SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
TRANSLATION
What is translation?
What is the translation process?
What are the translation methods?
What is translation?
Translation is the transmittal of written text from one language into another. Although
the terms translation and interpretation are often used interchangeably, by strict
definition, translation Refers to the written language, and interpretation to the spoken
word. Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and
subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that
communicates the same message in another language. The text to be translated is
called the source text, and the language it is to be translated into is called the target
language.
What is the translation process?
Translation is a process during which the translator:
a) makes a number of decisions on how to interpret the sour
b) uses resources and apply technical skills to render the text
c) and re-expresses that same meaning in the target text (TT)
Therefore, translation is perceived as a problem-solving proc
That may give us an idea of the process, which can also be il
What are the methods?
Direct or Literal Oblique
What are the techniques of this method? What are the techniques of this method?
Click to see! Click to see!
What are the methods?
Direct or Literal Oblique
 Borrowing  Transposition
 Calque
 Literal translation
 Modulation
 Equivalence
 Adaptation
Click on a technique to see description
Borrowing Technique
 Borrowing is the idea of taking the word from the source language (SL) and
maintaining it in the target language (TL). It is considered the simplest of the
procedures and tends to be employed in two situations: either when discussing a new
technical process for which no term exists within the TL, or when maintaining a word
from the SL for stylistic effect, in which the translator uses the foreign term to add
flavor to the target text (TT).
 Example: Margaritas, tortillas, sushi, machete, spaghetti
Calque Technique
 A calque is when an expression from the source text (ST) is transferred literally into
the TT. Calques either follow the syntax of the TL while translating each word literally or
ignore the syntax of the TL and maintain the syntax of the SL, rendering the calque in an
awkward syntactical structure in the TT.
l Football → Fútbol → Balompié
l 4 X 4 → cuatro por cuatro (4 X 4)
l Basquetball → Básquetbol
l Quarter → Cora
l Whiskey→ wiski
Literal Technique
 The third translation method is only to be used under certain circumstances
according to Vinay and Darbelnet. The idea of translating word for word in a way that
does not alter the meaning is considered an acceptable use of literal translation by the
two scholars. Literal translation, put simply, expands the scope of a calque but in a much
more acceptable way.
The girl is sick → La niña está enferma
How are you? → ¿Cómo está usted?
Good morning → Buenos días
Transposition Technique
Transposition is the first technique or step towards oblique translation.
It operates at the grammatical level
It consists of the replacement of a word class by another word class without changing the
meaning. Here we have some example, there are more grammatical categories!
1. ADVERB/VERB
• I´m sure Paul will be here late. Estoy seguro que Paul tardará en llegar.
2. ADVERB/NOUN
• The students actively participated. Los estudiantes participaron con estusiasmo.
3. ADVERB/ADJECTIVE
• He learns quickly. Es veloz para aprender.
Modulation Technique
A variation of the form of the message obtained by a change in the
point of view. Although the main characteristic of modulation is a change of point of view,
it may involve also a change of grammatical categories.
She does a lot senseless stuff to remain young.
Hace muchas cosas sin sentido para no envejecer.
At arm´s length.
Al alcance de la mano.
Here and there.
Por todas partes.
Peace of mind.
Tranquilidad espiritual..
Equivalence Technique
Used to render expressions using different stylistic and structural methods.
Most equivalences are fixed, and include idioms, clichés, proverbs, nominal or adjectival
phrases, onomatopoeia, etc.
 Stop splitting hairs → Deja de buscarle cinco patas al gato.
 Bite off more than you can chew → El que mucho abarca, poco aprieta.
Adaptation Technique
Used when the limit to translation is been reached, i.e. when a simple translation
would not work or it would produce a result that is shocking in the target language
and culture.
Titles of books, movies, and characters often fit into this category
Despicable Me → Mi villano favorito.
The Sound of Music → Sonrisas y lágrimas

More Related Content

What's hot

History of translstudies
History of translstudiesHistory of translstudies
History of translstudiesMuhmmad Asif
 
Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentationAngelo pizzuto
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translationAshish Pal
 
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday Hanane Ouellabi
 
Translation theory before the 20th century
Translation theory before the 20th centuryTranslation theory before the 20th century
Translation theory before the 20th centuryAyesha Mir
 
