billion. It is estimated that
the export value of forest products
will reach 11 billion USD, up
104.8% compared to the plan.
This is good news for agriculture.
Because, this year, most export
items of the industry such as rice,
25
khẩu của ngành như gạo, rau
quả, thuỷ sản, hồ tiêu,... đều
có xu hướng giảm mạnh.
Trong khi đó, ngành lâm sản
vẫn tăng trưởng bền vững
với kim ngạch xuất khẩu
vượt mục tiêu đề ra.
Tổng cục Lâm nghiệp cho
biết, từ đầu năm đến nay đã
khai thác gỗ rừng trồng
khoảng 192.000 ha, sản
lượng tương ứng là 18,2 triệu
m3. Ước cả năm khai thác
đạt 19,5 triệu m3, đạt 100%
kế hoạch.
Riêng về khai thác cao su,
theo số liệu tổng hợp từ Hiệp
hội Cao su Việt Nam, sản
lượng khai thác gỗ cao su
thanh lý 11 tháng năm 2019
ước đạt 22.000 ha với sản
lượng khoảng 4,75 triệu m3.
Trong khi đó, trồng rừng tập
trung được 197.512 ha, đạt
93 % kế hoạch năm, ước cả
vegetables, aquatic products,
pepper, have a strong downward
trend. Meanwhile, forestry still
grows sustainably with export
turnover exceeding the set target.
The General Department of
Forestry said that from the
beginning of the year until now,
plantation forest timber has been
exploited about 192,000 ha; the
corresponding output is 18.2
million m3. It is estimated that the
whole year exploitation will reach
19.5 million m3, reaching 100%
of the plan.
Regarding rubber exploitation,
according to aggregate data from
the Vietnam Rubber Association,
the liquidated rubber wood
exploitation output in 11 months
of 2019 is estimated at 22,000
hectares with an output of about
4.75 million m3.
Meanwhile, concentrated
reforestation was 197,512
26
năm đạt 100 % kế
hoạch. Trồng 53,8 triệu cây
phân tán các loại, bằng
105,7% so với cùng kỳ năm
2018.
hectares, reaching 93% of the year
plan, estimated whole year to
reach 100% of the plan. Planting
53.8 million scattered trees of all
kinds, equaling 105.7% over the
same period in 2018.
1.2.2. Article 4
Translation Vietnamese English
Title Tăng thần tốc, cảnh báo cho
thế mạnh 11 tỷ USD Việt
Nam
Rapidly increasing , warning the
strength of 11 billion USD in
Vietnam
Content Là ngành duy nhất trong lĩnh
vực nông nghiệp có sự tăng
trưởng ổn định, thậm chí
tăng trưởng thần tốc, song
nhiều nghiên cứu đã cảnh
báo rủi ro cho ngành hàng
xuất khẩu lâm sản - thế mạnh
11 tỷ USD của Việt Nam.
Cục Chế biến và phát triển
thị trường nông sản cho biết,
giá trị gỗ và sản phẩm gỗ
nhập khẩu 9 tháng năm 2019
đạt 1,87 tỷ USD, tăng 13%
It is the only industry in the field
of agriculture that has stable
growth, even rapid growth, but
many studies have warned risks
for the forest products export
industry - the strength of US $ 11
billion of Vietnam.
The Department of Agro-product
Processing and Market
Development said that the value
of imported wood and wood
products in the first 9 months of
2019 reached US $ 1.87 billion,
27
so với cùng kỳ năm 2018.
Trong 8 tháng đầu năm 2019,
Trung Quốc là thị trường lớn
nhất của Việt Nam với
21,8% thị phần. Ngoài ra,
một số thị trường có nhập
khẩu gỗ tăng mạnh có thể kể
đến là Nga (tăng 284%), Lào
(tăng 85%), Italia (tăng
76,6%) và Trung Quốc (tăng
37,5%).
Ở chiều ngược lại, theo báo
cáo của Tổng cục Lâm
nghiệp (Bộ NN-PTNT), xuất
khẩu gỗ và sản phẩm gỗ
đang có chiều hướng tăng
mạnh. Cụ thể, giá trị xuất
khẩu lâm sản tháng 9/2019
ước đạt 890 triệu USD, tăng
22,7% so với với cùng kỳ
2018. Luỹ kế 9 tháng đầu
năm 2019, giá trị xuất khẩu
mặt hàng này ước đạt trên
7,9 tỷ USD, tăng 18% so với
cùng kỳ 2018.
up 13% over the same period in
2018.
In the first 8 months of 2019,
China was Vietnam's largest
market with 21.8% market share.
In addition, some markets with
strong wood import include
Russia (up 284%), Laos (up 85%),
Italy (up 76.6%) and China (up
37.5%).
In the opposite direction,
according to the report of the
General Department of Forestry
(Ministry of Agriculture and Rural
Development), export of wood
and wooden products is on the
rise. Specifically, the export value
of forest products in September
2019 is estimated at US $ 890
million, up 22.7% over the same
period of 2018. Accumulated in
the first 9 months of 2019, the
export value of this commodity is
estimated to reach over 7, 9
billion USD, up 18% over the
28
Tổng cục Lâm nghiệp cũng
cho biết, gỗ và lâm sản được
xuất khẩu đến trên 128 quốc
gia và vùng lãnh thổ, trong
đó, thị trường Hoa Kỳ, Nhật
Bản, Trung Quốc, EU, Hàn
Quốc là thị trường xuất khẩu
chủ yếu.
Ước tính 9 tháng năm 2019,
kim ngạch xuất khẩu tại các
thị trường này đạt 6,93 tỷ
USD, chiếm 87,4% giá trị
xuất khẩu lâm sản. Trong đó,
Hoa Kỳ nhập khẩu nhiều
nhất với giá trị 3,7 tỷ USD,
tăng 32%; Nhật Bản 1,03 tỷ
USD, tăng 15,7%; Trung
Quốc: 850 triệu USD, tăng
1,2%.
Hiện xuất siêu lâm sản đạt
6,060 tỷ USD.
Theo các chuyên gia trong
ngành, trong khi các lĩnh vực
khác ở ngành nông nghiệp
đang lâm cảnh lao đao khi
same period of 2018.
The General Department of
Forestry also said that timber and
forest products are exported to
over 128 countries and territories,
of which, the US, Japan, China,
EU, and South Korea markets are
the main export markets.
It is estimated that in nine months
of 2019, export turnover in these
markets reached US $ 6.93
billion, accounting for 87.4% of
the export value of forest
products. In particular, the United
States imported the most with a
value of 3.7 billion USD, up 32%;
Japan 1.03 billion USD, up
15.7%; China: $ 850 million, up
1.2% ...
Export of super forestry products
reached 6,060 billion USD.
According to industry experts,
while other sectors of agriculture
are facing difficulties when export
has plummeted and there has been
29
xuất khẩu liên tục giảm
mạnh, chưa có dấu hiệu tăng
trở lại, thì xuất khẩu gỗ và
sản phẩm gỗ hiện đang có
sực tăng trưởng ổn định suốt
từ đầu năm đến nay.
Trước đó, Bộ trưởng Bộ NN-
PTNT cũng đã kỳ vọng
lâm nghiệp sẽ là một trong
2 ngành hàng quan trọng
"cứu cánh" cho tốc độ tăng
trưởng cũng như mục tiêu
xuất khẩu của ngành nông
nghiệp năm 2019.
Tuy nhiên, theo Cục Chế
biến, nhiều nghiên cứu đã
cảnh báo các rủi ro cho các
ngành sản xuất xuất khẩu của
Việt Nam, đặc biệt là ngành
gỗ với một số bằng chứng về
gian lận thương mại, xuất xứ
hàng hóa từ Trung Quốc
được xuất khẩu vào thị
trường Mỹ qua con đường
khác nhằm né thuế đặc biệt
no sign of increasing again,
exports of timber and wood
products are steadily growing
from the beginning of the year to
the present.
Previously, the Minister of
Agriculture and Rural
Development also expected
forestry to be one of the two
important commodities "salvage"
for the growth rate and export
target of the agricultural sector in
2019.
However, according to the
Department of Processing, many
studies have warned risks to
Vietnam's export manufacturing
industries; especially the wood
industry with some evidence of
trade fraud, origin of goods from
China is exported to the US
market by other ways to avoid
taxes, especially for plywood
products (HS 4412).
If the plywood exports to the US
30
là đối với các sản phẩm gỗ
dán (HS 4412).
Nếu như xuất khẩu gỗ dán
sang Mỹ chỉ là 53 triệu USD
năm 2010 thì đến năm 2017,
con số này lên tới 387 triệu
USD, năm 2018 đạt 632 triệu
USD, và đến hết 7 tháng đầu
năm 2019, xuất khẩu gỗ dán
sang Mỹ đã đạt 368 triệu
USD.
Điều này dẫn đến những
quan ngại Mỹ sẽ áp dụng các
biện pháp phòng vệ thương
mại để chống lẩn tránh thuế
đối với các sản phẩm gỗ dán
của Việt Nam cũng như nguy
cơ Trung Quốc “mượn”
nguồn gốc xuất xứ của Việt
Nam để xuất khẩu sang Mỹ.
were only USD 53 million in
2010, by 2017, this figure would
have reached USD 387 million, in
2018 reached USD 632 million,
and by the end of the first 7
months of 2019, the export of
plywood to US has reached 368
million USD.
This has led to concerns that the
US will take trade remedies to
avoid tax evasion for Vietnam's
plywood products as well as the
risk of China "borrowing" its
Vietnamese origins to export to
USA.
31
2. Comments on the translations
2.1. Article 1: Japanese shares fall as coronavirus fears persist
2.1.1. Genre of the text
The text is about Japanese stocks fell due to coronavirus effects and written in
narrative styles.
2.1.2. The difficulties and the convenience met during the translation
The translator seems to have no problem because this topic is similar to
translator.
2.2. Article 2: VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers
2.2.1. Genre of the text:
The text is about VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers
following directions from the State Bank of Viet Nam (SBV). It is written in
narrative styles. The comments of senior representatives, State organizations and
big organizations are given to article make the text be more persuasive.
2.2.2. The difficulties and the convenience met during the translation
The article doesn’t have many difficult words so the translator can easily
understand the meaning of the writer.
32
2.3. Article 3: Kỷ lục 2019 đầu tiên, thu hơn 11 tỷ USD
2.3.1. Genre of the text
The text is about forestry export in 2019 exceeded the set target and written in
narrative styles, writer tells about a sequence of events to demonstrate for the
aforementioned issue.
2.3.2. The difficulties and the convenience met during the translation
The article does not have a lot of difficult vocabulary so the translator can easily
complete. The article has quite a lot of statistics, so the translator needs to be
careful and check many times after completing the article translation.
2.4. Article 4: Tăng thần tốc, cảnh báo cho thế mạnh 11 tỷ USD Việt Nam
2.4.1. Genre of the text
The text is about the export of forest products accelerated and written in
narrative styles as well.
2.4.2. The difficulties and the convenience met during the translation
Like the 3rd article, there are not many difficult words so the translator can
easily translate the article from Vietnamese into English, however, because the
article provides information with many numbers, the reader needs to Be careful
when translating to make sure the data after translation is correct.
33
CHAPTER 3: CONCLUSION AND RECOMMENDATION
1. Conclusion
After translating 4 articles from Vietnamese into English and vice versa, I
realized that the translation is not too difficult, besides understanding the
vocabulary, the translator needs technical skills to complete the tasks easily,
Translation can be done using techniques to correct spelling errors and save time.
2. Recommendation
After translating, I came up with some experience that if we want to be good at
translating, we should understand the meaning that the author wants to express,
not translate each word because Vietnamese and English are two distinguish
languages, different languages have different grammar. Translators, in addition
to understanding the vocabulary, should learn the knowledge relevant to the
industry to ensure that the content is translated correctly.
34
REFERENCES
ENGLISH SOURCES
1. Japanese shares fall as coronavirus fears persist. (2020, March, 3).
Vietnamnet. Retrieved from https://vietnamnet.vn/en/business/japanese-
shares-fall-as-coronavirus-fears-persist-621153.html
2. VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers. (2020,
March, 3). Vietnamnet. Retrieved from
https://vietnamnet.vn/en/business/banks-offer-aids-to-44-000-covid-19-
affected-customers-621110.html
VIETNAMESE SOURCES
1. Luu Minh. (2019, December, 4). Kỷ lục 2019 đầu tiên, thu hơn 11 tỷ
USD. Vietnamnet. Retrieved from https://vietnamnet.vn/vn/kinh-
doanh/thi-truong/tin-vui-nganh-nong-nghiep-xuat-khau-lam-san-vuot-
muc-tieu-thu-11-ty-usd-594313.html
2. Luu Giang. (2019, October, 6). Tăng thần tốc, cảnh báo cho thế mạnh 11
tỷ USD Việt Nam. Vietnamnet. Retrieved from
https://vietnamnet.vn/vn/kinh-doanh/thi-truong/tang-truong-than-toc-canh-
bao-rui-ro-the-manh-lam-san-11-ty-usd-cua-viet-nam-574239.html

