SlideShare a Scribd company logo
1 of 19
КГУ «Тайбайская средняя школа»
Ерейментауского района
Акмолинской области
Выполнила:
Совет Лаура
Ученица 10а класса
КГУ «Тайбайская средняя школа»
Заимствованные слова русского языка.
Направление:
Исторические памятники
Казахстана и перспективные туристические маршруты
Секция:Языкознание
Руководитель: Сардарбекова Галия Габбасовна
Тайбайской средней школы
а. Тайбай
2016 год
Оглавление
1. Абстракт.....................................................................................................1
2. Введение.................................................................................................... 2
3. Глава 1- Заимствованныеслова из греческого языка........................... 3-6
4. Глава 2-Заимствованныеслова изславянскихязыков............................6-8
5. Глава 3-Заимствованныеслова из ЗолотойОрды..................................9-10
6. Глава 4-Тюркизмы ……………………………………………………...10-12
7. Глава 5-Интернациональная лексика…………………………………..12-14
8. Списоклитературы ...................................................................................16
Абстракт
Представленная тема : « Заимствованныесловарусского языка» является
актуальной, важной и значимойдля учащихся школы, так как каждый ученик должен
знать значение заимствованных слов и их возникновение.
Исследование посвящено изучениюзаимствованныхслов и их приход в русский
язык.
Цель исследования:
На основеизучения данного материала осветить историю образования
заимствованныхслов.
Задачи:
- формированиезнаний о возникновениизаимствованныхслов.
- употребление в речи заимствованныхслов.
Новизна исследования заключается в том , что были представлены новые
источникии сведения об историиобразования заимствованныхслов.
Метод исследования – поисково-познавательные.
Этапы и процедураисследования:
І этап: сбор, изучениеи обобщениелитературы
ІІ этап: посещение библиотек
ІІІ этап: работасо справочнымматериалом
ІVэтап: анализ собранногоматериала.
1
Словарныйсостав русскогоязыкасостоитиз различныхлексических пластов.Это
словарноебогатство сложилосьв результате исторического развития русскогоязыка.
Основнуючасть лексики русского языкасоставляют исконнорусскиеслова,
например: рожь,корова,снег,ветер,город,деревня,молотьба,хорошийи другие.Многие
из них существуют в русском языкеуже столетия,отмногих образовалось громадное
количество производныхслов, например:лес-
лесной,лесник,лесничий,лесистый,перелесок;дело-
делать,дельный,деловой,поддельный, сдельщинаи другие.
2
Глава 1
Я знаю, что греческийязык
имеет самую длинную историюсредивсех языков индоевропейскойгруппы и
насчитывает XXXIV века только письменного периода. Эллины повсюдуоставили
свой великий след, и на географическойкарте мира мы находим россыпьисконно
греческихназваний: Месопотамия,
3
Патагония,
4
Микронезия,
Полинезия.
Что далеко ходить за примерами, если в русском языкеотсамого названия Греция
произошлигрецкий орех и гречка! Древняя Эллада даже одариламир словом
5
«гиппопотам» ( что буквально означает-речная лошадь). Во время исследования я
узнала, что почтипятая часть слов русскогоязыкаимеет греческиекорни, и это было
для меня приятным удивлением.
Вполне справедлива в этой связимысль русского поэта, прозаика, переводчикаи
литературного критика Осипа Мандельштана
высказанная почти столетие назад в его статье «О природеслова», «Русскийязык-
языкэминистический». По целому ряду историческихусловий живые силы
эллинской культуры,уступив запад латинским влияниям.
Кроме слов математика и философия, история играмматика, диамерт, периметр и
параметр великие греки подарилинам слова ангел, епископ, грамота, дьяк, игумен,
икона , демон, монах, монастырь, лампада, пономарь, анафема; бытовыетермины:
известь, сахар,скамья,тетрадь,фонарь;наименования растений и животных: буйвол,
фасоль, свекла. По количеству слов, внесенных врусскийгреческим языком, с ним
может соперничать только старославянский.
Глава 2
Средизаимствований из славянских языков особую речь играютстарославянизмы-
слова вошедшие в русскийязыкиз старославянского языка, языкадревнейших (X-XI
вв.)памятников славянской письменности.
6
Старославянскийязыкполучил широкое распространениев Древней Руси,
так как был
в значительной степени понятен русским людям и усвоение его не представляло
больших трудностей. Он способствовал обогащению словарногосоставарусского
языка.
Вторую группу старословянизмов составляютслова,разошедшиеся по своему
лексическомузначению с исконно русскимисловами, например:невежда-невежа,
гражданин-горожанин, прах-порох. Часть таких славянизмов свойственнакнижной
речи, например: чуждый,совратить, влачить,прахи другие. В русском языкенемало
евраизмов, заимствованныхпреимущественно из Библии.
7
А знаете ли вы , что слова «бальзам», «тмин» и даже «бегемот» тоже еврейские? И
уж тем более слово «кадка»: оно произошло откорня «кад», буквально означающего
кувшин. Еврейских корней и «манна» ( которую мы упрощаем до «манки»).
Оказывается, наша печеная к православномупраздникутворожная « пасха» есть не
