SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
БІБЛІЯТЭКА
Aправa (binding) – пераплёт выдання ці
рукапіснай кнігі
Абрэз (кнігі) (edge) – абрэзаны край
кніжнага блока
Авантытул (foretitle) – старонка, якая папярэднічае
тытульнаму аркушу (звычайна, першая ці адна з першых
старонак у кнізе); на авантытул традыцыйна выносіцца
частка інфармацыі з тытульнага аркуша – надзагаловачныя
звесткі (назва арганізацыі, найменне серыі), назва
выдавецтва і (або) яго лагатып, часам паўтараюць
прозвішча аўтара і назву.
Алічбоўка (digitization) – апісанне аб'екта, малюнкаў або
аналагавых аўдыё- і відэасігналаў у лічбавым выглядзе,
перавод у лічбавы выгляд, прыдатны для запісу на
электронныя носьбіты; алічбоўка кніг – як сканаванне, так
і (у далейшым) распазнаванне.
Апограф (apograph) – дакладная копія манускрыпта
Аправа, вокладка, пераплёт (cover)
Атрамант, чарніла (ink) – водны раствор якога-
небудзь каляровага рэчыва, што ўжываецца для
пісання
Бібліяфіл (bibliophile) – аматар кнігі, кніжны
калекцыянер
Верхняе і ніжняе вечкі кнігі (верхняя і ніжняя
пераплётныя крышкі кнігі)
Жуковіна(-ы) (boss(es)) – металічная наклёпка на
заднім вечку даўняй кнігі, набіваная звычайна ў
колькасці 4-х ці 5-ці, дзеля зберажэння скуры
аправы ад пашкоджання
Зашчэпка (-і), за́шчапка, клямра (-ы) (clasp(s)) –
металічная зашчэпка, звычайна ў колькасці 2-х або
3-х, на пярэднім абрэзе манускрыптаў і
старадрукаў; шырока ўжывалася на еўрапейскіх
кнігах ад XIV і да XVII стст.
Інскрыптар (book annotator, book inscriber) – асоба, што пакінула
на кнізе рукапісныя адзнакі, нататкі, маргіналіі і да т.п.
Каламус (calamus) – завостраная трысціна, якая ўжывалася ў
старажытнасці для пісання на папірусе або пергаміне
Калафон (colophon) – у манускрыптах і старадруках асобны абзац
тэксту (звычайна заключны), у якім змешчаны звесткі пра аўтарства
і/ці выходныя дадзеныя выдання
Капса (capsa) – цыліндрычны кантэйнер для захавання
папірусных скруткаў
Кодэкс (codex) – тып кнігі, што пры канцы старажытнасці
прыйшоў на змену звою (світку); уяўляе з сябе перагнутыя
напалову, складзеныя ў сшытак або сшыткі і злучаныя на
згіне папірусавыя, пергамінавыя або папяровыя аркушы
Кустода (catchword) – у манускрыптах і старадруках слова (або яго
частка), якое размешчана ў правым ніжнім куце старонкі пад
тэкстам і дублюе першае слова з наступнай старонкі
Лемантар, буквар, азбука (abecedarium, ABC book) – пачатковая
кніга для навучання чытанню з выказам алфавіту і, часам, асноваў
граматыкі
Манускрыпт
Наклад – тыраж выдання
Накутнікі (cornerpieces) – металічныя пласцінкі, набіваныя
па кутах на вечка аправы (звычайна ў ліку 2-х або 4-х) для
зберажэння аправы ад пашкоджання, а таксама з
дэкаратыўнымі мэтамі; асаблівае распаўсюджанне набылі
ў XV ст.
Паасобнік, асобнік, копія (copy) – экзэмпляр выдання
Правененцыі (book(s) provinance) – умоўная назва
ўладальніцкіх кніжных пазнак: суперэкслібрысаў, экслібрысаў,
уладальніцкіх надпісаў і да т.п. пазначэнняў, якія
паведамляюць пра колішнюю і сучасную прыналежнасць кнігі
“Прыкутая кніга” (chained book) – форма зберажэння кнігі ў
