SlideShare a Scribd company logo
1 of 15
Towards European Infrastructure for
Automated Translation
Andrejs Vasiļjevs
CEO
1
TAUS Industry Leaders Forum, Berlin, June 1, 2015
Language Technologies for
Multilingual Digital Single Market
24 official languages of EU create
barriers that prevent all European
consumers from fully engaging in
online activities and restricts access
to digital assets.
European Union Vision:
Cracking the language barrier
By 2025, an online EU internal market
free of language barriers
– delivering automatic translation quality, equal to currently
best performing language pair/direction
– in most relevant use situations
– for at least 90% of the EU official languages

European Union Vision:
Cracking the language barrier
Significant improvement in quality,
coverage and technical maturity of MT for
at least half of the 21 EU languages
that currently have "weak or no support" or
"fragmentary support" of MT solutions, according
to the META-NET Language White Papers

European Union Vision:
Cracking the language barrier
Large contributions of language resources and
language technology tools from all EU
Member States and Associated countries to:
– a single platform for sharing, maintaining and making use
of language resources and tools;
– establishing widely agreed benchmarks for machine
translation quality,
– stimulating competition between methods and systems

CEF – Connecting Europe
Facility
• A funding programme for infrastructures and deployment of
digital services:
– CEF Transport
– CEF Energy
– CEF Telecommunication
• Broadband
• Digital Services
• Deploys mature technologies to build, enable and operate
pan-European Digital Services (and roads and energy grids)
• Automated translation building block: machine translation
engines and specialised language resources including the
necessary tools and programming interfaces needed to
operate the pan-European digital services in a multilingual
environment.
6/8/20156
Automated Translation
• Automated Translation is a "building block" which will
serve the other Digital Services Infrastructures in CEF
• Automated Translation should provide whatever is
needed to make DSIs actually multilingual
• Adaptable machine translation and relevant Language
Resources are central
• Other likely key areas: CAT, CMS, terminology, semantic
interoperability, interfaces to various systems and data
types
• Human element is essential: service provision, quality
control, validation, post-editing, on-demand response...
Deliver the strategic vision, functional, technical and
operational specifications of the infrastructure for EU
public service for automated translation and other
multilingual services and resources
MLi Project
CEF.AT Current tasks
MT@EC system provides initial Automated Translation
services:
• extending its language coverage and functionalities to
allow provision of small-scale implementations of
customised automated translation services to
three mature or operational CEF DSIs;
• providing input to the requirements analysis and
architecture specification tasks, especially deriving
information from the small-scale implementations
CEF.AT European Language
Resource Coordination
Setting up a coordination mechanism and governance
structure that:
• Allows language resources from various sources to be
made accessible and interoperable.
• Includes liaising with relevant Member State
administrations in view of transferring linguistic assets
and knowledge to improve the coverage and quality of
the Automated Translation service.
• Improves the situation of those EU languages that
currently have poor coverage in terms of automated
translation solutions.
11
HUGO.LV
LATVIA
TRANSLATES WITH
• Machine translation service for the Latvian public
sector
• Securely translates texts, documents, websites
• Adapted for the Latvian language and public sector
texts
• Integrated into e-services and government websites
• Languages
• Latvian-English
• English-Latvian
• Latvian-Russian Developed by
Towards EU Multilingual
Infrastructure
• The role of European Commission - developer and
operator or procurement body to ensure the service?
• How to fulfill immense complexity and diversity of the
needs?
– Real time translation for all 24 EU languages
– Multitude of user groups
– Diversity of domains
– Variety of quality requirements
– Variety of genres, styles, formats, applications
– etc.
• How to get use of the Europe’s best technologies,
research and entrepreneurial talent?
?
Thank you!
18
@MLiProject
facebook.com/mliproject
andrejs@tilde.com

More Related Content

Viewers also liked

Aisha Email System
Aisha Email SystemAisha Email System
Aisha Email System
IOSR Journals
 
USING EXCEL 2010 CERTIFICATE
USING EXCEL 2010 CERTIFICATEUSING EXCEL 2010 CERTIFICATE
USING EXCEL 2010 CERTIFICATE
Ramez Boraie
 
ANDRUSIA MAANS - CV & CERT
ANDRUSIA MAANS - CV & CERTANDRUSIA MAANS - CV & CERT
ANDRUSIA MAANS - CV & CERT
Andrusia Maans
 
Skills Portfolio 2011-12
Skills Portfolio 2011-12Skills Portfolio 2011-12
Skills Portfolio 2011-12
GemBIUK
 

Viewers also liked (15)

Avinash-Whawal_Resume
Avinash-Whawal_ResumeAvinash-Whawal_Resume
Avinash-Whawal_Resume
 