что иное как еврейский «пейсах». И даже обозначающеезлого духа слово « стана»
еврейское, буквально переводимоекак «препятствие», «противник». Варабских
языках онопреобразовалось в «шайтан» и в этой простонароднойформе снова
пришло к нам – уже оттуда.
Если кто-то считает, что слово «султан»
арабское,тотгорько ошибается. И оно древнееврейскихкорней: «шалтан» буквально
переводится «правитель».Обозначающееудостоверениеличностислово « ксива»
тоже еврейское,оно используется в значении « официальныйдокумент» и даже...
«брачныйдоговор»
8
Глава 3
Золотая Орда
подарила нам словаязык, ямщик, ярлык, казак, есаул, караул, кочевать. Отсюда
русскийязыкпозаимствовали словаденьга,тамга( от нее и произошла
«таможня),казна, а также барыш, хозяин, харч. Равно, как кирпич, жесть, брага, буза,
арбуз, атлас, тесьма. Золотоордынскихкорнейбашмак, колпак, чулок, кафтан и
другие заимствования тех времен: кулак, курган, мишень, булат, тюрьма, стакан,
таракан, баламут. Монгольскихкорней даже наше слово богатырь
9
(«бахатур»-это герой). Слово «ямщик»
происходитотмонгольского
«ям», чтозначитдорога. Ярлык – дословно «указ, повеление». А малахай по
монгольскиозначает«шапка».
«Латынь из моды вышла ныне...» - справедливо писал великий русскийпоэт еще
начала ХІХ века.
Оказывается, слово «солдат» произошло отмонеты solidus, которойплатили
военным за службу.
Глава 4
Еще два века назад пришло в русскийи закрепилось внем «бай».
И хоть во времена не столь отдаленные оно
употреблялось с известным оттенком, изначально это слово несет в себе значение
«богатый, зажиточный, с достатком».В традиционном казахском обществе оно было
титулом, имеющим власть людей,крупных земле-и скотовладельцев. Прочно
прописалось в русскихсловаряхи слово «султан».Проникновениеего в русский-
через тюркизмы - некоторыеисследователи приписываютказахскому языку.
10
Лексическиуже освоены русским языкомтакие казахские слова, как акын,
аксакал,
аксакал, бешбармак, малахай, джайлау
кумыс.
11
Китай одарилрусскоязычныймир словамимандарин, женьшень, тайфун, фанза,
байховыйчай. Японскихслов русскийязыкустойчиво используетс добрую дюжину.
На слуху иероглиф, икебана, караоке, сакура, дзюдо, карате, кимоно, татами,
конечно, самурай
и
харакири, меч катана, да с недавних пор - рыбасуши. Однако, признаемся:хоть наш
языкслова эти в себя и вобрал, но все же пахнут они явно духом «Страны
восходящего солнца»!..
12
Глава 5
Справедливостирадискажем, что и исконно русскихслов немало в языках мира. А
многие стали интернациональными: царь, самовар, матрешка, водка, дача, явка,
тройка, каторга, погром, спутник, степь, тайга, тундра, соболь, бабушка, балалайка,
пироги, блины, пельмени, перестройка, гласность, Калашников.
И даже слово « быстро», большеизвестноемиру как «bistro»
Когда, преследуя Наполеона, в Париж вошли русские полки, казаки, придерживая
поводья своихразгоряченныхконей, безоговорочнотребовалиот французских
официантов обслужить их как можно быстрее. Повсюдузвучало это слово «быстро».
Но во французском языке нет буквы «Ы». И в жизнь Европы оно вошло как «бистро»:
вскореповсюдувозниклизаведения, где блюда готовятся иподаются немедленно
после заказа. Это невероятная история даже увековечена в мемориальнойдоскена
одном из ресторанчиковМонмартра!..
13
Вполне согласимся с поэтом Жуковским:
«Всякоеслово, получающее место в лексиконе языка, есть событиев области
мысли».
14
Abstract
Presented the theme: “ loon words Russionlanguage” – is relevant, important and relevant
for pupils in the school as every pupils should know the value of borrowed words and
their origin.
Devoted to the study of loon words and their arrival in the Russion language.
Objective:
Based on the study of this material to illuminate the history of education loon words.
Tasks:
- Formation of knowledge about the origin of loon words;
- Use in speechloon words.
The novelty of the research liesin thefact that they were presented with new sources of
information about the history and formation of loon words.
Methods of research is thesearch and cognitive.
Stage and procedures of research:
Stage I: Collection,study and general rationof literature;
Stage II: Visit the library;
Stage III: Working with reference material;
Stage IV; Analysis of the collected material.
15
Список используемой литературы:
1.В.Ф.Греков. Пособиедля занятий по русскомуязыку.
В старших классах средней школы. Москва, Просвещение, 1983.
2.М.Г.Баранов.Русскийязык.Москва. Просвещение, 1989.
16
Отзыв
на научный проект «Заимствованные слова русского языка».
Направления:
Историческиепамятники
Казахстана и перспективные
туристические маршруты.
Секция :
языкознание.
Научный проект состоитиз абстракта, глав ,заключения и списка использованной
литературы.
В целом работапо актуальности соответствуеттребованиям , предъявляемым к
научным проектам, оценивается как законченноенаучное исследование, имеющее
научную новизнуи практическую ценность и допускается к защите.
Руководитель : СардарбековаГ.Г.
Подпись:
17

