1. 1. Foto (del nom de l’establiment i de la informació exterior)
2. Adreça exacta de l’establiment:
Plaça de Comas 8
3. A què es dedica l’establiment:
Bar-Restaurant
4. Nom de l’establiment:
Varadero
5. Llengua triada per al nom de l’establiment:
Castellà
6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha):
El tabac perjudica greument la salut, llista de preus.
2. 7. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha):
Pizzeria-Bar-Restaurante, Los servicios son para uso exclusivo del cliente, Horario,
Sabados.
8. Llengua de comunicació primera (en el primer contacte):
Català
9. Lengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació:
Castellà
10. Nivell de correcció lingüística en català oral:
Alt Mitjà baix
11. Nivell de correcció lingüística en castellà oral:
Alt Mitjà baix
12. Nivell de correcció lingüística en català escrit:
Alt Mitjà baix
13. Nivell de correcció lingüística en castella escrit:
Alt Mitjà baix
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i no una
altra?
Ambdos idiomas, català i castellà. Per lliure elecció.
3. - Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de llengües
tant a nivell escrit com a nivell oral?
Ja que son els idiomas del païs (Espanya) i la comunitat autònoma en la qual ens trovem
(Catalunya)
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
No, no hi ha consciencia.
- En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Independentment de la llengua del client?
En català, tot i que, depenent de la llengua del client s'adapta.
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la
llengua del client?
Si, sempre.