Translation procedures
Translation proceduresTranslation procedures
Translation proceduresdanyshrek2013
 
Catford and Translation Shifts.pptx
Catford and Translation Shifts.pptxCatford and Translation Shifts.pptx
Catford and Translation Shifts.pptxPariNaz10
 
The translation of metaphor
The translation of metaphorThe translation of metaphor
The translation of metaphorAmer Minhas
 
Sight translation
Sight translationSight translation
Sight translationShona Whyte
 
Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....AdnanBaloch15
 
Equivalencein translation
Equivalencein translationEquivalencein translation
Equivalencein translationDorina Moisa
 
Trasnlation shift
Trasnlation shiftTrasnlation shift
Trasnlation shiftBuhsra
 

What's hot (20)

History of translstudies
History of translstudiesHistory of translstudies
History of translstudies
 
Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentation
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
definition of translation
definition of translationdefinition of translation
definition of translation
 
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
 
Translation theory before the 20th century
Translation theory before the 20th centuryTranslation theory before the 20th century
Translation theory before the 20th century
 
Translation procedures
Translation proceduresTranslation procedures
Translation procedures
 
Catford and Translation Shifts.pptx
Catford and Translation Shifts.pptxCatford and Translation Shifts.pptx
Catford and Translation Shifts.pptx
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
The translation of metaphor
The translation of metaphorThe translation of metaphor
The translation of metaphor
 
Sight translation
Sight translationSight translation
Sight translation
 
Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....
 
Equivalencein translation
Equivalencein translationEquivalencein translation
Equivalencein translation
 
The importance of translation
The importance of translationThe importance of translation
The importance of translation
 
Unit of Translation.pptx
Unit of Translation.pptxUnit of Translation.pptx
Unit of Translation.pptx
 
Approaches of translation
Approaches of translationApproaches of translation
Approaches of translation
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
 
Trasnlation shift
Trasnlation shiftTrasnlation shift
Trasnlation shift
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Pragmatics: Introduction
Pragmatics: IntroductionPragmatics: Introduction
Pragmatics: Introduction
 

Similar to Translation Methods & Techniques

TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONshahzadebaujiti
 
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02Izah Perez
 
Translating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or pptTranslating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or pptsabinafarmonova02
 
01 translation and interpretation
01 translation and interpretation01 translation and interpretation
01 translation and interpretationJonni Tapia
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografiaHumbertovsky
 
Translation procedures
Translation proceduresTranslation procedures
Translation proceduresDaiuu Nappi
 
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Anahi Ramirez
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumbertovsky
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-bookKhanhHoa Tran
 
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdfCultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdfFadilElmenfi1
 
ZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMAZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMALINKE DIN
 
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...Enrique Zurita-Guitar
 
3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpretingShona Whyte
 
Translation in brief
Translation in briefTranslation in brief
Translation in briefYahia Samsoum
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation StudiesArdiansyah -
 
translation procedures 2.pptx
translation procedures 2.pptxtranslation procedures 2.pptx
translation procedures 2.pptxAlinaV7
 

Similar to Translation Methods & Techniques (20)

TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATION
 
translation method
translation methodtranslation method
translation method
 
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
Translationtechniquespresentation 100625134542-phpapp02
 
The analysis of the text
The analysis of the textThe analysis of the text
The analysis of the text
 
The Analysis Of The Text
The Analysis Of The TextThe Analysis Of The Text
The Analysis Of The Text
 
Translating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or pptTranslating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or ppt
 
01 translation and interpretation
01 translation and interpretation01 translation and interpretation
01 translation and interpretation
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografia
 
Translation procedures
Translation proceduresTranslation procedures
Translation procedures
 
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdf
 
Translation strategy
Translation strategyTranslation strategy
Translation strategy
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
 
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdfCultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
 
ZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMAZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMA
 
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
 
3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting
 
Translation in brief
Translation in briefTranslation in brief
Translation in brief
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
 
translation procedures 2.pptx
translation procedures 2.pptxtranslation procedures 2.pptx
translation procedures 2.pptx
 

Recently uploaded

Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon AUnboundStockton
 
Hierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementHierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementmkooblal
 