More Related Content

What's hot

Николай Михайлович Карамзин
Николай Михайлович КарамзинНиколай Михайлович Карамзин
Николай Михайлович КарамзинИнна Порваткина
 
Новинки книг «Никогда не знаешь, где тебе повезет...»
Новинки книг «Никогда не знаешь,  где тебе повезет...»Новинки книг «Никогда не знаешь,  где тебе повезет...»
Новинки книг «Никогда не знаешь, где тебе повезет...»violeta-ok
 
И.Ильин о русском правописании
И.Ильин о русском правописанииИ.Ильин о русском правописании
И.Ильин о русском правописанииbreviarissimus
 
8 ry p_u
8 ry p_u8 ry p_u
8 ry p_u8klas
 
Aeroflot-BookText_Russian
Aeroflot-BookText_RussianAeroflot-BookText_Russian
Aeroflot-BookText_RussianElena Devos
 
Svetlana Konegen i Sobachka Dusya
Svetlana Konegen i Sobachka DusyaSvetlana Konegen i Sobachka Dusya
Svetlana Konegen i Sobachka DusyaMaik' Ckneteli
 
Я, дракон (3 рассказа для ознакомления)
Я, дракон (3 рассказа для ознакомления)Я, дракон (3 рассказа для ознакомления)
Я, дракон (3 рассказа для ознакомления)Fantaversum Ph
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry pUA1011
 