сярэднявечных манастырскіх і ўніверсітэцкіх бібліятэках ад
крадзяжу, калі выданне прыкоўвалася ланцугом да паліцы або
пюпітра
Правененцыі (book(s) provinance) – умоўная назва
ўладальніцкіх кніжных пазнак: суперэкслібрысаў, экслібрысаў,
уладальніцкіх надпісаў і да т.п. пазначэнняў, якія
паведамляюць пра колішнюю і сучасную прыналежнасць кнігі
“Прыкутая кніга” (chained book) – форма зберажэння кнігі ў
сярэднявечных манастырскіх і ўніверсітэцкіх бібліятэках ад
крадзяжу, калі выданне прыкоўвалася ланцугом да паліцы або
пюпітра
 Пярэдняе і задняе вечкі аправы (back of a cover / binding) –
пярэдняя і задняя карты вокладкі / пераплёту
 “Сляпое цісненне” (blind-tooling, blind blocking, blind
embossing, blind stamping, goffering) – нанясенне ціснутай
выявы на скураную аправу кнігі, найчасцей пры дапамозе
нагрэтага металічнага штэмпелю або адмысловага інструмента
 Спінка кнігі, карэньчык (back of a book, spine) – частка кнігі, у
якой аркушы злучаюцца разам
 Старадрук
 Тытул, тытульны аркуш (title page) – адна з першых старонак
кнігі, якая знаходзіцца перад асноўным тэкстам твора і змяшчае
асноўныя выходныя звесткі: імя аўтара, назву кнігі, месца
выдання, назву выдавецтва, год выдання
 Улётка (brochure, fly-sheet) – від агітацыйна-палітычнай і
інфармацыйнай літаратуры, аркуш паперы з тэкстам і часам з
ілюстрацыямі, лістоўка
Фаліянт (folio) – выданне вельмі вялікага фармату
(фарматам у палову папяровага аркуша), фармат якога
складае Ѕ папяровага аркуша)
Факсіміле (facsimile) – дакладная копія графічнага
арыгіналу ці кнігі – рукапісу, выдання, малюнка,
чарцяжа, гравюры, подпісу, манаграмы
 Хрызаграфія (chrysography) – пісанне або маляванне
золатам – візантыйскага паходжання звычай ужываць пры
напісанні і аздабленні манускрыпта разведзены залаты
парашок
 Цэтлік, ярлык – лісток паперы любой формы невялікага
памеру, які наклейваецца на пераплёт (вокладку) твора
друку і прызначаецца для напісання шыфру захоўвання ці
іншай дапаможнай інфармацыі
 Часопіс (magazine) – друкаванае перыядычнае выданне,
якое звычайна выходзіць радзей за газету (найчасцей,
штомесяц) і мае большы аб’ём
 Чытацкі білет (library card) = білет чытача
 Шмуцтытул – асобны аркуш ці старонка з загалоўкам
раздзела ці часткі кнігі
 Шытар, інтралігатар, пераплётчык (binder, book-binder) – асоба,
што апраўляе кнігі (сшывае выдрукаваныя аркушы і мацуе іх у
сярэдзіне аправы або вокладкі)
 Шытарcкая майстэрня, інтралігатарня, пераплётная майстэрня
(bindery)
 Шыхтаванне (layout, making-up) – фарміраванне паласы набору
з тэксту, ілюстрацый, табліц і г.д. на пэўны фармат
 Экслібрыс – кніжны знак, які наклейваецца ўладальнікамі
кнігазбору на кнігу з мэтай пазначэння яе прыналежнасці
 Экслібрыс, кніжны знак (book-mark, bookplate) – адмысловая
пазнака, адціснутая ці наклееная, якая сведчыць пра
прыналежнасць кнігі да пэўнай асобы або інстытуцыі
 Экстэрыёрыка – дакументы, што маюць дачыненне да
пэўнай краіны па мове, аўтарстве, паходжанні, тэматыцы,
але выдадзеныя за яе межамі
 Эстамп – адбітак твора графікі з друкарскай формы,
зроблены самім мастаком
Дзякуй!