Aisha Email System
Aisha Email SystemAisha Email System
Aisha Email System
 
Bits of Wise Words
Bits of Wise WordsBits of Wise Words
Bits of Wise Words
 
Mario Benedetti
Mario BenedettiMario Benedetti
Mario Benedetti
 
Barberen i Sevilla
Barberen i SevillaBarberen i Sevilla
Barberen i Sevilla
 
Adebayo Adeniran CV
Adebayo Adeniran CVAdebayo Adeniran CV
Adebayo Adeniran CV
 
USING EXCEL 2010 CERTIFICATE
USING EXCEL 2010 CERTIFICATEUSING EXCEL 2010 CERTIFICATE
USING EXCEL 2010 CERTIFICATE
 
Deferred Action for Children
Deferred Action for ChildrenDeferred Action for Children
Deferred Action for Children
 
Open Data e Open Data Sicilia
Open Data e Open Data SiciliaOpen Data e Open Data Sicilia
Open Data e Open Data Sicilia
 
iPhone Dev Camp Keynote
iPhone Dev Camp  KeynoteiPhone Dev Camp  Keynote
iPhone Dev Camp Keynote
 
archana.MCA (exp)
archana.MCA (exp)archana.MCA (exp)
archana.MCA (exp)
 
ANDRUSIA MAANS - CV & CERT
ANDRUSIA MAANS - CV & CERTANDRUSIA MAANS - CV & CERT
ANDRUSIA MAANS - CV & CERT
 
HTML
HTMLHTML
HTML
 
Aula sobre email
Aula sobre emailAula sobre email
Aula sobre email
 
Skills Portfolio 2011-12
Skills Portfolio 2011-12Skills Portfolio 2011-12
Skills Portfolio 2011-12
 

Similar to Andrejs Vasiljevs (Tilde) at the Industry Leaders Forum 2015

Similar to Andrejs Vasiljevs (Tilde) at the Industry Leaders Forum 2015 (20)

TAUS MT Showcase, MT@EC for European public administrations and online servic...
TAUS MT Showcase, MT@EC for European public administrations and online servic...TAUS MT Showcase, MT@EC for European public administrations and online servic...
TAUS MT Showcase, MT@EC for European public administrations and online servic...
 
MLi - Project presentation
MLi - Project presentationMLi - Project presentation
MLi - Project presentation
 
Is MT ready for e-Government? The Latvian Story. Indra Samite, Tilde
Is MT ready for e-Government? The Latvian Story. Indra Samite, TildeIs MT ready for e-Government? The Latvian Story. Indra Samite, Tilde
Is MT ready for e-Government? The Latvian Story. Indra Samite, Tilde
 
Language Resources for Multilingual Europe
Language Resources for Multilingual EuropeLanguage Resources for Multilingual Europe
Language Resources for Multilingual Europe
 
META-NET: Language Technology for Europe
META-NET: Language Technology for EuropeMETA-NET: Language Technology for Europe
META-NET: Language Technology for Europe
 
TAUS Roundtable Moscow, Is MT Ready for e-Government, The Latvian Story, Indr...
TAUS Roundtable Moscow, Is MT Ready for e-Government, The Latvian Story, Indr...TAUS Roundtable Moscow, Is MT Ready for e-Government, The Latvian Story, Indr...
TAUS Roundtable Moscow, Is MT Ready for e-Government, The Latvian Story, Indr...
 
Speech Platform
Speech PlatformSpeech Platform
Speech Platform
 
Semantic Interoperability in the Transportation Domain
Semantic Interoperability in the Transportation DomainSemantic Interoperability in the Transportation Domain
Semantic Interoperability in the Transportation Domain
 
Introduction to CEF.AT. (Kim Harris from ELRC)
Introduction to CEF.AT. (Kim Harris from ELRC)Introduction to CEF.AT. (Kim Harris from ELRC)
Introduction to CEF.AT. (Kim Harris from ELRC)
 
Municipal e-points, FOSS in local government by Tose Misevski, Project Manage...
Municipal e-points, FOSS in local government by Tose Misevski, Project Manage...Municipal e-points, FOSS in local government by Tose Misevski, Project Manage...
Municipal e-points, FOSS in local government by Tose Misevski, Project Manage...
 
META-NET and META-SHARE: An Overview
META-NET and META-SHARE: An OverviewMETA-NET and META-SHARE: An Overview
META-NET and META-SHARE: An Overview
 
TAUS MT Showcace, MT Applications in the EU Public Sector, Adrejs Vasiljevs, ...
TAUS MT Showcace, MT Applications in the EU Public Sector, Adrejs Vasiljevs, ...TAUS MT Showcace, MT Applications in the EU Public Sector, Adrejs Vasiljevs, ...
TAUS MT Showcace, MT Applications in the EU Public Sector, Adrejs Vasiljevs, ...
 