адыги и ногайцы. урок для 7 кл. осипенко е.и
адыги и ногайцы. урок для 7 кл. осипенко е.иадыги и ногайцы. урок для 7 кл. осипенко е.и
адыги и ногайцы. урок для 7 кл. осипенко е.иМБОУ "Гимназия"
 
Лето открытий
Лето открытийЛето открытий
Лето открытийvioleta-ok
 
история книги
история книгиистория книги
история книгиs430
 
примеры работ
примеры работпримеры работ
примеры работsvetlyashok
 
Тест с досрочного экзамена по литературе 2017
Тест с досрочного экзамена по литературе 2017Тест с досрочного экзамена по литературе 2017
Тест с досрочного экзамена по литературе 2017Roman-13
 
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_rosUA7009
 

What's hot (18)

Неделя русского языка
Неделя русского языкаНеделя русского языка
Неделя русского языка
 
Николай Михайлович Карамзин
Николай Михайлович КарамзинНиколай Михайлович Карамзин
Николай Михайлович Карамзин
 
1
11
1
 
Новинки книг «Никогда не знаешь, где тебе повезет...»
Новинки книг «Никогда не знаешь,  где тебе повезет...»Новинки книг «Никогда не знаешь,  где тебе повезет...»
Новинки книг «Никогда не знаешь, где тебе повезет...»
 
strsh
strshstrsh
strsh
 
И.Ильин о русском правописании
И.Ильин о русском правописанииИ.Ильин о русском правописании
И.Ильин о русском правописании
 
8 ry p_u
8 ry p_u8 ry p_u
8 ry p_u
 
23
2323
23
 
Aeroflot-BookText_Russian
Aeroflot-BookText_RussianAeroflot-BookText_Russian
Aeroflot-BookText_Russian
 
Svetlana Konegen i Sobachka Dusya
Svetlana Konegen i Sobachka DusyaSvetlana Konegen i Sobachka Dusya
Svetlana Konegen i Sobachka Dusya
 
Я, дракон (3 рассказа для ознакомления)
Я, дракон (3 рассказа для ознакомления)Я, дракон (3 рассказа для ознакомления)
Я, дракон (3 рассказа для ознакомления)
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry p
 
адыги и ногайцы. урок для 7 кл. осипенко е.и
адыги и ногайцы. урок для 7 кл. осипенко е.иадыги и ногайцы. урок для 7 кл. осипенко е.и
адыги и ногайцы. урок для 7 кл. осипенко е.и
 
Лето открытий
Лето открытийЛето открытий
Лето открытий
 
история книги
история книгиистория книги
история книги
 
примеры работ
примеры работпримеры работ
примеры работ
 
Тест с досрочного экзамена по литературе 2017
Тест с досрочного экзамена по литературе 2017Тест с досрочного экзамена по литературе 2017
Тест с досрочного экзамена по литературе 2017
 
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
 

Similar to сардарбекова г.г

Проект Устаревшие слова в пословицах
Проект Устаревшие слова в пословицахПроект Устаревшие слова в пословицах
Проект Устаревшие слова в пословицахPchelochka
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry p4book
 
10 русск яз_пашковская_pус
10 русск яз_пашковская_pус10 русск яз_пашковская_pус
10 русск яз_пашковская_pусAira_Roo
 
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10kreidaros1
 
урок конгресс
урок конгрессурок конгресс
урок конгрессKulyatinaLS
 
9 l b
9 l b9 l b
9 l b4book
 
9 литер биткивская_для рус_2009_рус
9 литер биткивская_для рус_2009_рус9 литер биткивская_для рус_2009_рус
9 литер биткивская_для рус_2009_русAira_Roo
 
Literatura 9-klas-bitkivskaja
Literatura 9-klas-bitkivskajaLiteratura 9-klas-bitkivskaja
Literatura 9-klas-bitkivskajakreidaros1
 
Підручник Література 9 клас Биткивская Г. В.
Підручник Література 9 клас Биткивская Г. В.Підручник Література 9 клас Биткивская Г. В.
Підручник Література 9 клас Биткивская Г. В.oleg379
 
