SlideShare a Scribd company logo
‫الكتاب‬ ‫موضوع‬:‫صنعة‬ ‫وقواعد‬ ‫أسس‬
‫الترجمة‬
‫التأليف‬:‫مصطفى‬ ‫الدين‬ ‫حسام‬
‫التقديم‬:‫حكيم‬ ‫بنت‬ ‫أميرة‬
G1812570 ‫الجامعي‬ ‫رقم‬:
‫الكتاب‬ ‫محور‬
‫فصول‬ ‫سبعة‬ ‫و‬ ‫المقدمة‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الكتاب‬ ‫هذا‬
-‫الترجمة‬ ‫لصنعة‬ ‫واضح‬ ‫تصور‬ ‫تقديم‬ ‫هو‬ ‫الكتاب‬ ‫هذا‬,‫ويقوم‬
‫أساسيات‬ ‫استعراض‬ ‫و‬ ‫الصنعة‬ ‫ومفهوم‬ ‫منظور‬ ‫تطبيق‬ ‫على‬
‫الصنعة‬ ‫هذه‬ ‫إطار‬ ‫في‬ ‫تتم‬ ‫التي‬ ‫العمليات‬ ‫وجوهر‬
‫الترجمة‬ ‫عملية‬
‫ثالثة‬ ‫فيها‬ ‫يتشارك‬ ‫عملية‬ ‫هي‬ ‫الترجمة‬ ‫عملية‬
‫رئيسية‬ ‫أطراف‬:
1-‫المؤلف‬
2-‫المترجم‬
3-‫المتلقي‬
‫أساسية‬ ‫مراحل‬ ‫خمسة‬ ‫عبر‬ ‫تتم‬ ‫الترجمة‬ ‫عملية‬
‫هي‬:
1-‫واالستنتاج‬ ‫والتحليل‬ ‫القراءة‬
2-‫المصدر‬ ‫لغة‬ ‫وفق‬ ‫المعنى‬ ‫بناء‬
3-‫الهدف‬ ‫بلغة‬ ‫اللغوية‬ ‫التراكيب‬ ‫استحضار‬
4-‫الهدف‬ ‫باللغة‬ ‫للنص‬ ‫النهائية‬ ‫الصورة‬ ‫صياغة‬
5-‫والتدقيق‬ ‫المراجعة‬
‫في‬‫الثانية‬ ‫المرحلة‬,‫اإلجاب‬ ‫بمحاولة‬ ‫ودالالتها‬ ‫األلفاظ‬ ‫معاني‬ ‫إيجاد‬ ‫إلى‬ ‫المترجم‬ ‫يسعى‬‫ة‬
‫أساسية‬ ‫أسئلة‬ ‫بضعة‬ ‫على‬:
-‫منطوقا؟‬ ‫أو‬ ‫مكتوبا‬ ‫كان‬ ‫سواء‬ ‫النص‬ ‫صاحب‬ ‫هو‬ ‫من‬
-‫بالخطاب؟‬ ‫النص‬ ‫إليه‬ ‫يتوجه‬ ‫الذي‬ ‫الشخص‬ ‫هو‬ ‫من‬
-‫النص؟‬ ‫يحملها‬ ‫التي‬ ‫الرسالة‬ ‫هي‬ ‫ما‬
-‫المحدث؟‬ ‫أو‬ ‫الكاتب‬ ‫أسلوب‬ ‫هو‬ ‫ما‬
-‫إليها؟‬ ‫ينتمي‬ ‫الفئات‬ ‫أي‬ ‫و‬ ‫النص‬ ‫نوع‬ ‫هو‬ ‫ما‬
-‫للنص؟‬ ‫والمكانية‬ ‫الزمنية‬ ‫الخلفية‬ ‫هي‬ ‫ما‬
-‫المصدر؟‬ ‫اللغة‬ ‫ثقافة‬ ‫هي‬ ‫ما‬
‫في‬‫الثالثة‬ ‫المرحلة‬.‫أجوب‬ ‫عن‬ ‫يعبر‬ ‫أن‬ ‫خالله‬ ‫ن‬ ‫للمترجم‬ ‫يمكن‬ ‫تصور‬ ‫وضع‬ ‫على‬ ‫تقوم‬‫ة‬
‫الهدف‬ ‫باللغة‬ ‫السابقة‬ ‫التساؤالت‬,‫ن‬ ‫تحمل‬ ‫التي‬ ‫والتراكيب‬ ‫األلفاظ‬ ‫إيجاد‬ ‫إلى‬ ‫ويسعى‬‫فس‬
‫األصلي‬ ‫النص‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الدالالت‬
