• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
2.3. Tverrkulturell kommunikasjon
 

2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

on

  • 1,450 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,450
Views on SlideShare
1,361
Embed Views
89

Actions

Likes
1
Downloads
3
Comments
0

1 Embed 89

https://fronter.com 89

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    2.3. Tverrkulturell kommunikasjon 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon Presentation Transcript

    • 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon Øyvind Kalnes, HiL, 16. september 2011
    • Kultur skaper forestilte fellesskap
      • A cultural group is an imagined community
      • You feel part of a group, even though you have never met – and never will meet – most of the other individuals in that group
      • You imagine ”others” that are not part of the group
      • (Benedikt Anderson)
    • Kultur som ytre markør
      • Ytre kulturtrekk
      • Kategorier for
      • Selv-identifisering
      • Tilskriving av identitet
      • Andre mennesker
      • Medlem av egen gruppe
      • Fremmed
      •  Forventninger om verdi / atferd
    • Globalisering
      • Migrasjon medfører større kulturell variasjon i det enkelte samfunn
      • Foretak, organisasjoner og forvaltning opererer innenfor andre kulturer
      • Økende reisevirksomhet
      • Massemedier over kulturgrenser
    • Å lære kultur
      • Enculturation:
      • Lære sin egen kultur
      • Acculturation :
      • Lære seg og tilpasse seg en “vertskultur”
    • Kontroverser om kultur
      • ” Kultur” blir brukt til å forsvare, undertrykke og forskjellsbehandle
      • ” Kultur” skaper stereotypier
        • Avindividualisering
        • Ansvarsfraskriving
      • ” Kulturdeterminisme”
        • Flerkulturell variant
        • Monokulturell variant
    • To forståelser
      • Etnosentrisme
      • Vurdering av fremmede skikker og verdier ut fra ens egen kultur
      • Ethnos - folk,folkeslag
      • Centrum – midtpunkt
      • Det å like sin egen kultur / etniske gruppe bedre enn andre er ganske normalt over hele verden
      • (Inger Lise Lien, sosialantropolog)
      • Kulturrelativisme
      • Fremmede skikker og verdier må forstås ut fra sine egne premisser
    • Modellmakt
      • Stein Bråthen:
      • Den ene part har sterkere og mer velutviklede modeller enn den andre part for å analysere og forstå en situasjon.
      • Reidar Grønhaug:
      • Kamp om å definere situasjon og sosial kompetanse. Mulighetene er ulikt fordelt
      • De andre / fremmede må tilpasse seg.
      Tamiler i Finnmark
    • Strategier for tilpasning
      • Den ”fremmede” kan:
      • Minimalisere kontakt
      • La seg assimilere
      • Holde fast på egen kultur – og delta
      • Den ”norske” kan:
      • Holde på egen overlegenhet
      • Være ”tolerant undertrykker”
      • Støtte ønsket om å holde fast på egen kultur
      • (Grønhaug)
      • All atferd som oppfattes av en annen person
      • Verbal (tale,skrevet)
      • Ikke-verbal
      • Grafisk
      • Communicare (latin)
      • = å gjøre felles, skape forbindelse
      • ” Kultur er det som gjør kommunikasjon mulig”
      • (Thomas Hylland Eriksen)
      Kommunikasjon
    • Kommunikasjon som prosess
      • Dynamisk og interaktiv prosess
      • Koding og avsending av melding
      • Mottak og avkoding
      • Feedback:
      • Mottakeren svarer ved å kode og sende melding tilbake til avsender
    • En (for) enkel kommunikasjonsmodell
    • Stairway to Heaven eller Highway to Hell If there’s a bustle in your hedgerow, don’t be alarmed now It’s just a spring clean for the May Queen Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There’s still time to change the road you’re on Eller…? Oh here’s to my sweet Satan The one whose little path would make me sad, whose power is Satan He will give those with him 666 There was a little toolshed where he made us suffer, sad Satan.”