More Related Content

Similar to Assignmen On Translation Education Translation In Economy

5 yếu tố cạnh tranh ngành của porter
5 yếu tố cạnh tranh ngành của porter5 yếu tố cạnh tranh ngành của porter
5 yếu tố cạnh tranh ngành của porter
doibuonchuyen
 
[Math educare] giao trinh toan cao cap 1-giai tich ham mot bien_pham phuc thinh
[Math educare] giao trinh toan cao cap 1-giai tich ham mot bien_pham phuc thinh[Math educare] giao trinh toan cao cap 1-giai tich ham mot bien_pham phuc thinh
[Math educare] giao trinh toan cao cap 1-giai tich ham mot bien_pham phuc thinh
Nguyen Vietnam
 

Similar to Assignmen On Translation Education Translation In Economy (18)

5 yếu tố cạnh tranh ngành của porter
5 yếu tố cạnh tranh ngành của porter5 yếu tố cạnh tranh ngành của porter
5 yếu tố cạnh tranh ngành của porter
 
Đề tài: Nợ công châu Âu và bài học cho Việt Nam
Đề tài: Nợ công châu Âu và bài học cho Việt Nam Đề tài: Nợ công châu Âu và bài học cho Việt Nam
Đề tài: Nợ công châu Âu và bài học cho Việt Nam
 
Assignment On Transportation Translation
Assignment On Transportation TranslationAssignment On Transportation Translation
Assignment On Transportation Translation
 
Phân Tích Tình Hình Tài Chính Công Ty Cổ Phần Dược Hậu Giang.docx
Phân Tích Tình Hình Tài Chính Công Ty Cổ Phần Dược Hậu Giang.docxPhân Tích Tình Hình Tài Chính Công Ty Cổ Phần Dược Hậu Giang.docx
Phân Tích Tình Hình Tài Chính Công Ty Cổ Phần Dược Hậu Giang.docx
 
Các Nhân Tố Tác Động Đến Hiệu Quả Hoạt Động Của Các Ngân Hàng Thương Mại.docx
Các Nhân Tố Tác Động Đến Hiệu Quả Hoạt Động Của Các Ngân Hàng Thương Mại.docxCác Nhân Tố Tác Động Đến Hiệu Quả Hoạt Động Của Các Ngân Hàng Thương Mại.docx
Các Nhân Tố Tác Động Đến Hiệu Quả Hoạt Động Của Các Ngân Hàng Thương Mại.docx
 
INTERNSHIP REPORT ASSIGNMENT ON TRANSLATION HANOI OPEN UNIVERSITY.doc
INTERNSHIP REPORT ASSIGNMENT ON TRANSLATION HANOI OPEN UNIVERSITY.docINTERNSHIP REPORT ASSIGNMENT ON TRANSLATION HANOI OPEN UNIVERSITY.doc
INTERNSHIP REPORT ASSIGNMENT ON TRANSLATION HANOI OPEN UNIVERSITY.doc
 
Ky yeu dien dan kinh te mua thu 2014
Ky yeu dien dan kinh te mua thu 2014Ky yeu dien dan kinh te mua thu 2014
Ky yeu dien dan kinh te mua thu 2014
 
Luận án: Ứng dụng lỹ thuyết thị trường hiệu quả trong phân tích thị trường ch...
Luận án: Ứng dụng lỹ thuyết thị trường hiệu quả trong phân tích thị trường ch...Luận án: Ứng dụng lỹ thuyết thị trường hiệu quả trong phân tích thị trường ch...
Luận án: Ứng dụng lỹ thuyết thị trường hiệu quả trong phân tích thị trường ch...
 
Báo Cáo Kinh Tế Vĩ Mô Và Thị Trường Chứng Khoán Việt Nam
Báo Cáo Kinh Tế Vĩ Mô Và Thị Trường Chứng Khoán Việt NamBáo Cáo Kinh Tế Vĩ Mô Và Thị Trường Chứng Khoán Việt Nam
Báo Cáo Kinh Tế Vĩ Mô Và Thị Trường Chứng Khoán Việt Nam
 
Luận Văn Giải Pháp Chính Sách Tiền Tệ Áp Dụng Thực Tiễn Tại Việt Nam
Luận Văn Giải Pháp Chính Sách Tiền Tệ Áp Dụng Thực Tiễn Tại Việt NamLuận Văn Giải Pháp Chính Sách Tiền Tệ Áp Dụng Thực Tiễn Tại Việt Nam
Luận Văn Giải Pháp Chính Sách Tiền Tệ Áp Dụng Thực Tiễn Tại Việt Nam
 
Assignment On Translation Education
Assignment On Translation EducationAssignment On Translation Education
Assignment On Translation Education
 
Luận Văn Thạc Sĩ Kinh Tế Chuyên Ngành Tài Chính Ngân Hàng.doc
Luận Văn Thạc Sĩ Kinh Tế Chuyên Ngành Tài Chính Ngân Hàng.docLuận Văn Thạc Sĩ Kinh Tế Chuyên Ngành Tài Chính Ngân Hàng.doc
Luận Văn Thạc Sĩ Kinh Tế Chuyên Ngành Tài Chính Ngân Hàng.doc
 
Đề tài: Hỗ trợ Bộ Y tế thực hiện chiến lược dân số và sức khỏe sinh sản
Đề tài: Hỗ trợ Bộ Y tế thực hiện chiến lược dân số và sức khỏe sinh sảnĐề tài: Hỗ trợ Bộ Y tế thực hiện chiến lược dân số và sức khỏe sinh sản
Đề tài: Hỗ trợ Bộ Y tế thực hiện chiến lược dân số và sức khỏe sinh sản
 
[Math educare] giao trinh toan cao cap 1-giai tich ham mot bien_pham phuc thinh
[Math educare] giao trinh toan cao cap 1-giai tich ham mot bien_pham phuc thinh[Math educare] giao trinh toan cao cap 1-giai tich ham mot bien_pham phuc thinh
[Math educare] giao trinh toan cao cap 1-giai tich ham mot bien_pham phuc thinh
 
Kế Toán Tiền Mặt Tại Công Ty Tnhh Nhãn Mác Và Bao Bì Maxim Việt Nam
Kế Toán Tiền Mặt Tại Công Ty Tnhh Nhãn Mác Và Bao Bì Maxim Việt NamKế Toán Tiền Mặt Tại Công Ty Tnhh Nhãn Mác Và Bao Bì Maxim Việt Nam
Kế Toán Tiền Mặt Tại Công Ty Tnhh Nhãn Mác Và Bao Bì Maxim Việt Nam
 