-‫عند‬‫الرابعة‬ ‫المرحلة‬,‫باللغة‬ ‫المكافئ‬ ‫المعنى‬ ‫منظومة‬ ‫بناء‬ ‫في‬ ‫المترجم‬ ‫يبدأ‬
‫صورة‬ ‫في‬ ‫وإخراجها‬ ‫التعبيرات‬ ‫هذه‬ ‫صياغة‬ ‫في‬ ‫الشروع‬ ‫ذلك‬ ‫ويلي‬ ‫الهدف‬
‫منطوقة‬ ‫أو‬ ‫مكتوبة‬ ‫سواء‬ ‫ملموسة‬
-‫في‬‫الخامسة‬ ‫المرحلة‬‫ما‬ ‫يراجع‬ ‫أن‬ ‫وعليه‬ ‫ترجمته‬ ‫دقة‬ ‫من‬ ‫المترجم‬ ‫يتأكد‬
‫األصلي‬ ‫النص‬ ‫مع‬ ‫ويطابقه‬ ‫يدققه‬ ‫و‬ ‫انتجه‬
‫اإلعداد‬ ‫مرحلة‬:‫ب‬ ‫للقيام‬ ‫نفسه‬ ‫الفرد‬ ‫فيها‬ ‫يعد‬ ‫التي‬ ‫التحضيرية‬ ‫المرحلة‬ ‫هي‬‫عملية‬
‫اإلعداد‬ ‫من‬ ‫أسسيين‬ ‫شكلين‬ ‫تتخذ‬ ‫المرحلة‬ ‫وهي‬ ‫الترجمة‬.
1)‫التأسيسية‬ ‫المرحلة‬
-‫الترجمة‬ ‫صنعة‬ ‫لممارسة‬ ‫نفسه‬ ‫ويعد‬ ‫المترجم‬ ‫يؤسس‬,‫لغت‬ ‫إتقان‬ ‫يتطلب‬ ‫وهذا‬‫ي‬
‫قواعدهما‬ ‫ومعرفة‬ ‫والهدف‬ ‫المصدر‬
-‫الذي‬ ‫المجال‬ ‫وقواعد‬ ‫بأسس‬ ‫ومعرفة‬ ‫والهدف‬ ‫المصدر‬ ‫لغتي‬ ‫بثقافتي‬ ‫واإللمام‬
‫فيه‬ ‫يترجم‬
-‫على‬ ‫المترجم‬ ‫قدرة‬ ‫بالضرورة‬ ‫يعني‬ ‫ال‬ ‫بثقافتهما‬ ‫واإللمام‬ ‫اللغتين‬ ‫فإتقان‬‫تناول‬
‫والمجاالت‬ ‫العلوم‬ ‫مختلف‬ ‫في‬ ‫الموضوعات‬ ‫كل‬,‫المترجم‬ ‫معرفة‬ ‫فمستوى‬
‫يتفاوت‬ ‫والعلوم‬ ‫العلوم‬ ‫بصنوف‬
-‫وميوله‬ ‫معرفته‬ ‫مع‬ ‫ويتفق‬ ‫يستهويه‬ ‫الذي‬ ‫المجال‬ ‫المترجم‬ ‫يحدد‬ ‫أن‬ ‫بد‬ ‫ال‬ ‫لذا‬
‫التميز‬ ‫يمكنه‬ ‫حتى‬
2)‫البنائية‬ ‫مرحلة‬
-‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إليه‬ ‫االستماع‬ ‫أو‬ ‫مكتوبا‬ ‫كان‬ ‫ما‬ ‫إذا‬ ‫للنص‬ ‫اإلجمالية‬ ‫بالقراءة‬ ‫تبدأ‬
‫شفهيا‬
-‫في‬ ‫حصله‬ ‫ما‬ ‫كل‬ ‫استدعاء‬ ‫على‬ ‫المرحلة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫المترجم‬ ‫تركيز‬ ‫يكون‬
‫التأسيس‬ ‫مرحلة‬
-‫يديه‬ ‫بين‬ ‫الذي‬ ‫بالنص‬ ‫منها‬ ‫يتعلق‬ ‫ما‬ ‫على‬ ‫يركز‬
-‫ومكونات‬ ‫بالنص‬ ‫المرتبطة‬ ‫بالثقافة‬ ‫معرفته‬ ‫حجم‬ ‫يراجع‬ ‫أن‬ ‫المترجم‬ ‫وعلى‬‫ها‬