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxGrade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxChelloAnnAsuncion2
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationAadityaSharma884161
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPCeline George
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........LeaCamillePacle
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPCeline George
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Educationpboyjonauth
 
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up FridayQuarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up FridayMakMakNepo
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Celine George
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Mark Reed
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Jisc
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceSamikshaHamane
 

Recently uploaded (20)

Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon A
 
Hierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementHierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of management
 
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxGrade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
 
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up FridayQuarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
Quarter 4 Peace-education.pptx Catch Up Friday
 
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptxRaw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
 

Translation Methods & Techniques

  • 1. TRANSLATION What is translation? What is the translation process? What are the translation methods?
  • 2. What is translation? Translation is the transmittal of written text from one language into another. Although the terms translation and interpretation are often used interchangeably, by strict definition, translation Refers to the written language, and interpretation to the spoken word. Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the source text, and the language it is to be translated into is called the target language.
  • 3. What is the translation process? Translation is a process during which the translator: a) makes a number of decisions on how to interpret the sour b) uses resources and apply technical skills to render the text c) and re-expresses that same meaning in the target text (TT) Therefore, translation is perceived as a problem-solving proc That may give us an idea of the process, which can also be il
  • 4. What are the methods? Direct or Literal Oblique What are the techniques of this method? What are the techniques of this method? Click to see! Click to see!
  • 5. What are the methods? Direct or Literal Oblique  Borrowing  Transposition  Calque  Literal translation  Modulation  Equivalence  Adaptation Click on a technique to see description
  • 6. Borrowing Technique  Borrowing is the idea of taking the word from the source language (SL) and maintaining it in the target language (TL). It is considered the simplest of the procedures and tends to be employed in two situations: either when discussing a new technical process for which no term exists within the TL, or when maintaining a word from the SL for stylistic effect, in which the translator uses the foreign term to add flavor to the target text (TT).  Example: Margaritas, tortillas, sushi, machete, spaghetti
  • 7. Calque Technique  A calque is when an expression from the source text (ST) is transferred literally into the TT. Calques either follow the syntax of the TL while translating each word literally or ignore the syntax of the TL and maintain the syntax of the SL, rendering the calque in an awkward syntactical structure in the TT. l Football → Fútbol → Balompié l 4 X 4 → cuatro por cuatro (4 X 4) l Basquetball → Básquetbol l Quarter → Cora l Whiskey→ wiski
  • 8. Literal Technique  The third translation method is only to be used under certain circumstances according to Vinay and Darbelnet. The idea of translating word for word in a way that does not alter the meaning is considered an acceptable use of literal translation by the two scholars. Literal translation, put simply, expands the scope of a calque but in a much more acceptable way. The girl is sick → La niña está enferma How are you? → ¿Cómo está usted? Good morning → Buenos días
  • 9. Transposition Technique Transposition is the first technique or step towards oblique translation. It operates at the grammatical level It consists of the replacement of a word class by another word class without changing the meaning. Here we have some example, there are more grammatical categories! 1. ADVERB/VERB • I´m sure Paul will be here late. Estoy seguro que Paul tardará en llegar. 2. ADVERB/NOUN • The students actively participated. Los estudiantes participaron con estusiasmo. 3. ADVERB/ADJECTIVE • He learns quickly. Es veloz para aprender.
  • 10. Modulation Technique A variation of the form of the message obtained by a change in the point of view. Although the main characteristic of modulation is a change of point of view, it may involve also a change of grammatical categories. She does a lot senseless stuff to remain young. Hace muchas cosas sin sentido para no envejecer. At arm´s length. Al alcance de la mano. Here and there. Por todas partes. Peace of mind. Tranquilidad espiritual..
  • 11. Equivalence Technique Used to render expressions using different stylistic and structural methods. Most equivalences are fixed, and include idioms, clichés, proverbs, nominal or adjectival phrases, onomatopoeia, etc.  Stop splitting hairs → Deja de buscarle cinco patas al gato.  Bite off more than you can chew → El que mucho abarca, poco aprieta.
  • 12. Adaptation Technique Used when the limit to translation is been reached, i.e. when a simple translation would not work or it would produce a result that is shocking in the target language and culture. Titles of books, movies, and characters often fit into this category Despicable Me → Mi villano favorito. The Sound of Music → Sonrisas y lágrimas