проект бушмакиной полины
проект бушмакиной полиныпроект бушмакиной полины
проект бушмакиной полиныKulyatinaLS
 
Znanstvena-misel-journal-№37-2019-Vol.-2
Znanstvena-misel-journal-№37-2019-Vol.-2Znanstvena-misel-journal-№37-2019-Vol.-2
Znanstvena-misel-journal-№37-2019-Vol.-2Znanstvena misel journal
 
Rosijska mova-8-klas-pashkovskaja
Rosijska mova-8-klas-pashkovskajaRosijska mova-8-klas-pashkovskaja
Rosijska mova-8-klas-pashkovskajakreidaros1
 
Русский язык 8 клас Пашковская
Русский язык 8 клас ПашковскаяРусский язык 8 клас Пашковская
Русский язык 8 клас Пашковскаяoleg379
 

Similar to сардарбекова г.г (20)

Проект Устаревшие слова в пословицах
Проект Устаревшие слова в пословицахПроект Устаревшие слова в пословицах
Проект Устаревшие слова в пословицах
 
пукри
пукрипукри
пукри
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry p
 
10 русск яз_пашковская_pус
10 русск яз_пашковская_pус10 русск яз_пашковская_pус
10 русск яз_пашковская_pус
 
презентация
презентация презентация
презентация
 
рус. яз.
рус. яз.рус. яз.
рус. яз.
 
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
 
урок конгресс
урок конгрессурок конгресс
урок конгресс
 
1
11
1
 
приложение 1
приложение 1приложение 1
приложение 1
 
9 l b
9 l b9 l b
9 l b
 
wevsvwe
wevsvwewevsvwe
wevsvwe
 
9 литер биткивская_для рус_2009_рус
9 литер биткивская_для рус_2009_рус9 литер биткивская_для рус_2009_рус
9 литер биткивская_для рус_2009_рус
 
9 l b
9 l b9 l b
9 l b
 
Literatura 9-klas-bitkivskaja
Literatura 9-klas-bitkivskajaLiteratura 9-klas-bitkivskaja
Literatura 9-klas-bitkivskaja
 
Підручник Література 9 клас Биткивская Г. В.
Підручник Література 9 клас Биткивская Г. В.Підручник Література 9 клас Биткивская Г. В.
Підручник Література 9 клас Биткивская Г. В.
 
проект бушмакиной полины
проект бушмакиной полиныпроект бушмакиной полины
проект бушмакиной полины
 
Znanstvena-misel-journal-№37-2019-Vol.-2
Znanstvena-misel-journal-№37-2019-Vol.-2Znanstvena-misel-journal-№37-2019-Vol.-2
Znanstvena-misel-journal-№37-2019-Vol.-2
 
Rosijska mova-8-klas-pashkovskaja
Rosijska mova-8-klas-pashkovskajaRosijska mova-8-klas-pashkovskaja
Rosijska mova-8-klas-pashkovskaja
 
Русский язык 8 клас Пашковская
Русский язык 8 клас ПашковскаяРусский язык 8 клас Пашковская
Русский язык 8 клас Пашковская
 

More from Вспомогательный образовательный сайт

More from Вспомогательный образовательный сайт (20)

метод.в орлеу1
метод.в орлеу1метод.в орлеу1
метод.в орлеу1
 
открытый урок украинченко ю.с.
открытый урок украинченко ю.с.открытый урок украинченко ю.с.
открытый урок украинченко ю.с.
 
стасенко о.а.
стасенко о.а.стасенко о.а.
стасенко о.а.
 