More Related Content

Viewers also liked

ЦІКАВІНКІ 500 гадоў беларускаму кнігадрукаванню
ЦІКАВІНКІ 500 гадоў беларускаму кнігадрукаваннюЦІКАВІНКІ 500 гадоў беларускаму кнігадрукаванню
ЦІКАВІНКІ 500 гадоў беларускаму кнігадрукаваннюMova Nanova
 
СЛОЎНІК Вёска
СЛОЎНІК ВёскаСЛОЎНІК Вёска
СЛОЎНІК ВёскаMova Nanova
 
ЦІКАВІНКІ 15 пытанняў пра Менск
ЦІКАВІНКІ 15 пытанняў пра МенскЦІКАВІНКІ 15 пытанняў пра Менск
ЦІКАВІНКІ 15 пытанняў пра МенскMova Nanova
 
ЦІКАВІНКІ Біяграфія Янкі Маўра
ЦІКАВІНКІ Біяграфія Янкі МаўраЦІКАВІНКІ Біяграфія Янкі Маўра
ЦІКАВІНКІ Біяграфія Янкі МаўраMova Nanova
 
ЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб Колас
ЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб КоласЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб Колас
ЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб КоласMova Nanova
 
СЛОЎНІК Невідушчыя людзі
СЛОЎНІК Невідушчыя людзіСЛОЎНІК Невідушчыя людзі
СЛОЎНІК Невідушчыя людзіMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Н ці НН?
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Н ці НН?ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Н ці НН?
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Н ці НН?Mova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Загадкі
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ЗагадкіТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Загадкі
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ЗагадкіMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладуТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладуMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ужыванне прыставак су- і са-
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ужыванне прыставак су- і са-ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ужыванне прыставак су- і са-
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ужыванне прыставак су- і са-Mova Nanova
 
СЛОЎНІК Чарнобыль
СЛОЎНІК ЧарнобыльСЛОЎНІК Чарнобыль
СЛОЎНІК ЧарнобыльMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Чай ці гарбата?
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Чай ці гарбата?ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Чай ці гарбата?
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Чай ці гарбата?Mova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Сучасны пурызм
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Сучасны пурызмТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Сучасны пурызм
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Сучасны пурызмMova Nanova
 
СЛОЎНІК Пурызм
СЛОЎНІК ПурызмСЛОЎНІК Пурызм
СЛОЎНІК ПурызмMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Скура-Шкура, Скварка-Шкварка, Жбан-Збан
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Скура-Шкура, Скварка-Шкварка, Жбан-ЗбанТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Скура-Шкура, Скварка-Шкварка, Жбан-Збан
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Скура-Шкура, Скварка-Шкварка, Жбан-ЗбанMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛMova Nanova
 
Слоўнік "Рыбалка"
Слоўнік "Рыбалка"Слоўнік "Рыбалка"
Слоўнік "Рыбалка"Mova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Вымаўляй правільна
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Вымаўляй правільнаТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Вымаўляй правільна
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Вымаўляй правільнаMova Nanova
 
СЛОЎНІК Вялікае Княства Літоўскае
СЛОЎНІК Вялікае Княства ЛітоўскаеСЛОЎНІК Вялікае Княства Літоўскае
СЛОЎНІК Вялікае Княства ЛітоўскаеMova Nanova
 
Гутарковы (размоўны) стыль мовы
Гутарковы (размоўны) стыль мовыГутарковы (размоўны) стыль мовы
Гутарковы (размоўны) стыль мовыMova Nanova
 

Viewers also liked (20)

ЦІКАВІНКІ 500 гадоў беларускаму кнігадрукаванню
ЦІКАВІНКІ 500 гадоў беларускаму кнігадрукаваннюЦІКАВІНКІ 500 гадоў беларускаму кнігадрукаванню
ЦІКАВІНКІ 500 гадоў беларускаму кнігадрукаванню
 
СЛОЎНІК Вёска
СЛОЎНІК ВёскаСЛОЎНІК Вёска
СЛОЎНІК Вёска
 
ЦІКАВІНКІ 15 пытанняў пра Менск
ЦІКАВІНКІ 15 пытанняў пра МенскЦІКАВІНКІ 15 пытанняў пра Менск
ЦІКАВІНКІ 15 пытанняў пра Менск
 
ЦІКАВІНКІ Біяграфія Янкі Маўра
ЦІКАВІНКІ Біяграфія Янкі МаўраЦІКАВІНКІ Біяграфія Янкі Маўра
ЦІКАВІНКІ Біяграфія Янкі Маўра
 
ЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб Колас
ЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб КоласЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб Колас
ЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб Колас
 
