• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Dret a parlar
 

Dret a parlar

on

  • 858 views

 

Statistics

Views

Total Views
858
Views on SlideShare
791
Embed Views
67

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

4 Embeds 67

http://primeranyeducaciomarta.blogspot.com.es 39
http://primeranyeducaciomarta.blogspot.com 24
http://www.slideshare.net 2
http://primeranyeducaciomarta.blogspot.ru 2

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Dret a parlar Dret a parlar Presentation Transcript

    • DRET A PARLAR
      Marta Cabrera Vega.
      Nieves Tobaruela Mendoza.
      UIB (Seu Eivissa).
      Aprenentatge de les Llengües en Contextos Multilingües.
    • Introducció
      En aquesta presentació Power Point, parlarem sobre la importància de
      totes i cadascuna de les llengües existents al món, ja que totes elles
      tenen unes particularitats pròpies que les fan riques
      per a la resta de la humanitat.
      A més a més, tractarem temes com ara: els prejudicis lingüístics, la
      universalitat lingüística, els manlleus, la situació lingüística als
      diferents països, les llengües franques, les llengües artificials i , per
      últim, l’anglès com a llengua d’abast mundial.
    • Parlar de manera diferent i conviure
      • Prejudicis lingüístics Visió subjectiva Actitud racista
      • Prejudicis lingüístics entre diferents llengües.
      • Prejudicis lingüístics dins la pròpia llengua (variants geogràfiques): El model estàndard.
      • Conclusió: Totes les llengües de la Terra són iguals en dignitat.
      • El nostres cas: Les Illes Balears
      • Diversitat.
    • Les llengües tenen molt en comú. Els universals lingüístics
      • El fet de parlar ens identifica com a humans.
      • Linguasfera.
      • Gramàtica Universal Noam Chomsky.
      • Universal Lingüístic (característiques comuns a totes les llegües) Joseph H. Greenberg.
      • Urspräche.
    • Compartir paraules. Els manlleus
      • Les llengües són una expressió de multiculturalitat.
      • Tots els idiomes estan formats per paraules extretes d’altres llengües Manlleus.
      • Contacte entre cultures i pobles.
      • Anorac (de l’esquimal), benzina (de l’àrab a través del llatí), cotxe (de l’hongarès), estalvi (del basc), guitarra (del grec), iogurt (del turc), xiclet (del castellà), etc.
      • Segons la política i la consciència social de cada país, la situació de cada llengua dins el seu territori canvia.
      • Situació lingüística a:
      1) Europa: Espanya i l’àrea lingüística del català.
      2) Amèrica.
      3) Àfrica.
      4) Àsia.
      5) Pacífic.
      Llengües i societats: un cop d’ull al món
    • Hi ha llengües per anar pel món?
      • Les llengües franques
      • Llengües que han facilitat la comunicació en determinats terrenys del coneixement humà Llengües franques.
      • Casos antics: sànscrit, llatí, àrab, italià, francès i alemany.
      • Casos actuals: àrab, rus, swahili, tokpisin, bahasa indonèsia, l’anglès, castellà i portuguès.
      • Llengües mixtes en territoris concrets Pidgin.
      • Llengües de signes:
      1) Indis de les praderies de Nord-amèrica.
      2) Els sordmuts.
    • Hi ha llengües per anar pel món?
      • Les llengües artificials
      • Objectiu: afavorir la comunicació interlingüística.
      • Segles XVII i XVIII: KircherArs Magna de Ramón Llull.
      • Segle XIX i XX: creació de projectes d’idiomes artificials.
      • L’esperanto LudwigZamenhof.
      • Ficció, literatura i cinema.
    • Hi ha llengües per anar pel món?
      • L’anglès i el nou ordre lingüístic mundial
      • Gran difusió internacional: informàtica, comerç, ciència, comunicació audiovisual i diplomàcia, etc.
      • Fàcil o difícil?
      • Hegemonia dels EUA en els terrenys econòmic, mediàtic, polític i militar.
      • Llengua anglesa estil de vida.
      • Llengua dominant símbol de poder.
      • Enfrontaments entre les llengües fortes i les llengües petites.
      • Fishman: escletxes en l’actual predomini de l’anglès al món.
      1) Difusió a través de les classes altes (elits).
      2)Llengua mundial artificialitzada.
      3)Creixement en població i domini territorial d’algunes llengües regionals.
      • Ús de diverses llengües.
      • Acords de futur per garantir la pervivència de les llengües més fràgils.
      • Formes mixtes d’integració en la cultura universal i intercanvi per a la construcció de la diversitat cultural i lingüística.
      • Les previsions de l’extinció d’algunes llengües podem canviar segons la nostra actuació.
    • Conclusió
      A mode de conclusió, podem afirmar que: la llengua és principalment un tret
      que ens distingeix com a éssers humans; és una eina molt potent
      d’intercomunicació, d’independència, i de creació i riquesa cultural; és una
      expressió de multiculturalitat, és una manera d’interpretar i veure el món que
      ens envolta; i, per últim, és un dels senyals d’identitat de qualsevol comunitat de
      parlants.
       
      Per tot això, creiem en la importància del contacte entre llengües diferents a
      la pròpia per tal de conèixer-les, poder valorar-les positivament i evitar així
      possibles prejudicis, ja que totes les llengües són iguals en dignitat.
       
      En definitiva, creiem fermament que hem de preservar, cuidar i defensar la
      nostra llengua però des de una postura integradora envers les altres
      llengües, per tal d’evitar l’extinció d’aquestes i perquè esdevinguin una via
      d’intercomunicació que afavoreixi la convivència i la pau entre les persones. Per
      tal d’aconseguir-ho, es requereix un recolzament polític, però també una gran
      consciència social que promogui els drets lingüístics de cada comunitat de
      parlants.
    • Com a futures mestres, hem de transmetre el valor de la diversitat lingüística als nostres alumnes
    • Bibliografia
      Per a la realització d’aquesta presentació Power Point, ens hem basat en les següents
      fonts:
      • Llibre -------------------------------------
      • Conceptes treballats a l’assignatura 22032: Aprenentatge de les Llengües en contextos Multilingües de la professora Helena Alvarado Esteve, al curs 2009/2010 de primer de grau d’Educació Infantil.
      • Imatges estretes del cercador Google a les pàgines següents:
      • http://www.definicionabc.com/wp-content/uploads/habla.jpg
      • http://www.educared.org.ar/infanciaenred/pescandoideas/archivos/diversidad.jpg
      • http://blog.ellasviajan.com/wp-content/uploads/2009/08/playas-ibiza.jpg
      • http://www.gardenhouse.cl/images/niv0-personas.jpg
      • http://www.sabiduria.com/images/comunicacion.png
      • http://urito.blogdiario.com/img/mundo.jpg
      • http://nicolpaolaroxana.files.wordpress.com/2009/06/internetkidslogorq0.jpg
      • http://media.pc.guias-trucos-juegos.com/wp-content/uploads/2008/01/el-senor-de-los-anillos.jpg
      • http://noticiasnorte.com/wp-content/uploads/2010/01/avatar12.jpg
      • http://www.grupobittia.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/ingles.jpg
      • http://dinofam.vtrbandaancha.net/orni/vecindad.jpg
      • http://3.bp.blogspot.com/_9R1qmvmLobg/SetF6E1JUwI/AAAAAAAAAaY/5cbmuXDerY0/s400/diversidad6.jpg