откр.урок состав слова
откр.урок состав словаоткр.урок состав слова
откр.урок состав слова
 
менің педагогикалық жетістігім
менің педагогикалық жетістігімменің педагогикалық жетістігім
менің педагогикалық жетістігім
 
ашық сабақ т дыбысы
ашық сабақ т дыбысыашық сабақ т дыбысы
ашық сабақ т дыбысы
 
открытый урок по обучению грамоте
открытый урок по обучению грамотеоткрытый урок по обучению грамоте
открытый урок по обучению грамоте
 
2 мәуе презента бағдарла
2 мәуе презента бағдарла2 мәуе презента бағдарла
2 мәуе презента бағдарла
 
джунелбаева
джунелбаеваджунелбаева
джунелбаева
 
методическое пособие от филатовой а. н.
методическое пособие от филатовой а. н.методическое пособие от филатовой а. н.
методическое пособие от филатовой а. н.
 
пед.чтение ижанара
пед.чтение ижанарапед.чтение ижанара
пед.чтение ижанара
 
фото с урока
фото с урокафото с урока
фото с урока
 
урок кошанова г.б.
урок кошанова г.б.урок кошанова г.б.
урок кошанова г.б.
 
этноград работа
этноград   работаэтноград   работа
этноград работа
 
оразбай сабина 1г
оразбай сабина 1горазбай сабина 1г
оразбай сабина 1г
 
тельмарова айзере 1 в
тельмарова айзере 1 втельмарова айзере 1 в
тельмарова айзере 1 в
 
алиева жамиля 1в
алиева жамиля 1валиева жамиля 1в
алиева жамиля 1в
 
малдагар али 1 в
малдагар али 1 вмалдагар али 1 в
малдагар али 1 в
 
самопознание
самопознаниесамопознание
самопознание
 
джандаралова гк портфолиоPpt
джандаралова гк портфолиоPptджандаралова гк портфолиоPpt
джандаралова гк портфолиоPpt
 