СЛОЎНІК Невідушчыя людзі
СЛОЎНІК Невідушчыя людзіСЛОЎНІК Невідушчыя людзі
СЛОЎНІК Невідушчыя людзі
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Н ці НН?
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Н ці НН?ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Н ці НН?
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Н ці НН?
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Загадкі
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ЗагадкіТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Загадкі
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Загадкі
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладуТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ужыванне прыставак су- і са-
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ужыванне прыставак су- і са-ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ужыванне прыставак су- і са-
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Ужыванне прыставак су- і са-
 
СЛОЎНІК Чарнобыль
СЛОЎНІК ЧарнобыльСЛОЎНІК Чарнобыль
СЛОЎНІК Чарнобыль
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Чай ці гарбата?
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Чай ці гарбата?ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Чай ці гарбата?
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Чай ці гарбата?
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Сучасны пурызм
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Сучасны пурызмТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Сучасны пурызм
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Сучасны пурызм
 
СЛОЎНІК Пурызм
СЛОЎНІК ПурызмСЛОЎНІК Пурызм
СЛОЎНІК Пурызм
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Скура-Шкура, Скварка-Шкварка, Жбан-Збан
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Скура-Шкура, Скварка-Шкварка, Жбан-ЗбанТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Скура-Шкура, Скварка-Шкварка, Жбан-Збан
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Скура-Шкура, Скварка-Шкварка, Жбан-Збан
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Мова Статута ВКЛ
 
Слоўнік "Рыбалка"
Слоўнік "Рыбалка"Слоўнік "Рыбалка"
Слоўнік "Рыбалка"
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Вымаўляй правільна
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Вымаўляй правільнаТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Вымаўляй правільна
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Вымаўляй правільна
 
СЛОЎНІК Вялікае Княства Літоўскае
СЛОЎНІК Вялікае Княства ЛітоўскаеСЛОЎНІК Вялікае Княства Літоўскае
СЛОЎНІК Вялікае Княства Літоўскае
 
Гутарковы (размоўны) стыль мовы
Гутарковы (размоўны) стыль мовыГутарковы (размоўны) стыль мовы
Гутарковы (размоўны) стыль мовы
 

More from Mova Nanova

ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Giper2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ  Giper2ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ  Giper2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Giper2Mova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020Mova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2Mova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PravapisТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PravapisMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Palit
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PalitТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Palit
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PalitMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Heitar
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ HeitarТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Heitar
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ HeitarMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby hto
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby htoТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby hto
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby htoMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ V
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ VТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ V
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ VMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zyuzya
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ZyuzyaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zyuzya
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ZyuzyaMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zanyatak
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ZanyatakТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zanyatak
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ZanyatakMova Nanova
 
Ptuski lia karmuski slounik
Ptuski lia karmuski slounikPtuski lia karmuski slounik
Ptuski lia karmuski slounikMova Nanova
 
Adrasy bnr slounik
Adrasy bnr slounikAdrasy bnr slounik
Adrasy bnr slounikMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goradu
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goraduТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goradu
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goraduMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosen
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosenТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosen
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosenMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Paulin
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PaulinТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Paulin
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PaulinMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istot
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istotТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istot
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istotMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Balota
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ BalotaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Balota
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ BalotaMova Nanova
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Kaardinacia
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ KaardinaciaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Kaardinacia
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ KaardinaciaMova Nanova
 

More from Mova Nanova (20)

ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Giper2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ  Giper2ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ  Giper2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Giper2
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test 2020
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis2
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PravapisТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pravapis
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Palit
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PalitТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Palit
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Palit
 
Garodn slounik
Garodn slounikGarodn slounik
Garodn slounik
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Heitar
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ HeitarТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Heitar
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Heitar
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby hto
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby htoТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby hto
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Aby hto
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ V
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ VТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ V
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ V
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zyuzya
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ZyuzyaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zyuzya
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zyuzya
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zanyatak
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ ZanyatakТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zanyatak
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Zanyatak
 
Ptuski lia karmuski slounik
Ptuski lia karmuski slounikPtuski lia karmuski slounik
Ptuski lia karmuski slounik
 