Luận Văn Tác Động Của Thu Nhập Ngoài Lãi Đến Lợi Nhuận Ngân Hàng
Luận Văn Tác Động Của Thu Nhập Ngoài Lãi Đến Lợi Nhuận Ngân HàngLuận Văn Tác Động Của Thu Nhập Ngoài Lãi Đến Lợi Nhuận Ngân Hàng
Luận Văn Tác Động Của Thu Nhập Ngoài Lãi Đến Lợi Nhuận Ngân Hàng
 
Luận Văn Tác Động Của Thu Nhập Ngoài Lãi Đến Lợi Nhuận Ngân Hàng
Luận Văn Tác Động Của Thu Nhập Ngoài Lãi Đến Lợi Nhuận Ngân HàngLuận Văn Tác Động Của Thu Nhập Ngoài Lãi Đến Lợi Nhuận Ngân Hàng
Luận Văn Tác Động Của Thu Nhập Ngoài Lãi Đến Lợi Nhuận Ngân Hàng
 
Phân Tích Báo Cáo Tài Chính Công Ty Cổ Phần Du Lịch Coecco.docx
Phân Tích Báo Cáo Tài Chính Công Ty Cổ Phần Du Lịch Coecco.docxPhân Tích Báo Cáo Tài Chính Công Ty Cổ Phần Du Lịch Coecco.docx
Phân Tích Báo Cáo Tài Chính Công Ty Cổ Phần Du Lịch Coecco.docx
 

More from Hỗ Trợ Viết Đề Tài luanvanpanda.com

More from Hỗ Trợ Viết Đề Tài luanvanpanda.com (20)

Luận Văn Nghiên Cứu Về Mối Quan Hệ Giữa Chất Lượng Phần Mềm Kế Toán Với Hoạt ...
Luận Văn Nghiên Cứu Về Mối Quan Hệ Giữa Chất Lượng Phần Mềm Kế Toán Với Hoạt ...Luận Văn Nghiên Cứu Về Mối Quan Hệ Giữa Chất Lượng Phần Mềm Kế Toán Với Hoạt ...
Luận Văn Nghiên Cứu Về Mối Quan Hệ Giữa Chất Lượng Phần Mềm Kế Toán Với Hoạt ...
 
Luận Văn Nghiên Cứu Vấn Đề Nợ Xấu Các Ngân Hàng Việt Nam, Thái Lan Và Indonesia
Luận Văn Nghiên Cứu Vấn Đề Nợ Xấu Các Ngân Hàng Việt Nam, Thái Lan Và IndonesiaLuận Văn Nghiên Cứu Vấn Đề Nợ Xấu Các Ngân Hàng Việt Nam, Thái Lan Và Indonesia
Luận Văn Nghiên Cứu Vấn Đề Nợ Xấu Các Ngân Hàng Việt Nam, Thái Lan Và Indonesia
 
Luận Văn Nghiên Cứu Vai Trò Hòa Giải Xung Đột Của Phong Cách Lãnh Đạo Chuyển ...
Luận Văn Nghiên Cứu Vai Trò Hòa Giải Xung Đột Của Phong Cách Lãnh Đạo Chuyển ...Luận Văn Nghiên Cứu Vai Trò Hòa Giải Xung Đột Của Phong Cách Lãnh Đạo Chuyển ...
Luận Văn Nghiên Cứu Vai Trò Hòa Giải Xung Đột Của Phong Cách Lãnh Đạo Chuyển ...
 
Luận Văn Nghiên Cứu Mối Quan Hệ Giữa Tỷ Giá Hối Đoái Và Giá Chứng Khoán
Luận Văn Nghiên Cứu Mối Quan Hệ Giữa Tỷ Giá Hối Đoái Và Giá Chứng KhoánLuận Văn Nghiên Cứu Mối Quan Hệ Giữa Tỷ Giá Hối Đoái Và Giá Chứng Khoán
Luận Văn Nghiên Cứu Mối Quan Hệ Giữa Tỷ Giá Hối Đoái Và Giá Chứng Khoán
 
Luận Văn Nghiên Cứu Hệ Số An Toàn Vốn Và Khả Năng Áp Dụng Basel III
Luận Văn Nghiên Cứu Hệ Số An Toàn Vốn Và Khả Năng Áp Dụng Basel IIILuận Văn Nghiên Cứu Hệ Số An Toàn Vốn Và Khả Năng Áp Dụng Basel III
Luận Văn Nghiên Cứu Hệ Số An Toàn Vốn Và Khả Năng Áp Dụng Basel III
 
Luận Văn Nghiên Cứu Hành Vi Lựa Chọn Thương Hiệu Tiêu Đóng Chai
Luận Văn Nghiên Cứu Hành Vi Lựa Chọn Thương Hiệu Tiêu Đóng ChaiLuận Văn Nghiên Cứu Hành Vi Lựa Chọn Thương Hiệu Tiêu Đóng Chai
Luận Văn Nghiên Cứu Hành Vi Lựa Chọn Thương Hiệu Tiêu Đóng Chai
 
Luận Văn Nghiên Cứu Các Nhân tố ảnh hưởng đến ý định sử dụng ví điện tử MOCA ...
Luận Văn Nghiên Cứu Các Nhân tố ảnh hưởng đến ý định sử dụng ví điện tử MOCA ...Luận Văn Nghiên Cứu Các Nhân tố ảnh hưởng đến ý định sử dụng ví điện tử MOCA ...
Luận Văn Nghiên Cứu Các Nhân tố ảnh hưởng đến ý định sử dụng ví điện tử MOCA ...
 
Luận Văn Nghiên Cứu Ảnh Hưởng Của Hội Đồng Quản Trị Đến Cấu Trúc Vốn Tại Các ...
Luận Văn Nghiên Cứu Ảnh Hưởng Của Hội Đồng Quản Trị Đến Cấu Trúc Vốn Tại Các ...Luận Văn Nghiên Cứu Ảnh Hưởng Của Hội Đồng Quản Trị Đến Cấu Trúc Vốn Tại Các ...
Luận Văn Nghiên Cứu Ảnh Hưởng Của Hội Đồng Quản Trị Đến Cấu Trúc Vốn Tại Các ...
 
Luận Văn Nâng Cao Sự Hài Lòng Của Người Lao Động Tại Công Ty Bonjour
Luận Văn Nâng Cao Sự Hài Lòng Của Người Lao Động Tại Công Ty BonjourLuận Văn Nâng Cao Sự Hài Lòng Của Người Lao Động Tại Công Ty Bonjour
Luận Văn Nâng Cao Sự Hài Lòng Của Người Lao Động Tại Công Ty Bonjour
 
Luận Văn Nâng Cao Sự Gắn Kết Của Nhân Viên Tại Công Ty Cổ Phần Giao Nhận
Luận Văn Nâng Cao Sự Gắn Kết Của Nhân Viên Tại Công Ty Cổ Phần Giao NhậnLuận Văn Nâng Cao Sự Gắn Kết Của Nhân Viên Tại Công Ty Cổ Phần Giao Nhận
Luận Văn Nâng Cao Sự Gắn Kết Của Nhân Viên Tại Công Ty Cổ Phần Giao Nhận
 
Luận Văn Nâng Cao Quy Trình Thủ Tục Hải Quan Đối Với Hàng Hóa Nhập Khẩu Thươn...
Luận Văn Nâng Cao Quy Trình Thủ Tục Hải Quan Đối Với Hàng Hóa Nhập Khẩu Thươn...Luận Văn Nâng Cao Quy Trình Thủ Tục Hải Quan Đối Với Hàng Hóa Nhập Khẩu Thươn...
Luận Văn Nâng Cao Quy Trình Thủ Tục Hải Quan Đối Với Hàng Hóa Nhập Khẩu Thươn...
 
Luận Văn Nâng Cao Năng Lực Cạnh Tranh Cụm Ngành Tôm Tỉnh Cà Mau
Luận Văn Nâng Cao Năng Lực Cạnh Tranh Cụm Ngành Tôm Tỉnh Cà MauLuận Văn Nâng Cao Năng Lực Cạnh Tranh Cụm Ngành Tôm Tỉnh Cà Mau
Luận Văn Nâng Cao Năng Lực Cạnh Tranh Cụm Ngành Tôm Tỉnh Cà Mau
 
Luận Văn Nâng Cao Năng Lực Cạn Tranh Của Hệ Thống Trung Tâm Thương Mại Sense ...
Luận Văn Nâng Cao Năng Lực Cạn Tranh Của Hệ Thống Trung Tâm Thương Mại Sense ...Luận Văn Nâng Cao Năng Lực Cạn Tranh Của Hệ Thống Trung Tâm Thương Mại Sense ...
Luận Văn Nâng Cao Năng Lực Cạn Tranh Của Hệ Thống Trung Tâm Thương Mại Sense ...
 
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Đội Ngũ Cán Bộ, Công Hức Quận Phú Nhuận
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Đội Ngũ Cán Bộ, Công  Hức Quận Phú NhuậnLuận Văn Nâng Cao Chất Lượng Đội Ngũ Cán Bộ, Công  Hức Quận Phú Nhuận
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Đội Ngũ Cán Bộ, Công Hức Quận Phú Nhuận
 
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Nhằm Gia Tăng Sự Hài Lòng Của Bệnh Nhân
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Nhằm Gia Tăng Sự Hài Lòng Của Bệnh NhânLuận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Nhằm Gia Tăng Sự Hài Lòng Của Bệnh Nhân
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Nhằm Gia Tăng Sự Hài Lòng Của Bệnh Nhân
 
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Ngân Hàng Điện Tử Tại Ngân Hàng Nông Nghiệp
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Ngân Hàng Điện Tử Tại Ngân Hàng Nông NghiệpLuận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Ngân Hàng Điện Tử Tại Ngân Hàng Nông Nghiệp
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Ngân Hàng Điện Tử Tại Ngân Hàng Nông Nghiệp
 
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Khách Hàng Cá Nhân Tại Ngân Hàng Đầu Tư ...
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Khách Hàng Cá Nhân Tại Ngân Hàng Đầu Tư ...Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Khách Hàng Cá Nhân Tại Ngân Hàng Đầu Tư ...
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Khách Hàng Cá Nhân Tại Ngân Hàng Đầu Tư ...
 