сардарбекова г.г

  • 1. КГУ «Тайбайская средняя школа» Ерейментауского района Акмолинской области Выполнила: Совет Лаура Ученица 10а класса КГУ «Тайбайская средняя школа» Заимствованные слова русского языка. Направление: Исторические памятники Казахстана и перспективные туристические маршруты Секция:Языкознание Руководитель: Сардарбекова Галия Габбасовна Тайбайской средней школы а. Тайбай 2016 год
  • 2. Оглавление 1. Абстракт.....................................................................................................1 2. Введение.................................................................................................... 2 3. Глава 1- Заимствованныеслова из греческого языка........................... 3-6 4. Глава 2-Заимствованныеслова изславянскихязыков............................6-8 5. Глава 3-Заимствованныеслова из ЗолотойОрды..................................9-10 6. Глава 4-Тюркизмы ……………………………………………………...10-12 7. Глава 5-Интернациональная лексика…………………………………..12-14 8. Списоклитературы ...................................................................................16
  • 3. Абстракт Представленная тема : « Заимствованныесловарусского языка» является актуальной, важной и значимойдля учащихся школы, так как каждый ученик должен знать значение заимствованных слов и их возникновение. Исследование посвящено изучениюзаимствованныхслов и их приход в русский язык. Цель исследования: На основеизучения данного материала осветить историю образования заимствованныхслов. Задачи: - формированиезнаний о возникновениизаимствованныхслов. - употребление в речи заимствованныхслов. Новизна исследования заключается в том , что были представлены новые источникии сведения об историиобразования заимствованныхслов. Метод исследования – поисково-познавательные. Этапы и процедураисследования: І этап: сбор, изучениеи обобщениелитературы ІІ этап: посещение библиотек ІІІ этап: работасо справочнымматериалом ІVэтап: анализ собранногоматериала. 1
  • 4. Словарныйсостав русскогоязыкасостоитиз различныхлексических пластов.Это словарноебогатство сложилосьв результате исторического развития русскогоязыка. Основнуючасть лексики русского языкасоставляют исконнорусскиеслова, например: рожь,корова,снег,ветер,город,деревня,молотьба,хорошийи другие.Многие из них существуют в русском языкеуже столетия,отмногих образовалось громадное количество производныхслов, например:лес- лесной,лесник,лесничий,лесистый,перелесок;дело- делать,дельный,деловой,поддельный, сдельщинаи другие. 2
  • 5. Глава 1 Я знаю, что греческийязык имеет самую длинную историюсредивсех языков индоевропейскойгруппы и насчитывает XXXIV века только письменного периода. Эллины повсюдуоставили свой великий след, и на географическойкарте мира мы находим россыпьисконно греческихназваний: Месопотамия, 3
  • 7. Микронезия, Полинезия. Что далеко ходить за примерами, если в русском языкеотсамого названия Греция произошлигрецкий орех и гречка! Древняя Эллада даже одариламир словом 5
  • 8. «гиппопотам» ( что буквально означает-речная лошадь). Во время исследования я узнала, что почтипятая часть слов русскогоязыкаимеет греческиекорни, и это было для меня приятным удивлением. Вполне справедлива в этой связимысль русского поэта, прозаика, переводчикаи литературного критика Осипа Мандельштана высказанная почти столетие назад в его статье «О природеслова», «Русскийязык- языкэминистический». По целому ряду историческихусловий живые силы эллинской культуры,уступив запад латинским влияниям. Кроме слов математика и философия, история играмматика, диамерт, периметр и параметр великие греки подарилинам слова ангел, епископ, грамота, дьяк, игумен, икона , демон, монах, монастырь, лампада, пономарь, анафема; бытовыетермины: известь, сахар,скамья,тетрадь,фонарь;наименования растений и животных: буйвол, фасоль, свекла. По количеству слов, внесенных врусскийгреческим языком, с ним может соперничать только старославянский. Глава 2 Средизаимствований из славянских языков особую речь играютстарославянизмы- слова вошедшие в русскийязыкиз старославянского языка, языкадревнейших (X-XI вв.)памятников славянской письменности. 6
  • 9. Старославянскийязыкполучил широкое распространениев Древней Руси, так как был в значительной степени понятен русским людям и усвоение его не представляло больших трудностей. Он способствовал обогащению словарногосоставарусского языка. Вторую группу старословянизмов составляютслова,разошедшиеся по своему лексическомузначению с исконно русскимисловами, например:невежда-невежа, гражданин-горожанин, прах-порох. Часть таких славянизмов свойственнакнижной речи, например: чуждый,совратить, влачить,прахи другие. В русском языкенемало евраизмов, заимствованныхпреимущественно из Библии. 7
