SlideShare a Scribd company logo
1 of 15
 Лекар, доктар, урач, медык,
медсястра, фельчар
 Хуткая дапамога
 Лякарня, шпіталь, бальніца,
паліклініка, амбулаторыя
 Адчуванне самаадчуванне: добрае,
нармалёвае, дрэннае/кепскае
 Мне баліць … (а не “ў мяне
баліць”!)
Тэмпература (высокая,
падвышаная)
Артэрыйны ціск (высокі, нізкі).
Я адчуваю слабасць.
Мяне калоціць.
 Мяне ванітуе.
Мне млосна
 Хварэць на (грып, прастуду,
ангіну/гарлянку, адзёр,
сухоты)
 Вам балюча (цяжка)
глытаць?
 Таблеткі (пігулкі), лекі
 Прымаць лекі да (пасля) яды. (бо
ежа – гэта што ямо, а яда – сам
працэс)
Хвароба заразная (незаразная)
Боль, моцны боль (мужчынскі род)
Прышчэпка (рус. прививка)
 Ускладненне
Кашаль
Страціць прытомнасць
Сутарга
Болепатольны сродак
 Тэрапеўт, педыятр,
отарыналарынголаг
 Галава, твар, скронь, сківіца
Вуха, вока,
 Вусны, верхняя (ніжняя) вусна
(губа)
Парады доктара
Вітушкі:
Як засцерагчыся ад
вострых
рэспіраторных
інфекцый узімку
 зрабіць прышчэпку ад грыпу;
 пазбягаць блізкага кантакту
з хворым чалавекам;
 выконваць правілы этыкету пры
чыханні і кашлі (закрываць рот і нос
пры чыханні і кашлі, ужываць і адразу
ўтылізоўваць аднаразовыя сурвэткі
(калі няма сурвэтак – карыстаемся
локцем, а не далонню), мыццё рук
пасля чыхання і кашлю);
 выпрацаваць звычку не
дакранацца бруднымі рукамі да
твару;
 часта мыць рукі вадой з мылам, а
калі немагчыма – апрацоўваць іх
антысептыкам;
 рабіць вільготныя прыборкі на
працы і дома з праціраннем
паверхняў, да якіх дакранаешся;
 заставацца дома пры першых
сімптомах хваробы;
 правільнае загартоўванне (не
купанне раз на год у палонцы на
Вадохрышча, а сістэматычная
трэніроўка арганізма для павышэння
яго ўстойлівасці да нізкіх тэмператур
(сон у прахалодным памяшканні,
кантрастны душ, штодзённы шпацыр
на свежым паветры);
 рухальная актыўнасць штодня;
 здаровае харчаванне, паўнавартасны
сон, супакой і кантроль над стрэсам,
пазітыўныя эмоцыі ад новых ведаў ад
Мовы Нанова.
Дзякуй!

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (20)

СЛОЎНІК Філатэлія
СЛОЎНІК ФілатэліяСЛОЎНІК Філатэлія
СЛОЎНІК Філатэлія
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Паходжанне беларускіх імёнаў
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Паходжанне беларускіх імёнаўТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Паходжанне беларускіх імёнаў
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Паходжанне беларускіх імёнаў
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Беларускае аканне
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Беларускае аканнеТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Беларускае аканне
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Беларускае аканне
 
СЛОЎНІК Вільня
СЛОЎНІК ВільняСЛОЎНІК Вільня
СЛОЎНІК Вільня
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Беларусізмы 2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Беларусізмы 2ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Беларусізмы 2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Беларусізмы 2
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Рознаскланяльныя назоўнікі
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Рознаскланяльныя назоўнікіТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Рознаскланяльныя назоўнікі
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Рознаскланяльныя назоўнікі
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ “Расійска-крыўскі слоўнік” Вацлава Ластоўскага
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ “Расійска-крыўскі слоўнік” Вацлава ЛастоўскагаТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ “Расійска-крыўскі слоўнік” Вацлава Ластоўскага
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ “Расійска-крыўскі слоўнік” Вацлава Ластоўскага
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Яканне
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ЯканнеТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Яканне
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Яканне
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Асаблівасці беларускага кіравання
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Асаблівасці беларускага кіраванняТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Асаблівасці беларускага кіравання
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Асаблівасці беларускага кіравання
 
Слоўнік Права на мову
Слоўнік Права на мовуСлоўнік Права на мову
Слоўнік Права на мову
 
СЛОЎНІК Хіп-хоп
СЛОЎНІК Хіп-хопСЛОЎНІК Хіп-хоп
СЛОЎНІК Хіп-хоп
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Таемныя мовы беларусаў
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Таемныя мовы беларусаўТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Таемныя мовы беларусаў
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Таемныя мовы беларусаў
 