-‫لديه‬ ‫كافية‬ ‫ثقافية‬ ‫خلفية‬ ‫توافر‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫إلى‬ ‫ويسعى‬
-‫النص‬ ‫مجال‬ ‫أو‬ ‫بعلم‬ ‫معرفته‬ ‫مدى‬ ‫يقيس‬ ‫أن‬ ‫للمترجم‬ ‫بد‬ ‫وال‬
-‫عنه‬ ‫ويقرأ‬ ‫النص‬ ‫صاحب‬ ‫على‬ ‫يتعرف‬ ‫أن‬ ‫أيضا‬ ‫عليه‬ ‫و‬,‫السمات‬ ‫ويستخلص‬
‫ألسلوبه‬ ‫األساسية‬
-‫الذاتية‬ ‫الفكرية‬ ‫وسماته‬ ‫خلفياته‬ ‫ويستكشف‬
‫المترجم‬ ‫قراءة‬
-‫الحروف‬ ‫على‬ ‫الشكلي‬ ‫التعرف‬ ‫تتخطي‬ ‫المترجم‬ ‫مهمة‬ ‫إن‬
‫والكلمات‬
-‫والتراكيب‬ ‫الكلمات‬ ‫بين‬ ‫المختفية‬ ‫المعاني‬ ‫استخراج‬
-‫ناحية‬ ‫من‬ ‫المنفرد‬ ‫ومعناها‬ ‫الكلمة‬ ‫شكل‬ ‫بين‬ ‫المترجم‬ ‫يميز‬ ‫أن‬
-‫الجديدة‬ ‫والمصطلحات‬ ‫الكلمات‬ ‫إلى‬ ‫وينتبه‬,‫استنب‬ ‫إلى‬ ‫ويلتقطها‬‫اط‬
‫السياق‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫ودالالتها‬ ‫معانيها‬,‫االستخدام‬ ‫بمجاالت‬ ‫وربطها‬
‫المختلفة‬
-‫ذلك‬ ‫أمكنه‬ ‫كلما‬ ‫النصوص‬ ‫قراءة‬ ‫من‬ ‫يستزيد‬ ‫أن‬ ‫المترجم‬ ‫وواجب‬
‫الكتاب‬ ‫المالحق‬:
-‫اإلمأل‬ ‫قواعد‬
-‫الترقيم‬ ‫عالمات‬
-‫العربية‬ ‫المترادفات‬ ‫على‬ ‫أمثلة‬
-‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫الشائعة‬ ‫األخطأ‬
-‫األجنبية‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫العربية‬ ‫األلفاظ‬
‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫أجنبية‬ ‫ألفاظ‬
-‫لالستزادة‬ ‫ومصادر‬ ‫مراجع‬
‫الكتاب‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫رأيي‬
‫ألن‬ ‫الترجمة‬ ‫في‬ ‫للمبتدئين‬ ‫مفيد‬ ‫الكتاب‬:
-‫والقضايا‬ ‫والعملية‬ ‫النظرية‬ ‫حيث‬ ‫من‬ ‫الترجمة‬ ‫عن‬ ‫دقيق‬ ‫شرح‬ ‫فيه‬
‫بها‬ ‫تتعلق‬ ‫التي‬
--‫لإلشار‬ ‫إال‬ ‫األجنبية‬ ‫التعبيرات‬ ‫استخدام‬ ‫المؤلف‬ ‫تفادى‬‫ة‬
‫الذكر‬ ‫ووجوب‬ ‫السياق‬ ‫يقتضيه‬ ‫أو‬ ‫يلزم‬ ‫لما‬
-‫أساسية‬ ‫دراية‬ ‫له‬ ‫من‬ ‫يعرفها‬ ‫بسيطة‬ ‫لغوية‬ ‫نماذج‬ ‫استخدام‬
‫األجنبية‬ ‫باللغة‬