  • 10. А знаете ли вы , что слова «бальзам», «тмин» и даже «бегемот» тоже еврейские? И уж тем более слово «кадка»: оно произошло откорня «кад», буквально означающего кувшин. Еврейских корней и «манна» ( которую мы упрощаем до «манки»). Оказывается, наша печеная к православномупраздникутворожная « пасха» есть не что иное как еврейский «пейсах». И даже обозначающеезлого духа слово « стана» еврейское, буквально переводимоекак «препятствие», «противник». Варабских языках онопреобразовалось в «шайтан» и в этой простонароднойформе снова пришло к нам – уже оттуда. Если кто-то считает, что слово «султан» арабское,тотгорько ошибается. И оно древнееврейскихкорней: «шалтан» буквально переводится «правитель».Обозначающееудостоверениеличностислово « ксива» тоже еврейское,оно используется в значении « официальныйдокумент» и даже... «брачныйдоговор» 8
  • 11. Глава 3 Золотая Орда подарила нам словаязык, ямщик, ярлык, казак, есаул, караул, кочевать. Отсюда русскийязыкпозаимствовали словаденьга,тамга( от нее и произошла «таможня),казна, а также барыш, хозяин, харч. Равно, как кирпич, жесть, брага, буза, арбуз, атлас, тесьма. Золотоордынскихкорнейбашмак, колпак, чулок, кафтан и другие заимствования тех времен: кулак, курган, мишень, булат, тюрьма, стакан, таракан, баламут. Монгольскихкорней даже наше слово богатырь 9
  • 12. («бахатур»-это герой). Слово «ямщик» происходитотмонгольского «ям», чтозначитдорога. Ярлык – дословно «указ, повеление». А малахай по монгольскиозначает«шапка». «Латынь из моды вышла ныне...» - справедливо писал великий русскийпоэт еще начала ХІХ века. Оказывается, слово «солдат» произошло отмонеты solidus, которойплатили военным за службу. Глава 4 Еще два века назад пришло в русскийи закрепилось внем «бай». И хоть во времена не столь отдаленные оно употреблялось с известным оттенком, изначально это слово несет в себе значение «богатый, зажиточный, с достатком».В традиционном казахском обществе оно было титулом, имеющим власть людей,крупных земле-и скотовладельцев. Прочно прописалось в русскихсловаряхи слово «султан».Проникновениеего в русский- через тюркизмы - некоторыеисследователи приписываютказахскому языку. 10
  • 13. Лексическиуже освоены русским языкомтакие казахские слова, как акын, аксакал, аксакал, бешбармак, малахай, джайлау кумыс. 11
  • 14. Китай одарилрусскоязычныймир словамимандарин, женьшень, тайфун, фанза, байховыйчай. Японскихслов русскийязыкустойчиво используетс добрую дюжину. На слуху иероглиф, икебана, караоке, сакура, дзюдо, карате, кимоно, татами, конечно, самурай и харакири, меч катана, да с недавних пор - рыбасуши. Однако, признаемся:хоть наш языкслова эти в себя и вобрал, но все же пахнут они явно духом «Страны восходящего солнца»!.. 12
  • 15. Глава 5 Справедливостирадискажем, что и исконно русскихслов немало в языках мира. А многие стали интернациональными: царь, самовар, матрешка, водка, дача, явка, тройка, каторга, погром, спутник, степь, тайга, тундра, соболь, бабушка, балалайка, пироги, блины, пельмени, перестройка, гласность, Калашников. И даже слово « быстро», большеизвестноемиру как «bistro» Когда, преследуя Наполеона, в Париж вошли русские полки, казаки, придерживая поводья своихразгоряченныхконей, безоговорочнотребовалиот французских официантов обслужить их как можно быстрее. Повсюдузвучало это слово «быстро». Но во французском языке нет буквы «Ы». И в жизнь Европы оно вошло как «бистро»: вскореповсюдувозниклизаведения, где блюда готовятся иподаются немедленно после заказа. Это невероятная история даже увековечена в мемориальнойдоскена одном из ресторанчиковМонмартра!.. 13
  • 16. Вполне согласимся с поэтом Жуковским: «Всякоеслово, получающее место в лексиконе языка, есть событиев области мысли». 14
  • 17. Abstract Presented the theme: “ loon words Russionlanguage” – is relevant, important and relevant for pupils in the school as every pupils should know the value of borrowed words and their origin. Devoted to the study of loon words and their arrival in the Russion language. Objective: Based on the study of this material to illuminate the history of education loon words. Tasks: - Formation of knowledge about the origin of loon words; - Use in speechloon words. The novelty of the research liesin thefact that they were presented with new sources of information about the history and formation of loon words. Methods of research is thesearch and cognitive. Stage and procedures of research: Stage I: Collection,study and general rationof literature; Stage II: Visit the library; Stage III: Working with reference material; Stage IV; Analysis of the collected material. 15
  • 18. Список используемой литературы: 1.В.Ф.Греков. Пособиедля занятий по русскомуязыку. В старших классах средней школы. Москва, Просвещение, 1983. 2.М.Г.Баранов.Русскийязык.Москва. Просвещение, 1989. 16
  • 19. Отзыв на научный проект «Заимствованные слова русского языка». Направления: Историческиепамятники Казахстана и перспективные туристические маршруты. Секция : языкознание. Научный проект состоитиз абстракта, глав ,заключения и списка использованной литературы. В целом работапо актуальности соответствуеттребованиям , предъявляемым к научным проектам, оценивается как законченноенаучное исследование, имеющее научную новизнуи практическую ценность и допускается к защите. Руководитель : СардарбековаГ.Г. Подпись: 17