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Huy Động Vốn Tại Ngân Hàng
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Huy Động Vốn Tại Ngân HàngLuận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Huy Động Vốn Tại Ngân Hàng
Luận Văn Nâng Cao Chất Lượng Dịch Vụ Huy Động Vốn Tại Ngân Hàng
 
Luận Văn Mốiquan Hệ giữa quản Trị vốn luân Chuyển Và Khả Năng Sinh lời
Luận Văn Mốiquan Hệ giữa quản Trị vốn luân Chuyển Và Khả Năng Sinh lờiLuận Văn Mốiquan Hệ giữa quản Trị vốn luân Chuyển Và Khả Năng Sinh lời
Luận Văn Mốiquan Hệ giữa quản Trị vốn luân Chuyển Và Khả Năng Sinh lời
 
Luận Văn Mối Quan Hệ Giữa Việc Nắm Giữ Tiền Mặt Và Kỳ Hạn Nợ Trong Trường Hợp...
Luận Văn Mối Quan Hệ Giữa Việc Nắm Giữ Tiền Mặt Và Kỳ Hạn Nợ Trong Trường Hợp...Luận Văn Mối Quan Hệ Giữa Việc Nắm Giữ Tiền Mặt Và Kỳ Hạn Nợ Trong Trường Hợp...
Luận Văn Mối Quan Hệ Giữa Việc Nắm Giữ Tiền Mặt Và Kỳ Hạn Nợ Trong Trường Hợp...
 

Recently uploaded

26 Truyện Ngắn Sơn Nam (Sơn Nam) thuviensach.vn.pdf
26 Truyện Ngắn Sơn Nam (Sơn Nam) thuviensach.vn.pdf26 Truyện Ngắn Sơn Nam (Sơn Nam) thuviensach.vn.pdf
26 Truyện Ngắn Sơn Nam (Sơn Nam) thuviensach.vn.pdf
ltbdieu
 
xemsomenh.com-Vòng Tràng Sinh - Cách An 12 Sao Và Ý Nghĩa Từng Sao.pdf
xemsomenh.com-Vòng Tràng Sinh - Cách An 12 Sao Và Ý Nghĩa Từng Sao.pdfxemsomenh.com-Vòng Tràng Sinh - Cách An 12 Sao Và Ý Nghĩa Từng Sao.pdf
xemsomenh.com-Vòng Tràng Sinh - Cách An 12 Sao Và Ý Nghĩa Từng Sao.pdf
Xem Số Mệnh
 
bài tập lớn môn kiến trúc máy tính và hệ điều hành
bài tập lớn môn kiến trúc máy tính và hệ điều hànhbài tập lớn môn kiến trúc máy tính và hệ điều hành
bài tập lớn môn kiến trúc máy tính và hệ điều hành
dangdinhkien2k4
 
Bài tập nhóm Kỹ Năng Gỉai Quyết Tranh Chấp Lao Động (1).pptx
Bài tập nhóm Kỹ Năng Gỉai Quyết Tranh Chấp Lao Động (1).pptxBài tập nhóm Kỹ Năng Gỉai Quyết Tranh Chấp Lao Động (1).pptx
Bài tập nhóm Kỹ Năng Gỉai Quyết Tranh Chấp Lao Động (1).pptx
DungxPeach
 
SD-05_Xây dựng website bán váy Lolita Alice - Phùng Thị Thúy Hiền PH 2 7 8 6 ...
SD-05_Xây dựng website bán váy Lolita Alice - Phùng Thị Thúy Hiền PH 2 7 8 6 ...SD-05_Xây dựng website bán váy Lolita Alice - Phùng Thị Thúy Hiền PH 2 7 8 6 ...
SD-05_Xây dựng website bán váy Lolita Alice - Phùng Thị Thúy Hiền PH 2 7 8 6 ...
ChuThNgnFEFPLHN
 

Recently uploaded (20)

3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
3-BẢNG MÃ LỖI CỦA CÁC HÃNG ĐIỀU HÒA .pdf - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
 
Giáo trình nhập môn lập trình - Đặng Bình Phương
Giáo trình nhập môn lập trình - Đặng Bình PhươngGiáo trình nhập môn lập trình - Đặng Bình Phương
Giáo trình nhập môn lập trình - Đặng Bình Phương
 
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng ĐồngGiới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
Giới thiệu Dự án Sản Phụ Khoa - Y Học Cộng Đồng
 
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
ĐỀ CHÍNH THỨC KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT CÁC TỈNH THÀNH NĂM HỌC 2020 –...
 
Access: Chuong III Thiet ke truy van Query.ppt
Access: Chuong III Thiet ke truy van Query.pptAccess: Chuong III Thiet ke truy van Query.ppt
Access: Chuong III Thiet ke truy van Query.ppt
 
26 Truyện Ngắn Sơn Nam (Sơn Nam) thuviensach.vn.pdf
26 Truyện Ngắn Sơn Nam (Sơn Nam) thuviensach.vn.pdf26 Truyện Ngắn Sơn Nam (Sơn Nam) thuviensach.vn.pdf
26 Truyện Ngắn Sơn Nam (Sơn Nam) thuviensach.vn.pdf
 
xemsomenh.com-Vòng Tràng Sinh - Cách An 12 Sao Và Ý Nghĩa Từng Sao.pdf
xemsomenh.com-Vòng Tràng Sinh - Cách An 12 Sao Và Ý Nghĩa Từng Sao.pdfxemsomenh.com-Vòng Tràng Sinh - Cách An 12 Sao Và Ý Nghĩa Từng Sao.pdf
xemsomenh.com-Vòng Tràng Sinh - Cách An 12 Sao Và Ý Nghĩa Từng Sao.pdf
 
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
TÀI LIỆU BỒI DƯỠNG HỌC SINH GIỎI LÝ LUẬN VĂN HỌC NĂM HỌC 2023-2024 - MÔN NGỮ ...
 
Trắc nghiệm CHƯƠNG 5 môn Chủ nghĩa xã hội
Trắc nghiệm CHƯƠNG 5 môn Chủ nghĩa xã hộiTrắc nghiệm CHƯƠNG 5 môn Chủ nghĩa xã hội
Trắc nghiệm CHƯƠNG 5 môn Chủ nghĩa xã hội
 
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhh
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhhkinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhh
kinh tế chính trị mác lênin chương hai và hàng hoá và sxxhh
 
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
SÁNG KIẾN ÁP DỤNG CLT (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING) VÀO QUÁ TRÌNH DẠY - H...
 
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
1.DOANNGOCPHUONGTHAO-APDUNGSTEMTHIETKEBTHHHGIUPHSHOCHIEUQUA (1).docx
 
xemsomenh.com-Vòng Lộc Tồn - Vòng Bác Sĩ và Cách An Trong Vòng Lộc Tồn.pdf
xemsomenh.com-Vòng Lộc Tồn - Vòng Bác Sĩ và Cách An Trong Vòng Lộc Tồn.pdfxemsomenh.com-Vòng Lộc Tồn - Vòng Bác Sĩ và Cách An Trong Vòng Lộc Tồn.pdf
xemsomenh.com-Vòng Lộc Tồn - Vòng Bác Sĩ và Cách An Trong Vòng Lộc Tồn.pdf
 
bài tập lớn môn kiến trúc máy tính và hệ điều hành
bài tập lớn môn kiến trúc máy tính và hệ điều hànhbài tập lớn môn kiến trúc máy tính và hệ điều hành
bài tập lớn môn kiến trúc máy tính và hệ điều hành
 
Bài tập nhóm Kỹ Năng Gỉai Quyết Tranh Chấp Lao Động (1).pptx
Bài tập nhóm Kỹ Năng Gỉai Quyết Tranh Chấp Lao Động (1).pptxBài tập nhóm Kỹ Năng Gỉai Quyết Tranh Chấp Lao Động (1).pptx
Bài tập nhóm Kỹ Năng Gỉai Quyết Tranh Chấp Lao Động (1).pptx
 
SD-05_Xây dựng website bán váy Lolita Alice - Phùng Thị Thúy Hiền PH 2 7 8 6 ...
SD-05_Xây dựng website bán váy Lolita Alice - Phùng Thị Thúy Hiền PH 2 7 8 6 ...SD-05_Xây dựng website bán váy Lolita Alice - Phùng Thị Thúy Hiền PH 2 7 8 6 ...
SD-05_Xây dựng website bán váy Lolita Alice - Phùng Thị Thúy Hiền PH 2 7 8 6 ...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 7 GLOBAL SUCCESS (2 CỘ...
 
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
30 ĐỀ PHÁT TRIỂN THEO CẤU TRÚC ĐỀ MINH HỌA BGD NGÀY 22-3-2024 KỲ THI TỐT NGHI...
 
TUYỂN TẬP ĐỀ THI GIỮA KÌ, CUỐI KÌ 2 MÔN VẬT LÍ LỚP 11 THEO HÌNH THỨC THI MỚI ...
TUYỂN TẬP ĐỀ THI GIỮA KÌ, CUỐI KÌ 2 MÔN VẬT LÍ LỚP 11 THEO HÌNH THỨC THI MỚI ...TUYỂN TẬP ĐỀ THI GIỮA KÌ, CUỐI KÌ 2 MÔN VẬT LÍ LỚP 11 THEO HÌNH THỨC THI MỚI ...
TUYỂN TẬP ĐỀ THI GIỮA KÌ, CUỐI KÌ 2 MÔN VẬT LÍ LỚP 11 THEO HÌNH THỨC THI MỚI ...
 

