2. House of Wisdom
Alexandria School
The School of Antakyia
The school of Haran
The school of Naseibin and Ar-Raha
The School of Gundishapur
3. 1st and most reputed translation academy,
library and center.
A historic hallmark in Islamic history and
civilization.
Opened because of the active movement of
translation.
Founded by Ar-Rasheed and developed by
Alma’moon (3rd HC, 9th GC).
Included huge number of books brought from
different parts of the world.
4. Supervised by هارون بن سهل and هارون بن سعيد
Great translators worked there: ،اسحاق بن حنين
الطبري فرخان بن عمر ،ماسويه بن يوحنا ،البطريق بن يوحنا
Support from rulers and rich people.
Scholars in different fields worked there.
Books in different fields were translated.
Also, books authored.
It made knowledge available to the public.
5. Founded in 332 BC.
A center for Greek culture.
Included books of Greek scholars in philosophy
(Aristotle), medicine (Hippocrates and Galen),
mathematics (Archimedes), geometry(Euclid),
mechanics (Archimedes), and astronomy
(Eratosthenes and Ptolemy).
Its influence on the Islamic civilization started in
the Umayyad Era, when Khalid bin Yazeed
ordered Steven the Alexandrian to translate some
of the Greek books in this school.
Replaced by the School of Antakya.
6. Founded in the 4th century AD.
Also, a center for Greek civilization.
Muslims chose it to replace Alexandria School
because it was on the borders between the
Byzantine Empire and Islamic Caliphate.
Greek and Roman books easily obtained.
Books were translated into Syriac and later
into Arabic.
Later, the center of education and knowledge
moved to Haran School.
7. No one knows when it was established
exactly.
Another center for Hellenic (Greek) culture.
Became an important center at the end of the
Umayyad Era.
City of Sabians who mastered astronomy.
Birthplace of famous scholars and translators:
bin Qurrah, Sinan, Albattani.
Many Greek books on math and astronomy
translated into Arabic. Also: medicine and
philosophy.
8. Naseibin was established for missionary
purposes, North of Iraq.
Greek philosophy and logic (Aristotle).
Unfaithful translations, but still useful to
Arabs.
Education moved to Ar-Ruha which was
similar to it.
Translations from Greek into Syriac, then
Arabic in the 5th HC (10th C AD).
9. Founded by Persian King, Kisra Anu Sharwan.
Became important in the Abbasid era.
Another channel for Greek culture.
Its contribution to the Arabic culture is
threefold: 1) books translated from Greek,
Persian, and Syriac, 2) the good translators
who graduated in this school, 3) the medical
research that was conducted by its
physicians, producing original work.
10. Great translators who contributed to the
prosperous development of translation in the
Islamic world.
Of different nationalities, languages, and
religions.
Translated from Greek, Persian, Indian,
Syriac.
Credited for the scientific progress achieved
by Muslims.
Were scholars themselves, added to the
translations.
11. Best translator (one of the best four),
nicknamed the grandmaster.
A physician, philosopher and translator.
Multilingual: Syriac, Arabic, Greek, Persian
Known for his semantic method of
translation; faithful and accurate, high quality
translation.
Keen to have the original ST, if not, he would
compare different copies, to ensure
authenticity.
Made long arduous journeys to get originals.
12. Critical of old translations, including his own.
Retranslated some of his early translations.
Most of his translations are from Greek into
Arabic, of books on medicine, philosophy and
logic.
Was also a prolific author in medicine,
philosophy, logic, theology and Arabic
grammar and lexicography.
Wrote العين في العشر ;المقاالت الطب في مسائل
13. Patronized by Almamoon and Almu’tasim.
Appointed to Bait AlHikma for his brilliance
and enthusiasm for knowledge.
Known for his calligraphy.
After the death of Almu’tasim, his glamor
waned.
Credited for what was to become standard
Arabic philosophical vocabulary.
Encyclopedic knowledge, philosopher of the
Arabs.
14. Wrote books on logic, philosophy, geometry,
arithmetic, astronomy.
Areas of interest: medicine, mathematics, and
philosophy (his major concern), astronomy,
astrology, politics, physics, music, history,
geography, and law.
Multilingual: Greek, Persian, Indian/Sanskrit
Revised, corrected, reviewed, annotated,
simplified and summarized translations by
others.
He had 241 works in various fields.
15. A genius in several sciences: medicine, mathematics,
philosophy (main concern), astrology, logic,
arithmetic and astronomy.
Multilingual: Greek, Syriac, Arabic, and other
languages.
Established his own translation school at Haran.
Renowned for accuracy and good style in translation.
Translated books by Ptolemy, Aristotle, Euclid,
Apollonius, and others.
Revised, reviewed, and annotated others’
translations.
Wrote books on medicine, philosophy, mathematics,
and astronomy.
16. Reputed for his high quality translations from
Persian.
Served at Alhikma House.
18. The Tartars and Mongols destroyed Bait Alhikma,
and the flourishing Islamic civilization came to an
end in the 7th HC.
Burned books or threw them into the Tigris.
Works left by translators were monolithic, in
various field of knowledge, treasures.
These treasures pushed Europe in the dark ages
to learn the Arab knowledge.
Europeans translated Arabic books in the 9th and
10th C AD into Latin.
Preferred the Arabic translations to the originals.
19. The production of great Muslim scholars ( ابن
الهيثم ابن ،الرازي ،الخوارزمي ،)سينا were based on these
translations.
These scholars developed original knowledge
and became authorities in their fields.
Translators used different methods:
transference, naturalization, paraphrase,
translation into Arabic terms.
Transference/naturalization was used as a
temporary procedure (used at the first
occurrence of a word then the Arabic term is
used later on).
20. Hunain:
العين...يكون أجزائها بجميع ليس و ،كثيرة أجزاء من مركبة
باليونانية المسماة ،بالجليد الشبيهة بالرطوبة بل ،البصر
(قريسطالويذاس)الجليدية أي ،...،الجليدية أعني ،الرطوبة هذه
رطوبتين بين....
Enriched the Arabic language with new
vocabulary.
Majority were non-Arabs, but mastered
Arabic.
Worked individually. But at some point
they coordinated their work.
Specialized professionals.