Adrasy bnr slounik
Adrasy bnr slounikAdrasy bnr slounik
Adrasy bnr slounik
 
Lida slounik
Lida slounikLida slounik
Lida slounik
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goradu
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goraduТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goradu
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Pa goradu
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosen
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosenТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosen
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Test vosen
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Paulin
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ PaulinТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Paulin
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Paulin
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istot
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istotТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istot
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Nazvi malad istot
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Balota
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ BalotaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Balota
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Balota
 
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Kaardinacia
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ KaardinaciaТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Kaardinacia
ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Kaardinacia
 

СЛОЎНІК Бібліятэкі

  • 2. Aправa (binding) – пераплёт выдання ці рукапіснай кнігі Абрэз (кнігі) (edge) – абрэзаны край кніжнага блока
  • 3. Авантытул (foretitle) – старонка, якая папярэднічае тытульнаму аркушу (звычайна, першая ці адна з першых старонак у кнізе); на авантытул традыцыйна выносіцца частка інфармацыі з тытульнага аркуша – надзагаловачныя звесткі (назва арганізацыі, найменне серыі), назва выдавецтва і (або) яго лагатып, часам паўтараюць прозвішча аўтара і назву.
  • 4. Алічбоўка (digitization) – апісанне аб'екта, малюнкаў або аналагавых аўдыё- і відэасігналаў у лічбавым выглядзе, перавод у лічбавы выгляд, прыдатны для запісу на электронныя носьбіты; алічбоўка кніг – як сканаванне, так і (у далейшым) распазнаванне. Апограф (apograph) – дакладная копія манускрыпта
  • 5. Аправа, вокладка, пераплёт (cover) Атрамант, чарніла (ink) – водны раствор якога- небудзь каляровага рэчыва, што ўжываецца для пісання Бібліяфіл (bibliophile) – аматар кнігі, кніжны калекцыянер
  • 6. Верхняе і ніжняе вечкі кнігі (верхняя і ніжняя пераплётныя крышкі кнігі) Жуковіна(-ы) (boss(es)) – металічная наклёпка на заднім вечку даўняй кнігі, набіваная звычайна ў колькасці 4-х ці 5-ці, дзеля зберажэння скуры аправы ад пашкоджання
  • 7. Зашчэпка (-і), за́шчапка, клямра (-ы) (clasp(s)) – металічная зашчэпка, звычайна ў колькасці 2-х або 3-х, на пярэднім абрэзе манускрыптаў і старадрукаў; шырока ўжывалася на еўрапейскіх кнігах ад XIV і да XVII стст.
  • 8. Інскрыптар (book annotator, book inscriber) – асоба, што пакінула на кнізе рукапісныя адзнакі, нататкі, маргіналіі і да т.п. Каламус (calamus) – завостраная трысціна, якая ўжывалася ў старажытнасці для пісання на папірусе або пергаміне Калафон (colophon) – у манускрыптах і старадруках асобны абзац тэксту (звычайна заключны), у якім змешчаны звесткі пра аўтарства і/ці выходныя дадзеныя выдання
  • 9. Капса (capsa) – цыліндрычны кантэйнер для захавання папірусных скруткаў Кодэкс (codex) – тып кнігі, што пры канцы старажытнасці прыйшоў на змену звою (світку); уяўляе з сябе перагнутыя напалову, складзеныя ў сшытак або сшыткі і злучаныя на згіне папірусавыя, пергамінавыя або папяровыя аркушы