Assignmen On Translation Education Translation In Economy

  • 1. 1 HA NOI OPEN UNIVERSITY Centre For E-learning ------------------- ASSIGNMENT ON TRANSLATION EDUCATION Tham khảo thêm tài liệu tại Luanvanpanda.com Dịch Vụ Hỗ Trợ Viết Thuê Tiểu Luận,Báo Cáo Khoá Luận, Luận Văn ZALO/TELEGRAM HỖ TRỢ 0932.091.562 Supervisor : …………… .. Student : ………………. Date of birth : November, 6th1991 Course : …………………
  • 2. 2 HO CHI MINH CITY, 2022 DECLARATION Title: TRANSLATION IN ECONOMY My declaration is that this assignment is written all by myself under strict monitoring from my supervisor. Ho Chi Minh City, 8th March, 2020 Student Supervisor Signature Signature ABC XYZ
  • 3. 3 ACKNOWLEDGEMENT This internship report is carried at Pioneer Furniture Company Limited. The main content of this internship report is presented in three clear chapters. Starting from the beginning is introduction of this report, chapter 2 is Development and the final chapter 3 is Conclusion and Recommendation. In order to get this internship opportunity, I am extremely grateful for the help from individuals and groups as follows: Thank you to the support of Pioneer Furniture Company Limited for their help during the internship. Thanks to Ha noi Open University for facilitating the internship. Finally, I am extremely grateful to my instructor Ms. xxxxxxxxxxxx for all the supports and guidance for the whole process.
  • 4. 4 TABLE OF CONTENTS DECLARATION ...................................................................................................2 ACKNOWLEDGEMENT .....................................................................................3 LIST OF ABBREVIATIONS................................................................................6 CHAPTER 1: INTRODUCTION ..........................................................................7 1. Rationale.........................................................................................................7 2. Aims and Purposes of the assignment............................................................7 3. Scope of the assignment.................................................................................7 4. Methods of the assignment ............................................................................8 5. Design of the assignment ...................................................................................8 CHAPTER 2: DEVELOPMENT...........................................................................9 1. The translated texts of the four articles..............................................................9 1.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese).......9 1.1.1. Article 1....................................................................................................9 a. The translated text ......................................................................................9 b. Analysis....................................................................................................13 1.1.2. Article 2..................................................................................................15 a. The translated text ....................................................................................15 b. Analysis....................................................................................................20 1.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English).....23 1.2.1. Article 3..................................................................................................23 1.2.2. Article 4..................................................................................................26 2. Comments on the translations..........................................................................31 2.1. Article 1: Japanese shares fall as coronavirus fears persist ..........................31 2.1.1. Genre of the text.....................................................................................31
  • 5. 5 2.1.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........31 2.2. Article 2: VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers....31 2.2.1. Genre of the text:....................................................................................31 2.2.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........31 2.3. Article 3: Kỷ lục 2019 đầu tiên, thu hơn 11 tỷ USD ....................................32 2.3.1. Genre of the text.....................................................................................32 2.3.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........32 2.4. Article 4: Tăng thần tốc, cảnh báo cho thế mạnh 11 tỷ USD Việt Nam ......32 2.4.1. Genre of the text.....................................................................................32 2.4.2. The difficulties and the convenience met during the translation...........32 CHAPTER 3: CONCLUSION AND RECOMMENDATION ...........................33 1. Conclusion....................................................................................................33 2. Recommendation..........................................................................................33 REFERENCES.....................................................................................................34
  • 6. 6 LIST OF ABBREVIATIONS 1. US: United States 2. G7: Group of Seven 3. UK: United Kingdom 4. FCA: Financial Conduct Authority 5. OECD: The Organization for Economic Cooperation and Development 6. VN: Vietnam 7. SBV: State Bank of Viet Nam 8. CIC: Credit Information Centre 9. NAPAS: National Payment Corporation of Vietnam 10.MARD: Ministry of Agriculture and Rural
  • 7. 7 CHAPTER 1: INTRODUCTION 1. Rationale We often hear people talk about economics but we don't know what it is or why it is important. Economics involves helping individuals and societies determine the optimal allocation of our limited resources. The economy faces a choice as to what to produce? How to produce? Produced for whom? It is difficult to answer these questions, the translator feel curious about the economy, which is why the translator chose “Translation in Economy” to know more about it. 2. Aims and Purposes of the assignment The main task to do at the company is to translate, and the purpose of this internship is to give students real-world workplace experiences and apply the knowledge learned in real-world environments, Through this, students will identify their strengths and weaknesses so that they can prepare well for the future. 3. Scope of the assignment This internship is done at “Tien Phong Company Limited” during the period from October 1 - December 1, 2019. Below is some general information of the company  Name in Vietnamese: Pioneer Furniture Company Limited (Tien Phong Company Limited)  Abbreviation name: Pioneer Furniture Co., Ltd  Legal representative: Hunt Christian Eilert  Phone: 06503659079
  • 8. 8  Address: Khanh Long Quarter, Tan Phuoc Khanh Ward, Tan Uyen Town, Binh Duong  License date: March 18, 2015  Operating date: March 17, 2015  Tax code: 3702346477  Business license: 461043000908  Main industry: Producing beds, wardrobes, tables, chairs  Status: Active 4. Methods of the assignment Quantitative and qualitative methods are used in this exercise, and quantitative methods are used by finding information from sources such as online newspapers and magazines. Qualitative is used to select articles that match the requirements of the article as well as the ability of the translator. 5. Design of the assignment There are 3 chapters designed in this article, including chapters 1,2 and 3. The chapters are respectively about Introduction, Development and Conclusion and Recommendation
  • 9. 9 CHAPTER 2: DEVELOPMENT 1. The translated texts of the four articles 1.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese) 1.1.1. Article 1 a. The translated text Translation English Vietnamese Title Japanese shares fall as coronavirus fears persist Cổ phiếu Nhật Bản giảm khi nỗi sợ coronavirus vẫn còn Content Other Asian stock markets were mixed after the Dow surged more than 5% on hopes of fresh support. Shares in Japan have fallen over concerns that world governments and central banks won't do enough to tackle the economic impact of the coronavirus. It comes despite stock markets bouncing back in the US and Europe on hopes that authorities will work together to support markets. Các thị trường chứng khoán châu Á khác đã bị xáo trộn sau khi chỉ số Dow tăng hơn 5% với hy vọng hỗ trợ mới. Cổ phiếu tại Nhật Bản đã giảm do lo ngại rằng chính phủ thế giới và các ngân hàng trung ương sẽ không làm đủ để giải quyết tác động kinh tế từ coronavirus. Nó xuất hiện mặc dù thị trường chứng khoán dội lại ở Mỹ và châu Âu với hy vọng rằng các nhà chức trách sẽ hợp tác để hỗ trợ thị trường.
  • 10. 10 The Dow Jones surged 5.1% overnight, after more modest gains in Europe. The rebound followed the worst week for major stock markets since the 2008 financial crisis. Japanese shares closed 1.2% lower due to concerns that Group of Seven (G7) countries may not announce a detailed and coordinated response to limit the economic damage from the outbreak. The G7 is expected to release a statement later today or tomorrow as policymakers struggle to respond to the global spread of the virus, but there are concerns that it may not mention any new government spending or coordinated interest rate cuts. Investors have been worried about the impact of the coronavirus as it spreads Chỉ số Dow Jones đã tăng 5,1% chỉ sau một đêm, sau khi mức tăng khiêm tốn hơn ở châu Âu. Sự phục hồi sau tuần tồi tệ nhất đối với các thị trường chứng khoán lớn kể từ cuộc khủng hoảng tài chính 2008. Cổ phiếu Nhật Bản đóng cửa thấp hơn 1,2% do lo ngại rằng các quốc gia thuộc Nhóm Bảy (G7) có thể không công bố phản ứng chi tiết và phối hợp để hạn chế thiệt hại kinh tế từ vụ dịch. G7 dự kiến sẽ đưa ra một tuyên bố sau ngày hôm nay hoặc ngày mai khi các nhà hoạch định chính sách đấu tranh để đối phó với sự lây lan của virus trên toàn cầu, nhưng có những lo ngại rằng nó có thể không đề cập đến bất kỳ chi tiêu mới nào của chính phủ hoặc cắt giảm lãi suất phối hợp. Các nhà đầu tư đã lo lắng về tác động của coronavirus khi nó lan