LTA LiveTextAccess poster
LTA LiveTextAccess posterLTA LiveTextAccess poster
LTA LiveTextAccess poster
 
Celtic language technologies in the digital age
Celtic language technologies in the digital ageCeltic language technologies in the digital age
Celtic language technologies in the digital age
 
AI for Translation Technologies and Multilingual Europe
AI for Translation Technologies and Multilingual EuropeAI for Translation Technologies and Multilingual Europe
AI for Translation Technologies and Multilingual Europe
 
Rob Davies : How we got here
Rob Davies : How we got hereRob Davies : How we got here
Rob Davies : How we got here
 
META-NET and META-SHARE: Language Technology for Europe
META-NET and META-SHARE: Language Technology for EuropeMETA-NET and META-SHARE: Language Technology for Europe
META-NET and META-SHARE: Language Technology for Europe
 
Cracking the Language Barrier for a Multilingual Europe
Cracking the Language Barrier for a Multilingual EuropeCracking the Language Barrier for a Multilingual Europe
Cracking the Language Barrier for a Multilingual Europe
 
The META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020
The META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020The META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020
The META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020
 
Bne impact co_c
Bne impact co_cBne impact co_c
Bne impact co_c
 

More from TAUS - The Language Data Network

More from TAUS - The Language Data Network (20)

TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
 
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
 
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
 
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
 Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann... Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
 
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
 
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
 
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
 
Farmer Lv (TrueTran)
Farmer Lv (TrueTran)Farmer Lv (TrueTran)
Farmer Lv (TrueTran)
 
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
 
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
 The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q... The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
 
Translation Technology Showcase in Shenzhen
Translation Technology Showcase in ShenzhenTranslation Technology Showcase in Shenzhen
Translation Technology Showcase in Shenzhen
 
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
 
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
 
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
 
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
 A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c... A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
 
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
 

Recently uploaded

Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Safe Software
 
Why Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businessWhy Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire business
panagenda
 
+971581248768>> SAFE AND ORIGINAL ABORTION PILLS FOR SALE IN DUBAI AND ABUDHA...
+971581248768>> SAFE AND ORIGINAL ABORTION PILLS FOR SALE IN DUBAI AND ABUDHA...+971581248768>> SAFE AND ORIGINAL ABORTION PILLS FOR SALE IN DUBAI AND ABUDHA...
+971581248768>> SAFE AND ORIGINAL ABORTION PILLS FOR SALE IN DUBAI AND ABUDHA...
?#DUbAI#??##{{(☎️+971_581248768%)**%*]'#abortion pills for sale in dubai@
 
Architecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsArchitecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native Applications
WSO2
 

Recently uploaded (20)

FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
 
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
 
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemkeProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
 
MS Copilot expands with MS Graph connectors
MS Copilot expands with MS Graph connectorsMS Copilot expands with MS Graph connectors
MS Copilot expands with MS Graph connectors
 
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin WoodPolkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
 
Apidays New York 2024 - APIs in 2030: The Risk of Technological Sleepwalk by ...
Apidays New York 2024 - APIs in 2030: The Risk of Technological Sleepwalk by ...Apidays New York 2024 - APIs in 2030: The Risk of Technological Sleepwalk by ...
Apidays New York 2024 - APIs in 2030: The Risk of Technological Sleepwalk by ...
 
Why Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businessWhy Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire business
 
EMPOWERMENT TECHNOLOGY GRADE 11 QUARTER 2 REVIEWER
EMPOWERMENT TECHNOLOGY GRADE 11 QUARTER 2 REVIEWEREMPOWERMENT TECHNOLOGY GRADE 11 QUARTER 2 REVIEWER
EMPOWERMENT TECHNOLOGY GRADE 11 QUARTER 2 REVIEWER
 
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone ProcessorsExploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
 
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected WorkerHow to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
 
Spring Boot vs Quarkus the ultimate battle - DevoxxUK
Spring Boot vs Quarkus the ultimate battle - DevoxxUKSpring Boot vs Quarkus the ultimate battle - DevoxxUK
Spring Boot vs Quarkus the ultimate battle - DevoxxUK
 
Manulife - Insurer Transformation Award 2024
Manulife - Insurer Transformation Award 2024Manulife - Insurer Transformation Award 2024
Manulife - Insurer Transformation Award 2024
 
ICT role in 21st century education and its challenges
ICT role in 21st century education and its challengesICT role in 21st century education and its challenges
ICT role in 21st century education and its challenges
 