  • 10. Кустода (catchword) – у манускрыптах і старадруках слова (або яго частка), якое размешчана ў правым ніжнім куце старонкі пад тэкстам і дублюе першае слова з наступнай старонкі Лемантар, буквар, азбука (abecedarium, ABC book) – пачатковая кніга для навучання чытанню з выказам алфавіту і, часам, асноваў граматыкі Манускрыпт Наклад – тыраж выдання
  • 11. Накутнікі (cornerpieces) – металічныя пласцінкі, набіваныя па кутах на вечка аправы (звычайна ў ліку 2-х або 4-х) для зберажэння аправы ад пашкоджання, а таксама з дэкаратыўнымі мэтамі; асаблівае распаўсюджанне набылі ў XV ст. Паасобнік, асобнік, копія (copy) – экзэмпляр выдання
  • 12. Правененцыі (book(s) provinance) – умоўная назва ўладальніцкіх кніжных пазнак: суперэкслібрысаў, экслібрысаў, уладальніцкіх надпісаў і да т.п. пазначэнняў, якія паведамляюць пра колішнюю і сучасную прыналежнасць кнігі “Прыкутая кніга” (chained book) – форма зберажэння кнігі ў сярэднявечных манастырскіх і ўніверсітэцкіх бібліятэках ад крадзяжу, калі выданне прыкоўвалася ланцугом да паліцы або пюпітра
  • 13. Правененцыі (book(s) provinance) – умоўная назва ўладальніцкіх кніжных пазнак: суперэкслібрысаў, экслібрысаў, уладальніцкіх надпісаў і да т.п. пазначэнняў, якія паведамляюць пра колішнюю і сучасную прыналежнасць кнігі “Прыкутая кніга” (chained book) – форма зберажэння кнігі ў сярэднявечных манастырскіх і ўніверсітэцкіх бібліятэках ад крадзяжу, калі выданне прыкоўвалася ланцугом да паліцы або пюпітра
  • 14.  Пярэдняе і задняе вечкі аправы (back of a cover / binding) – пярэдняя і задняя карты вокладкі / пераплёту  “Сляпое цісненне” (blind-tooling, blind blocking, blind embossing, blind stamping, goffering) – нанясенне ціснутай выявы на скураную аправу кнігі, найчасцей пры дапамозе нагрэтага металічнага штэмпелю або адмысловага інструмента  Спінка кнігі, карэньчык (back of a book, spine) – частка кнігі, у якой аркушы злучаюцца разам
  • 15.  Старадрук  Тытул, тытульны аркуш (title page) – адна з першых старонак кнігі, якая знаходзіцца перад асноўным тэкстам твора і змяшчае асноўныя выходныя звесткі: імя аўтара, назву кнігі, месца выдання, назву выдавецтва, год выдання  Улётка (brochure, fly-sheet) – від агітацыйна-палітычнай і інфармацыйнай літаратуры, аркуш паперы з тэкстам і часам з ілюстрацыямі, лістоўка
  • 16. Фаліянт (folio) – выданне вельмі вялікага фармату (фарматам у палову папяровага аркуша), фармат якога складае Ѕ папяровага аркуша) Факсіміле (facsimile) – дакладная копія графічнага арыгіналу ці кнігі – рукапісу, выдання, малюнка, чарцяжа, гравюры, подпісу, манаграмы
  • 17.  Хрызаграфія (chrysography) – пісанне або маляванне золатам – візантыйскага паходжання звычай ужываць пры напісанні і аздабленні манускрыпта разведзены залаты парашок  Цэтлік, ярлык – лісток паперы любой формы невялікага памеру, які наклейваецца на пераплёт (вокладку) твора друку і прызначаецца для напісання шыфру захоўвання ці іншай дапаможнай інфармацыі
  • 18.  Часопіс (magazine) – друкаванае перыядычнае выданне, якое звычайна выходзіць радзей за газету (найчасцей, штомесяц) і мае большы аб’ём  Чытацкі білет (library card) = білет чытача  Шмуцтытул – асобны аркуш ці старонка з загалоўкам раздзела ці часткі кнігі
  • 19.  Шытар, інтралігатар, пераплётчык (binder, book-binder) – асоба, што апраўляе кнігі (сшывае выдрукаваныя аркушы і мацуе іх у сярэдзіне аправы або вокладкі)  Шытарcкая майстэрня, інтралігатарня, пераплётная майстэрня (bindery)  Шыхтаванне (layout, making-up) – фарміраванне паласы набору з тэксту, ілюстрацый, табліц і г.д. на пэўны фармат
  • 20.  Экслібрыс – кніжны знак, які наклейваецца ўладальнікамі кнігазбору на кнігу з мэтай пазначэння яе прыналежнасці  Экслібрыс, кніжны знак (book-mark, bookplate) – адмысловая пазнака, адціснутая ці наклееная, якая сведчыць пра прыналежнасць кнігі да пэўнай асобы або інстытуцыі
  • 21.  Экстэрыёрыка – дакументы, што маюць дачыненне да пэўнай краіны па мове, аўтарстве, паходжанні, тэматыцы, але выдадзеныя за яе межамі  Эстамп – адбітак твора графікі з друкарскай формы, зроблены самім мастаком