    • Koding – avkoding og mening
      • Avsenders mening er aldri helt den samme som hva mottakeren legger i den
      • Deler av meldingen velges og andre velges vekk, og deretter organiseres og fortolkes de for å finne meningene
      Brobyggerprisen 2009 for sitt arbeid med å forene mennesker med forskjellig kulturell bakgrunn med det norske samfunnet
    • Sandbu, 2007
    • Språk er makt
      • Foucault – dominante diskurser
      • «Annen-generasjons innvandrer»
      • «Fremmedkulturell/-arbeider»
      • «Vestlig» «ikke-vestlig»
      •  Språk skaper virkelighet:
      • Opprettholder ideen om skarpe grenser mellom «innvandrere» og «nordmenn»
    • «All kommunikasjon er kulturelt betinget»
      • Intrakulturell kommunikasjon:
      • Mellom individ tilhørende samme kultur
      • Interkulturell kommunikasjon:
      • Mellom individ tilhørende ulike kulturer
      • Tall angir rangering
      • PD = Power distance
      • I = Individualism
      • UA = Uncertainty avoidance
      • M = Masculinity
      • (Ronen and Shenkar, basert på Hofstede’s cultural dimensions). 
      PD I UA M Nordic 6 2 6 6 Germanic 5 4 3 1 Anglo 4 1 5 2 Latin Eur. 3 3 1 5 Latin Am. 2 6 2 3 Far East 1 5 4 4
    • Tverrkulturell forhandling
      • Kulturtilhørighet
      • Kontekst
      • Personlighet
      • Sinnsstemning
      • Prosess
      • Interaktiv
      • Relasjon
      • Utfall
      • Effektiv
      • Konflikt / samarbeid
    • Fire dimensjoner (LeBaron)
      • Tid og rom
      • Skjebne og personlig ansvar
      • Ære og tap av ansikt
      • Ikke-verbal kommunikasjon
    • Tid og rom
      • Vesten: Monokron
      • Lineær struktur
      • En sak om gangen
      • Ett innlegg om gangen
      •  «kronokrati»)
      • Østen: Polykron
      • Syklisk struktur
      • Saker henger sammen og inngår i en større sammenheng
      • Mange på en gang
      Maktspill, misforståelser og frustrasjon Hvem skal sette premissene f.eks. i forhandlinger og hvem skal tilpasse seg?
    • Skjebne og personlig ansvar
      • Individualisme
      • Den enkelte har kontroll over eget liv
      • Fri vilje og ansvar for handling
      • Fatalisme
      • Livet styres av faktorer utenfor ens kontroll
      • Skjebne og ansvarsfraskrivelse
    • Ære («face») og tap av ansikt
      • Ens verdi i andres og egne øyne
      • Fremforhandlet verdi i offentligheten, gjensidig gitt av deltakere
      • Individualisme – øke/redde ære ved direkthet/ konfrontasjon
      • Kommunitarisme – bevare ære ved å unngå direkte kritikk og konfrontasjon i offentlighet
      http://bit.ly/qbBGwy
    • Ikke-verbal kommunikasjon
      • Ulike system av tegn
      • Hvilke følelser / uttrykk det er lov å vise (sinne, frykt, sorg som «upassende»)
      • Avstand / berøring (nærhet vs innpåtrengende, avstand vs kulde)
      • Ulik grad av bruk
      • High vs low context settings (Nord vs. Sør Amerika/Europa)
    • Muhammedtegningene
      • Latent konflikt
      • Stereotypifisering av «muslimer»
      • Konfliktutløser
      • Tegningene definert som (tvilsom) ytre markør for vestlig «liberalisme» mot islamsk «intoleranse»
      • Konfliktdynamikk
      • Politiske aktører: Regjeringer og imamer i Danmark bidrar til opptrapping, snarere enn dialog
      • Overser betydning av globale medier
      Sammenlikn med Norges håndtering: http://bit.ly/qYesL8
    • Litteratur
      • Bonde, B. N. (2007). How 12 cartoons of the Prophet Mohammed were brought to trigger an international conflict. I Kompendiet
      • Fuglerud, Øyvind (2001), Migrasjonsforståelse, Oslo: Universitetsforlaget
      • Kap. 7. Grensemarkeringer i det flerkulturelle feltet
      • Kap. 8. Kontroverser om kultur
      • LeBaron, Michelle (2003). "Cross-Cultural Communication. I Kompendiet