СЛОЎНІК Хатняя адукацыя
СЛОЎНІК Хатняя адукацыяСЛОЎНІК Хатняя адукацыя
СЛОЎНІК Хатняя адукацыя
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ў, або “у нескладовае”
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ў, або “у нескладовае”ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ў, або “у нескладовае”
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ў, або “у нескладовае”
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Зборныя і рэчыўныя назоўнікі
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Зборныя і рэчыўныя назоўнікіТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Зборныя і рэчыўныя назоўнікі
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Зборныя і рэчыўныя назоўнікі
 
СЛОЎНІК Шахцёры
СЛОЎНІК ШахцёрыСЛОЎНІК Шахцёры
СЛОЎНІК Шахцёры
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ тэст 2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ тэст 2ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ тэст 2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ тэст 2
 
СЛОЎНІК Psichijatryja
СЛОЎНІК PsichijatryjaСЛОЎНІК Psichijatryja
СЛОЎНІК Psichijatryja
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Асіміляцыйная мяккасць
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Асіміляцыйная мяккасцьТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Асіміляцыйная мяккасць
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Асіміляцыйная мяккасць
 
СЛОЎНІК Піва
СЛОЎНІК ПіваСЛОЎНІК Піва
СЛОЎНІК Піва
 

More from Mova Nanova

More from Mova Nanova (20)

ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Giper2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ  Giper2ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ  Giper2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Giper2
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PravapisТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Palit
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PalitТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Palit
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Palit
 
Garodn slounik
Garodn slounikGarodn slounik
Garodn slounik
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Heitar
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ HeitarТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Heitar
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Heitar
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby hto
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby htoТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby hto
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby hto
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ V
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ VТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ V
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ V
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zyuzya
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ZyuzyaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zyuzya
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zyuzya
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zanyatak
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ZanyatakТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zanyatak
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zanyatak
 
Ptuski lia karmuski slounik
Ptuski lia karmuski slounikPtuski lia karmuski slounik
Ptuski lia karmuski slounik
 
Adrasy bnr slounik
Adrasy bnr slounikAdrasy bnr slounik
Adrasy bnr slounik
 
Lida slounik
Lida slounikLida slounik
Lida slounik
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goradu
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goraduТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goradu
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goradu
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosen
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosenТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosen
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosen
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Paulin
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PaulinТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Paulin
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Paulin
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istot
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istotТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istot
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istot
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Balota
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ BalotaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Balota
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Balota
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Kaardinacia
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ KaardinaciaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Kaardinacia
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Kaardinacia
 

СЛОЎНІК Зімовыя хваробы

  • 1.
  • 2.  Лекар, доктар, урач, медык, медсястра, фельчар  Хуткая дапамога  Лякарня, шпіталь, бальніца, паліклініка, амбулаторыя  Адчуванне самаадчуванне: добрае, нармалёвае, дрэннае/кепскае
  • 3.  Мне баліць … (а не “ў мяне баліць”!) Тэмпература (высокая, падвышаная) Артэрыйны ціск (высокі, нізкі). Я адчуваю слабасць. Мяне калоціць.
  • 4.  Мяне ванітуе. Мне млосна  Хварэць на (грып, прастуду, ангіну/гарлянку, адзёр, сухоты)  Вам балюча (цяжка) глытаць?
  • 5.  Таблеткі (пігулкі), лекі  Прымаць лекі да (пасля) яды. (бо ежа – гэта што ямо, а яда – сам працэс) Хвароба заразная (незаразная) Боль, моцны боль (мужчынскі род) Прышчэпка (рус. прививка)
  • 7.  Тэрапеўт, педыятр, отарыналарынголаг  Галава, твар, скронь, сківіца Вуха, вока,  Вусны, верхняя (ніжняя) вусна (губа)
  • 8. Парады доктара Вітушкі: Як засцерагчыся ад вострых рэспіраторных інфекцый узімку
  • 9.  зрабіць прышчэпку ад грыпу;  пазбягаць блізкага кантакту з хворым чалавекам;
  • 10.  выконваць правілы этыкету пры чыханні і кашлі (закрываць рот і нос пры чыханні і кашлі, ужываць і адразу ўтылізоўваць аднаразовыя сурвэткі (калі няма сурвэтак – карыстаемся локцем, а не далонню), мыццё рук пасля чыхання і кашлю);
  • 11.  выпрацаваць звычку не дакранацца бруднымі рукамі да твару;  часта мыць рукі вадой з мылам, а калі немагчыма – апрацоўваць іх антысептыкам;
  • 12.  рабіць вільготныя прыборкі на працы і дома з праціраннем паверхняў, да якіх дакранаешся;  заставацца дома пры першых сімптомах хваробы;
  • 13.  правільнае загартоўванне (не купанне раз на год у палонцы на Вадохрышча, а сістэматычная трэніроўка арганізма для павышэння яго ўстойлівасці да нізкіх тэмператур (сон у прахалодным памяшканні, кантрастны душ, штодзённы шпацыр на свежым паветры);
  • 14.  рухальная актыўнасць штодня;  здаровае харчаванне, паўнавартасны сон, супакой і кантроль над стрэсам, пазітыўныя эмоцыі ад новых ведаў ад Мовы Нанова.