  • 11. 11 outside of China. Already, the outbreak has led to travel restrictions, manufacturing shortages and reduced shopper demand in some countries. On Tuesday Australia's central bank cut interest rates to record lows, in what is expected to be the first in a spate of stimulus measures around the world to fight the economic impact of the coronavirus outbreak. Reserve Bank of Australia governor Philip Lowe said: "The board took this decision to support the economy as it responds to the global coronavirus outbreak." It comes after central banks in the UK, US, Europe and Japan made statements aimed at calming fears following last week's market turmoil. 'Closely monitoring' "The Bank is working closely ra bên ngoài Trung Quốc. Đã có, sự bùng phát đã dẫn đến hạn chế đi lại, thiếu hụt sản xuất và giảm nhu cầu mua sắm ở một số quốc gia. Vào thứ ba, ngân hàng trung ương của Úc đã cắt giảm lãi suất xuống mức thấp kỷ lục, trong đó dự kiến sẽ là lần đầu tiên trong một loạt các biện pháp kích thích trên toàn thế giới để chống lại tác động kinh tế của sự bùng phát virus coronavirus. Thống đốc Ngân hàng Dự trữ Úc Philip Lowe nói: "Hội đồng quản trị đã đưa ra quyết định này để hỗ trợ nền kinh tế khi nó phản ứng với sự bùng phát của coronavirus toàn cầu." Nó xuất hiện sau khi các ngân hàng trung ương ở Anh, Mỹ, Châu Âu và Nhật Bản đưa ra tuyên bố nhằm làm dịu nỗi sợ hãi sau những biến động của thị
  • 12. 12 with HM Treasury and the FCA (Financial Conduct Authority) - as well as our international partners - to ensure all necessary steps are taken to protect financial and monetary stability," a Bank of England spokesman said. The European Central Bank said it was "closely monitoring developments and their implications for the economy, medium-term inflation and the transmission of our monetary policy". "We stand ready to take appropriate and targeted measures, as necessary and commensurate with the underlying risks," it said. The US Federal Reserve put out a similar statement last week. The comments come as economic groups revise growth forecasts to account for the trường tuần trước. 'Giám sát chặt chẽ' "Ngân hàng đang hợp tác chặt chẽ với Kho bạc của HM và FCA (Cơ quan quản lý tài chính) - cũng như các đối tác quốc tế của chúng tôi - để đảm bảo tất cả các bước cần thiết được thực hiện để bảo vệ sự ổn định tài chính và tiền tệ", người phát ngôn của Ngân hàng Anh cho biết. Ngân hàng Trung ương châu Âu cho biết họ "theo dõi chặt chẽ sự phát triển và ý nghĩa của chúng đối với nền kinh tế, lạm phát trung hạn và truyền tải chính sách tiền tệ của chúng tôi". "Chúng tôi sẵn sàng thực hiện các biện pháp phù hợp và có mục tiêu, khi cần thiết và tương xứng với các rủi ro tiềm ẩn", nó nói. Cục Dự trữ Liên bang Mỹ đưa
  • 13. 13 virus. On Monday, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) said it expected growth of just 2.4% in 2020, down from 2.9% in November and warned that a longer "more intensive" outbreak could halve growth to 1.5%. BBC ra một tuyên bố tương tự vào tuần trước. Các ý kiến được đưa ra khi các nhóm kinh tế sửa đổi dự báo tăng trưởng để giải thích cho virus. Hôm thứ Hai, Tổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế (OECD) cho biết họ dự kiến tăng trưởng chỉ 2,4% trong năm 2020, giảm từ 2,9% trong tháng 11 và cảnh báo rằng một đợt bùng phát "mạnh hơn" có thể giảm một nửa mức tăng trưởng xuống còn 1,5%. BBC b. Analysis Contextual analysis - Field: The text is about Japanese stocks fell due to coronavirus effects - Tenor: The US Federal Reserve, OECD, FCA, The European Central Bank, G7 and Philip Lowe (Reserve Bank of Australia governor) have an impact on the issue mentioned in this article. - Mode: The information provided in the article was led by large and prestigious organizations persuades readers
  • 14. 14 Grammatical Analysis - Mental and Verbal Cohesion Analysis - References + Other Asian stock markets were mixed after the Dow surged more than 5% on hopes of fresh support. + The Dow Jones surged 5.1% overnight, after more modest gains in Europe. + On Monday, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) said it expected growth of just 2.4% in 2020, down from 2.9% in November and warned that a longer "more intensive" outbreak could halve growth to 1.5%. BBC + Shares in Japan have fallen over concerns that world governments and central banks won't do enough to tackle the economic impact of the coronavirus. It comes despite stock markets bouncing back in the US and Europe on hopes that authorities will work together to support markets.(that refers to world governments and central banks won't do enough to tackle the economic impact of the coronavirus, - Substitution: None - Ellipsis: None - Conjunctions: + "The Bank is working closely with HM Treasury and the FCA (Financial Conduct Authority) - as well as our international partners - to ensure all necessary steps are taken to protect
  • 15. 15 financial and monetary stability," a Bank of England spokesman said. + The rebound followed the worst week for major stock markets since the 2008 financial crisis. + The G7 is expected to release a statement later today or tomorrow as policymakers struggle to respond to the global spread of the virus, but there are concerns … the global coronavirus outbreak." + It comes after central banks in the UK, US, Europe and Japan made statements aimed at calming fears following last week's market turmoil. - Lexical Cohesion: central bank, etc. 1.1.2. Article 2 a. The translated text Translation English Vietnamese Title VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers Các ngân hàng VN cung cấp viện trợ cho 44.000 khách hàng bị ảnh hưởng COVID-19 Content Credit institutions have so far supported more than 44,000 COVID-19 affected customers following directions from the State Bank of Viet Nam (SBV), an official reported on Monday. Cho đến nay, các tổ chức tín dụng đã hỗ trợ hơn 44.000 khách hàng bị ảnh hưởng COVID-19 theo chỉ dẫn của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Ngân hàng Nhà nước),
  • 16. 16 During a meeting with the institutions in Ha Noi, Nguyen Quoc Hung, director of the SBV’s Credit Department, said many measures have been applied to the VND222 trillion (US$9.65 billion) of loans, such as rescheduling debt payments, reducing lending interest rates and lowering services fees. According to Hung, the SBV’s National Credit Information Centre (CIC) has also cut the price of its credit information products and services given to credit institutions, to help the institutions cut operating costs, enabling them to lower interest rates. Nearly 30 banks have so far slashed the fees for interbank transfers following the move of the National Payment Corporation of Vietnam (NAPAS) to cut switching fees. một quan chức báo cáo hôm thứ Hai. Trong cuộc họp với các tổ chức tại Hà Nội, ông Nguyễn Quốc Hùng, giám đốc phòng tín dụng của Ngân hàng Nhà nước, cho biết nhiều biện pháp đã được áp dụng cho khoản vay 222 nghìn tỷ đồng (9,65 tỷ USD), như thanh toán lại nợ, giảm lãi suất cho vay và giảm phí dịch vụ. Theo ông Hùng, Trung tâm Thông tin Tín dụng Quốc gia (CIC) của Ngân hàng Nhà nước cũng đã giảm giá các sản phẩm và dịch vụ thông tin tín dụng của mình cho các tổ chức tín dụng, để giúp các tổ chức cắt giảm chi phí hoạt động, cho phép họ giảm lãi suất. Cho đến nay, gần 30 ngân hàng đã cắt giảm phí chuyển khoản liên ngân hàng sau
  • 17. 17 At the meeting, SBV Deputy Governor Dao Minh Tu praised the institutions for their active support to affected firms, and urged them to enhance measures to improve assistance. To officially facilitate credit institutions overcome difficulties and losses, Tu said the SBV was co-operating with relevant ministries and branches to urgently streamline the legal system, including the issuance of a circular guiding credit institutions to restructure loan repayment, exempt and reduce interest rates. According to Hung, the coronavirus outbreak had so far adversely impacted the business of many borrowers, which had also put strain on their solvency and poised to risks of overdue and bad debts. It was reported by the end of last động thái của Tổng công ty thanh toán quốc gia Việt Nam (NAPAS) để cắt giảm phí chuyển đổi. Tại cuộc họp, Phó Thống đốc Ngân hàng Đức Đào Minh Tú đã ca ngợi các tổ chức vì sự hỗ trợ tích cực của họ cho các công ty bị ảnh hưởng và kêu gọi họ tăng cường các biện pháp để cải thiện hỗ trợ. Để chính thức tạo điều kiện cho các tổ chức tín dụng vượt qua khó khăn và thua lỗ, ông Tu cho biết, Ngân hàng Nhà nước đã hợp tác với các bộ, ngành liên quan để khẩn trương hợp lý hóa hệ thống pháp luật, bao gồm việc ban hành một tổ chức tín dụng hướng dẫn thông tư để cơ cấu lại trả nợ, miễn và giảm lãi suất. Theo ông Hùng, dịch coronavirus cho đến nay đã