AWS Community Day CPH - Three problems of Terraform
AWS Community Day CPH - Three problems of TerraformAWS Community Day CPH - Three problems of Terraform
AWS Community Day CPH - Three problems of Terraform
 
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdfRansomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
 
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024
 
+971581248768>> SAFE AND ORIGINAL ABORTION PILLS FOR SALE IN DUBAI AND ABUDHA...
+971581248768>> SAFE AND ORIGINAL ABORTION PILLS FOR SALE IN DUBAI AND ABUDHA...+971581248768>> SAFE AND ORIGINAL ABORTION PILLS FOR SALE IN DUBAI AND ABUDHA...
+971581248768>> SAFE AND ORIGINAL ABORTION PILLS FOR SALE IN DUBAI AND ABUDHA...
 
Architecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsArchitecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native Applications
 
presentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century educationpresentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century education
 

Andrejs Vasiljevs (Tilde) at the Industry Leaders Forum 2015

  • 1. Towards European Infrastructure for Automated Translation Andrejs Vasiļjevs CEO 1 TAUS Industry Leaders Forum, Berlin, June 1, 2015
  • 2. Language Technologies for Multilingual Digital Single Market 24 official languages of EU create barriers that prevent all European consumers from fully engaging in online activities and restricts access to digital assets.
  • 3. European Union Vision: Cracking the language barrier By 2025, an online EU internal market free of language barriers – delivering automatic translation quality, equal to currently best performing language pair/direction – in most relevant use situations – for at least 90% of the EU official languages 
  • 4. European Union Vision: Cracking the language barrier Significant improvement in quality, coverage and technical maturity of MT for at least half of the 21 EU languages that currently have "weak or no support" or "fragmentary support" of MT solutions, according to the META-NET Language White Papers 
  • 5. European Union Vision: Cracking the language barrier Large contributions of language resources and language technology tools from all EU Member States and Associated countries to: – a single platform for sharing, maintaining and making use of language resources and tools; – establishing widely agreed benchmarks for machine translation quality, – stimulating competition between methods and systems 
  • 6. CEF – Connecting Europe Facility • A funding programme for infrastructures and deployment of digital services: – CEF Transport – CEF Energy – CEF Telecommunication • Broadband • Digital Services • Deploys mature technologies to build, enable and operate pan-European Digital Services (and roads and energy grids) • Automated translation building block: machine translation engines and specialised language resources including the necessary tools and programming interfaces needed to operate the pan-European digital services in a multilingual environment. 6/8/20156
  • 7. Automated Translation • Automated Translation is a "building block" which will serve the other Digital Services Infrastructures in CEF • Automated Translation should provide whatever is needed to make DSIs actually multilingual • Adaptable machine translation and relevant Language Resources are central • Other likely key areas: CAT, CMS, terminology, semantic interoperability, interfaces to various systems and data types • Human element is essential: service provision, quality control, validation, post-editing, on-demand response...
  • 8.
  • 9. Deliver the strategic vision, functional, technical and operational specifications of the infrastructure for EU public service for automated translation and other multilingual services and resources MLi Project
  • 10. CEF.AT Current tasks MT@EC system provides initial Automated Translation services: • extending its language coverage and functionalities to allow provision of small-scale implementations of customised automated translation services to three mature or operational CEF DSIs; • providing input to the requirements analysis and architecture specification tasks, especially deriving information from the small-scale implementations
  • 11. CEF.AT European Language Resource Coordination Setting up a coordination mechanism and governance structure that: • Allows language resources from various sources to be made accessible and interoperable. • Includes liaising with relevant Member State administrations in view of transferring linguistic assets and knowledge to improve the coverage and quality of the Automated Translation service. • Improves the situation of those EU languages that currently have poor coverage in terms of automated translation solutions. 11
  • 12. HUGO.LV LATVIA TRANSLATES WITH • Machine translation service for the Latvian public sector • Securely translates texts, documents, websites • Adapted for the Latvian language and public sector texts • Integrated into e-services and government websites • Languages • Latvian-English • English-Latvian • Latvian-Russian Developed by
  • 13.
  • 14. Towards EU Multilingual Infrastructure • The role of European Commission - developer and operator or procurement body to ensure the service? • How to fulfill immense complexity and diversity of the needs? – Real time translation for all 24 EU languages – Multitude of user groups – Diversity of domains – Variety of quality requirements – Variety of genres, styles, formats, applications – etc. • How to get use of the Europe’s best technologies, research and entrepreneurial talent? ?

Editor's Notes

  1. ADR - Alternative Dispute Resolution Between Consumer and Trader