  • 18. 18 year, bad debt ratios decreased at 16 out of 22 banks that have released their fourth quarter finance statements. The bad debt ratio of the banks had decreased from 1.7 per cent to 1.48 per cent. S&P Global Rating predicted the bad debt ratio of Chinese banks may rise to more than 6 per cent if the epidemic continues. In Viet Nam, the initial impacts on the national economy have become clear. Hung said 23 credit institutions had so far reported to the central bank that some VND926 trillion outstanding loans belonged to borrowers affected by COVID- 19, accounting for 11.3 per cent of the total outstanding loans of the entire banking system. A number of industries, which have suffered heavy losses, include agriculture, forestry, ảnh hưởng xấu đến hoạt động kinh doanh của nhiều người vay, điều này cũng gây áp lực lên khả năng thanh toán của họ và sẵn sàng đối mặt với nguy cơ nợ quá hạn và nợ xấu. Nó đã được báo cáo vào cuối năm ngoái, tỷ lệ nợ xấu giảm ở 16 trong số 22 ngân hàng đã công bố báo cáo tài chính quý IV của họ. Tỷ lệ nợ xấu của các ngân hàng đã giảm từ 1,7% xuống còn 1,48%. Xếp hạng toàn cầu của S & P dự đoán tỷ lệ nợ xấu của các ngân hàng Trung Quốc có thể tăng lên hơn 6% nếu dịch bệnh tiếp tục. Ở Việt Nam, những tác động ban đầu đối với nền kinh tế quốc dân đã trở nên rõ ràng. Hùng cho biết 23 tổ chức tín dụng đã báo cáo với ngân hàng trung ương rằng khoảng 926 nghìn tỷ đồng dư nợ thuộc
  • 19. 19 fishery, businesses with import and export activities, accommodation services, food, beverages, transportation, textiles, leather and footwear, electronics, refrigeration, oil and gas, tourism and education. According to Standard Chartered Bank, Viet Nam’s credit growth rate was estimated to slow significantly in the first quarter of this year, at 4.5 per cent, but would recover from the second quarter of 2020, estimated at 6.5 per cent, and would continue to increase to 7.2 per cent in the last two quarters. Head of a joint-stock commercial bank based in Ha Noi, who declined to be named, said after the Lunar New Year, the amount of money people deposited was quite large, one and a half times more than normal days. Meanwhile, the deposits of về những người vay bị ảnh hưởng bởi COVID-19, chiếm 11,3% tổng dư nợ của toàn hệ thống ngân hàng. Một số ngành công nghiệp bị thiệt hại nặng nề, bao gồm nông, lâm, ngư nghiệp, hoạt động xuất nhập khẩu, dịch vụ lưu trú, thực phẩm, đồ uống, vận tải, dệt may, da giày, điện tử, điện lạnh, dầu khí, du lịch và giáo dục. Theo Ngân hàng Standard Chartered, tốc độ tăng trưởng tín dụng của Việt Nam được ước tính sẽ chậm lại đáng kể trong quý đầu năm nay, ở mức 4,5%, nhưng sẽ phục hồi từ quý hai năm 2020, ước tính là 6,5%, và sẽ tiếp tục tăng đến 7,2 phần trăm trong hai quý vừa qua. Giám đốc một ngân hàng thương mại cổ phần có trụ sở tại Hà Nội, người từ chối nêu
  • 20. 20 businesses still stayed in the bank. Most businesses had not shown any signs of coming back to production and business activities. High deposit and low credit rates therefore would also partly affect banks' business performance this year. — VNS tên, cho biết sau Tết Nguyên đán, số tiền mọi người gửi vào khá lớn, gấp rưỡi so với ngày thường. Trong khi đó, tiền gửi của các doanh nghiệp vẫn ở lại ngân hàng. Hầu hết các doanh nghiệp đã không cho thấy bất kỳ dấu hiệu quay trở lại hoạt động sản xuất và kinh doanh. Tiền gửi cao và lãi suất tín dụng thấp do đó cũng sẽ ảnh hưởng một phần đến hiệu quả kinh doanh của các ngân hàng trong năm nay. - VNS b. Analysis Contextual analysis - Field: VN banks offer aids to 44,000 COVID- 19 affected customers following directions from the State Bank of Viet Nam (SBV) - Tenor: Nguyen Quoc Hung (director of the SBV’s Credit Department) and Dao Minh Tu (SBV Deputy Governor) gave out speeches mentioned in the article. - Mode: The article convinced the reader
  • 21. 21 because SBV, Nguyen Quoc Hung (director of the SBV’s Credit Department), SBV’s National (CIC), NAPAS, Dao Minh Tu (SBV Deputy Governor), S&P Global Rating and Standard Chartered Bank are mentioned in the article. Grammatical Analysis - Mental and Verbal Cohesion Analysis - Reference: + Credit institutions have so far supported more than 44,000 COVID-19 affected customers following directions from the SBV, an official reported on Monday. + According to Hung,…enabling them to lower interest rates. + At the meeting, SBV Deputy Governor Dao Minh Tu praised the institutions for their active support to affected firms, and urged them to enhance measures to improve assistance. (their refers to the institutions, them refers to the institutions) + According to Hung, the coronavirus outbreak had so far adversely impacted the business of many borrowers, which had also put strain on their solvency and poised to risks of overdue and bad debts.(their refers to borrowers) - Substitution:
  • 22. 22 + According to Hung, the coronavirus outbreak had so far adversely impacted the business of many borrowers, which had also put strain on their solvency and poised to risks of overdue and bad debts (which refers to “ the coronavirus outbreak had so far adversely impacted the business of many borrowers”) - Ellipsis: None - Conjunctions: + During a meeting with the institutions in Ha Noi, … of loans, such as rescheduling debt payments, reducing lending interest rates and lowering services fees. + According to Standard Chartered Bank, Viet Nam’s credit growth rate … 4.5 per cent, but would recover from the second quarter of 2020… in the last two quarters. - Lexical Cohesion: normal days, Lunar New Year, etc
  • 23. 23 1.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English) 1.2.1. Article 3 Translation Vietnamese English Title Kỷ lục 2019 đầu tiên, thu hơn 11 tỷ USD The first 2019 record, collected more than $ 11 billion Content Trong khi các mặt hàng xuất khẩu thế mạnh nông nghiệp đang có chiều hướng đi xuống thì xuất khẩu lâm sản năm nay ước đạt 11 tỷ USD, vượt mục tiêu đề ra. Thông tin từ Tổng cục Lâm nghiệp (Bộ NN-PTNT) cho thấy, tháng 11/2019 giá trị xuất khẩu lâm sản ước đạt 1,15 tỷ USD, tăng 20% so với với cùng kỳ 2018, đưa tổng giá trị xuất khẩu lâm sản 11 tháng 2019 đạt 10,24 tỷ USD, tăng 20,5% so với cùng kỳ 2018. Trong đó, gỗ và sản phẩm gỗ đạt 9,64 tỷ USD, tăng 19,7% so với cùng kỳ 2018; lâm sản While agricultural exports have a downward trend, forest product exports this year are estimated at 11 billion USD, exceeding the set target. Information from the General Department of Forestry (MARD) shows that in November 2019, the export value of forest products was estimated at US $ 1.15 billion, up 20% over the same period in 2018, bringing the total export value of forestry products in 11 months of 2019 reached US $ 10.24 billion, up 20.5% over the same period in 2018. In particular, wood and wooden products reached 9.64 billion USD, up 19.7% over the same
  • 24. 24 ngoài gỗ đạt 600 triệu USD, tăng 37% so cùng kỳ năm 2018. Trong 11 tháng đầu năm 2019, lâm sản Việt Nam được xuất khẩu sang trên 140 quốc gia và vùng lãnh thổ. Các thị trường xuất khẩu lâm sản chính của Việt Nam, gồm: Hoa Kỳ, Nhật Bản, Trung Quốc, EU và Hàn Quốc, tổng giá trị xuất khẩu sang các thị trường này ước đạt 8,9 tỷ USD, chiếm khoảng 87% tổng giá trị xuất khẩu lâm sản. Đáng chú ý, xuất siêu lâm sản đạt tới gần 8 tỷ USD. Ước cả năm giá trị xuất khẩu lâm sản đạt 11 tỷ USD, tăng 104,8% so với kế hoạch đề ra. Đây là tin vui của ngành nông nghiệp. Bởi, năm nay, hầu hết các mặt hàng xuất period in 2018; forest Products apart from woods reached US $ 600 million, up 37% over the same period in 2018. In the first 11 months of 2019, Vietnam's forest products are exported to over 140 countries and territories. The main export markets of Vietnam's forest products, including the United States, Japan, China, EU and South Korea, total export value to these markets is estimated at 8.9 billion USD, accounting for about 87% total export value of forest products. Notably, the trade surplus of forest products reached nearly USD 8 billion. It is estimated that the export value of forest products will reach 11 billion USD, up 104.8% compared to the plan. This is good news for agriculture. Because, this year, most export items of the industry such as rice,
  • 25. 25 khẩu của ngành như gạo, rau quả, thuỷ sản, hồ tiêu,... đều có xu hướng giảm mạnh. Trong khi đó, ngành lâm sản vẫn tăng trưởng bền vững với kim ngạch xuất khẩu vượt mục tiêu đề ra. Tổng cục Lâm nghiệp cho biết, từ đầu năm đến nay đã khai thác gỗ rừng trồng khoảng 192.000 ha, sản lượng tương ứng là 18,2 triệu m3. Ước cả năm khai thác đạt 19,5 triệu m3, đạt 100% kế hoạch. Riêng về khai thác cao su, theo số liệu tổng hợp từ Hiệp hội Cao su Việt Nam, sản lượng khai thác gỗ cao su thanh lý 11 tháng năm 2019 ước đạt 22.000 ha với sản lượng khoảng 4,75 triệu m3. Trong khi đó, trồng rừng tập trung được 197.512 ha, đạt 93 % kế hoạch năm, ước cả vegetables, aquatic products, pepper, have a strong downward trend. Meanwhile, forestry still grows sustainably with export turnover exceeding the set target. The General Department of Forestry said that from the beginning of the year until now, plantation forest timber has been exploited about 192,000 ha; the corresponding output is 18.2 million m3. It is estimated that the whole year exploitation will reach 19.5 million m3, reaching 100% of the plan. Regarding rubber exploitation, according to aggregate data from the Vietnam Rubber Association, the liquidated rubber wood exploitation output in 11 months of 2019 is estimated at 22,000 hectares with an output of about 4.75 million m3. Meanwhile, concentrated reforestation was 197,512
  • 26. 26 năm đạt 100 % kế hoạch. Trồng 53,8 triệu cây phân tán các loại, bằng 105,7% so với cùng kỳ năm 2018. hectares, reaching 93% of the year plan, estimated whole year to reach 100% of the plan. Planting 53.8 million scattered trees of all kinds, equaling 105.7% over the same period in 2018. 1.2.2. Article 4 Translation Vietnamese English Title Tăng thần tốc, cảnh báo cho thế mạnh 11 tỷ USD Việt Nam Rapidly increasing , warning the strength of 11 billion USD in Vietnam Content Là ngành duy nhất trong lĩnh vực nông nghiệp có sự tăng trưởng ổn định, thậm chí tăng trưởng thần tốc, song nhiều nghiên cứu đã cảnh báo rủi ro cho ngành hàng xuất khẩu lâm sản - thế mạnh 11 tỷ USD của Việt Nam. Cục Chế biến và phát triển thị trường nông sản cho biết, giá trị gỗ và sản phẩm gỗ nhập khẩu 9 tháng năm 2019 đạt 1,87 tỷ USD, tăng 13% It is the only industry in the field of agriculture that has stable growth, even rapid growth, but many studies have warned risks for the forest products export industry - the strength of US $ 11 billion of Vietnam. The Department of Agro-product Processing and Market Development said that the value of imported wood and wood products in the first 9 months of 2019 reached US $ 1.87 billion,
  • 27. 27 so với cùng kỳ năm 2018. Trong 8 tháng đầu năm 2019, Trung Quốc là thị trường lớn nhất của Việt Nam với 21,8% thị phần. Ngoài ra, một số thị trường có nhập khẩu gỗ tăng mạnh có thể kể đến là Nga (tăng 284%), Lào (tăng 85%), Italia (tăng 76,6%) và Trung Quốc (tăng 37,5%). Ở chiều ngược lại, theo báo cáo của Tổng cục Lâm nghiệp (Bộ NN-PTNT), xuất khẩu gỗ và sản phẩm gỗ đang có chiều hướng tăng mạnh. Cụ thể, giá trị xuất khẩu lâm sản tháng 9/2019 ước đạt 890 triệu USD, tăng 22,7% so với với cùng kỳ 2018. Luỹ kế 9 tháng đầu năm 2019, giá trị xuất khẩu mặt hàng này ước đạt trên 7,9 tỷ USD, tăng 18% so với cùng kỳ 2018. up 13% over the same period in 2018. In the first 8 months of 2019, China was Vietnam's largest market with 21.8% market share. In addition, some markets with strong wood import include Russia (up 284%), Laos (up 85%), Italy (up 76.6%) and China (up 37.5%). In the opposite direction, according to the report of the General Department of Forestry (Ministry of Agriculture and Rural Development), export of wood and wooden products is on the rise. Specifically, the export value of forest products in September 2019 is estimated at US $ 890 million, up 22.7% over the same period of 2018. Accumulated in the first 9 months of 2019, the export value of this commodity is estimated to reach over 7, 9 billion USD, up 18% over the
  • 28. 28 Tổng cục Lâm nghiệp cũng cho biết, gỗ và lâm sản được xuất khẩu đến trên 128 quốc gia và vùng lãnh thổ, trong đó, thị trường Hoa Kỳ, Nhật Bản, Trung Quốc, EU, Hàn Quốc là thị trường xuất khẩu chủ yếu. Ước tính 9 tháng năm 2019, kim ngạch xuất khẩu tại các thị trường này đạt 6,93 tỷ USD, chiếm 87,4% giá trị xuất khẩu lâm sản. Trong đó, Hoa Kỳ nhập khẩu nhiều nhất với giá trị 3,7 tỷ USD, tăng 32%; Nhật Bản 1,03 tỷ USD, tăng 15,7%; Trung Quốc: 850 triệu USD, tăng 1,2%. Hiện xuất siêu lâm sản đạt 6,060 tỷ USD. Theo các chuyên gia trong ngành, trong khi các lĩnh vực khác ở ngành nông nghiệp đang lâm cảnh lao đao khi same period of 2018. The General Department of Forestry also said that timber and forest products are exported to over 128 countries and territories, of which, the US, Japan, China, EU, and South Korea markets are the main export markets. It is estimated that in nine months of 2019, export turnover in these markets reached US $ 6.93 billion, accounting for 87.4% of the export value of forest products. In particular, the United States imported the most with a value of 3.7 billion USD, up 32%; Japan 1.03 billion USD, up 15.7%; China: $ 850 million, up 1.2% ... Export of super forestry products reached 6,060 billion USD. According to industry experts, while other sectors of agriculture are facing difficulties when export has plummeted and there has been
  • 29. 29 xuất khẩu liên tục giảm mạnh, chưa có dấu hiệu tăng trở lại, thì xuất khẩu gỗ và sản phẩm gỗ hiện đang có sực tăng trưởng ổn định suốt từ đầu năm đến nay. Trước đó, Bộ trưởng Bộ NN- PTNT cũng đã kỳ vọng lâm nghiệp sẽ là một trong 2 ngành hàng quan trọng "cứu cánh" cho tốc độ tăng trưởng cũng như mục tiêu xuất khẩu của ngành nông nghiệp năm 2019. Tuy nhiên, theo Cục Chế biến, nhiều nghiên cứu đã cảnh báo các rủi ro cho các ngành sản xuất xuất khẩu của Việt Nam, đặc biệt là ngành gỗ với một số bằng chứng về gian lận thương mại, xuất xứ hàng hóa từ Trung Quốc được xuất khẩu vào thị trường Mỹ qua con đường khác nhằm né thuế đặc biệt no sign of increasing again, exports of timber and wood products are steadily growing from the beginning of the year to the present. Previously, the Minister of Agriculture and Rural Development also expected forestry to be one of the two important commodities "salvage" for the growth rate and export target of the agricultural sector in 2019. However, according to the Department of Processing, many studies have warned risks to Vietnam's export manufacturing industries; especially the wood industry with some evidence of trade fraud, origin of goods from China is exported to the US market by other ways to avoid taxes, especially for plywood products (HS 4412). If the plywood exports to the US
  • 30. 30 là đối với các sản phẩm gỗ dán (HS 4412). Nếu như xuất khẩu gỗ dán sang Mỹ chỉ là 53 triệu USD năm 2010 thì đến năm 2017, con số này lên tới 387 triệu USD, năm 2018 đạt 632 triệu USD, và đến hết 7 tháng đầu năm 2019, xuất khẩu gỗ dán sang Mỹ đã đạt 368 triệu USD. Điều này dẫn đến những quan ngại Mỹ sẽ áp dụng các biện pháp phòng vệ thương mại để chống lẩn tránh thuế đối với các sản phẩm gỗ dán của Việt Nam cũng như nguy cơ Trung Quốc “mượn” nguồn gốc xuất xứ của Việt Nam để xuất khẩu sang Mỹ. were only USD 53 million in 2010, by 2017, this figure would have reached USD 387 million, in 2018 reached USD 632 million, and by the end of the first 7 months of 2019, the export of plywood to US has reached 368 million USD. This has led to concerns that the US will take trade remedies to avoid tax evasion for Vietnam's plywood products as well as the risk of China "borrowing" its Vietnamese origins to export to USA.
  • 31. 31 2. Comments on the translations 2.1. Article 1: Japanese shares fall as coronavirus fears persist 2.1.1. Genre of the text The text is about Japanese stocks fell due to coronavirus effects and written in narrative styles. 2.1.2. The difficulties and the convenience met during the translation The translator seems to have no problem because this topic is similar to translator. 2.2. Article 2: VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers 2.2.1. Genre of the text: The text is about VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers following directions from the State Bank of Viet Nam (SBV). It is written in narrative styles. The comments of senior representatives, State organizations and big organizations are given to article make the text be more persuasive. 2.2.2. The difficulties and the convenience met during the translation The article doesn’t have many difficult words so the translator can easily understand the meaning of the writer.
  • 32. 32 2.3. Article 3: Kỷ lục 2019 đầu tiên, thu hơn 11 tỷ USD 2.3.1. Genre of the text The text is about forestry export in 2019 exceeded the set target and written in narrative styles, writer tells about a sequence of events to demonstrate for the aforementioned issue. 2.3.2. The difficulties and the convenience met during the translation The article does not have a lot of difficult vocabulary so the translator can easily complete. The article has quite a lot of statistics, so the translator needs to be careful and check many times after completing the article translation. 2.4. Article 4: Tăng thần tốc, cảnh báo cho thế mạnh 11 tỷ USD Việt Nam 2.4.1. Genre of the text The text is about the export of forest products accelerated and written in narrative styles as well. 2.4.2. The difficulties and the convenience met during the translation Like the 3rd article, there are not many difficult words so the translator can easily translate the article from Vietnamese into English, however, because the article provides information with many numbers, the reader needs to Be careful when translating to make sure the data after translation is correct.
  • 33. 33 CHAPTER 3: CONCLUSION AND RECOMMENDATION 1. Conclusion After translating 4 articles from Vietnamese into English and vice versa, I realized that the translation is not too difficult, besides understanding the vocabulary, the translator needs technical skills to complete the tasks easily, Translation can be done using techniques to correct spelling errors and save time. 2. Recommendation After translating, I came up with some experience that if we want to be good at translating, we should understand the meaning that the author wants to express, not translate each word because Vietnamese and English are two distinguish languages, different languages have different grammar. Translators, in addition to understanding the vocabulary, should learn the knowledge relevant to the industry to ensure that the content is translated correctly.
  • 34. 34 REFERENCES ENGLISH SOURCES 1. Japanese shares fall as coronavirus fears persist. (2020, March, 3). Vietnamnet. Retrieved from https://vietnamnet.vn/en/business/japanese- shares-fall-as-coronavirus-fears-persist-621153.html 2. VN banks offer aids to 44,000 COVID-19 affected customers. (2020, March, 3). Vietnamnet. Retrieved from https://vietnamnet.vn/en/business/banks-offer-aids-to-44-000-covid-19- affected-customers-621110.html VIETNAMESE SOURCES 1. Luu Minh. (2019, December, 4). Kỷ lục 2019 đầu tiên, thu hơn 11 tỷ USD. Vietnamnet. Retrieved from https://vietnamnet.vn/vn/kinh- doanh/thi-truong/tin-vui-nganh-nong-nghiep-xuat-khau-lam-san-vuot- muc-tieu-thu-11-ty-usd-594313.html 2. Luu Giang. (2019, October, 6). Tăng thần tốc, cảnh báo cho thế mạnh 11 tỷ USD Việt Nam. Vietnamnet. Retrieved from https://vietnamnet.vn/vn/kinh-doanh/thi-truong/tang-truong-than-toc-canh- bao-rui-ro-the-manh-lam-san-11-ty-usd-cua-viet-nam-574239.html