More Related Content

Similar to Translation Profession-Basics and Rules

repartitions
repartitionsrepartitions
repartitions
MOHSEN Chatti
 
عرض تقنيات التعليم
عرض تقنيات التعليمعرض تقنيات التعليم
عرض تقنيات التعليم
noufalmouh
 
مختلف تقنيات الانشاء الإداري و التقني.pptx
مختلف  تقنيات الانشاء الإداري و التقني.pptxمختلف  تقنيات الانشاء الإداري و التقني.pptx
مختلف تقنيات الانشاء الإداري و التقني.pptx
pjdsahara
 
مهارات كتابة المقال
مهارات كتابة المقالمهارات كتابة المقال
مهارات كتابة المقال
منى محمد
 
تقنيات التعليم 1
تقنيات التعليم 1تقنيات التعليم 1
تقنيات التعليم 1
Usama Salam
 
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائيةThe art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
מוחמד בסיוני
 
Literary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبيةLiterary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبية
ريم حسام الدين
 
Intro pppj2312
Intro pppj2312Intro pppj2312
Intro pppj2312
Suhaila Zailani
 
بلال عبد المنعم شفيق-الفرقة الثالثة - شعبة عام لغة عربية - كلية التربية بقنا ...
بلال عبد المنعم شفيق-الفرقة الثالثة - شعبة عام لغة عربية - كلية التربية بقنا ...بلال عبد المنعم شفيق-الفرقة الثالثة - شعبة عام لغة عربية - كلية التربية بقنا ...
بلال عبد المنعم شفيق-الفرقة الثالثة - شعبة عام لغة عربية - كلية التربية بقنا ...
belalabdelmoniem1
 
دراسة في مفهوم القراءة الناقدة ( التحليلية )
دراسة في مفهوم القراءة الناقدة ( التحليلية )دراسة في مفهوم القراءة الناقدة ( التحليلية )
دراسة في مفهوم القراءة الناقدة ( التحليلية )
Laith Alasadi
 
FILE20130311160639.pptx
FILE20130311160639.pptxFILE20130311160639.pptx
FILE20130311160639.pptx
ssuser3bbeb5
 
المقال الصحفي
المقال الصحفيالمقال الصحفي
المقال الصحفي
Fawaz Aziz
 
الوحدة الاولى و الثانية
الوحدة الاولى و الثانيةالوحدة الاولى و الثانية
الوحدة الاولى و الثانية
ibassam1
 
NOTA 1 BAMB3183_Power Point Nota Istima'.pptx
NOTA 1 BAMB3183_Power Point Nota Istima'.pptxNOTA 1 BAMB3183_Power Point Nota Istima'.pptx
NOTA 1 BAMB3183_Power Point Nota Istima'.pptx
NazirohBtIbrahimIPGK
 
عرض تنمية مهارات اللغة العربية
عرض تنمية مهارات اللغة العربيةعرض تنمية مهارات اللغة العربية
عرض تنمية مهارات اللغة العربية
Mohamed Aly
 
المحاضرة الأولى Dpib 4102
المحاضرة الأولى Dpib 4102المحاضرة الأولى Dpib 4102
المحاضرة الأولى Dpib 4102
khaulahgold
 
طرائق تدريس اللغة العربية
طرائق تدريس اللغة العربيةطرائق تدريس اللغة العربية
طرائق تدريس اللغة العربية
محمود مصطفى محمود
 
مهارة الكلام
مهارة الكلاممهارة الكلام
مهارة الكلامibrahim yusef
 

Similar to Translation Profession-Basics and Rules (20)

repartitions
repartitionsrepartitions
repartitions
 
عرض تقنيات التعليم
عرض تقنيات التعليمعرض تقنيات التعليم
عرض تقنيات التعليم
 
مختلف تقنيات الانشاء الإداري و التقني.pptx
مختلف  تقنيات الانشاء الإداري و التقني.pptxمختلف  تقنيات الانشاء الإداري و التقني.pptx
مختلف تقنيات الانشاء الإداري و التقني.pptx
 
مهارات كتابة المقال
مهارات كتابة المقالمهارات كتابة المقال
مهارات كتابة المقال
 
تقنيات التعليم 1
تقنيات التعليم 1تقنيات التعليم 1
تقنيات التعليم 1
 
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائيةThe art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
 
Literary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبيةLiterary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبية
 
Intro pppj2312
Intro pppj2312Intro pppj2312
Intro pppj2312
 
بلال عبد المنعم شفيق-الفرقة الثالثة - شعبة عام لغة عربية - كلية التربية بقنا ...
بلال عبد المنعم شفيق-الفرقة الثالثة - شعبة عام لغة عربية - كلية التربية بقنا ...بلال عبد المنعم شفيق-الفرقة الثالثة - شعبة عام لغة عربية - كلية التربية بقنا ...
بلال عبد المنعم شفيق-الفرقة الثالثة - شعبة عام لغة عربية - كلية التربية بقنا ...
 
دراسة في مفهوم القراءة الناقدة ( التحليلية )
دراسة في مفهوم القراءة الناقدة ( التحليلية )دراسة في مفهوم القراءة الناقدة ( التحليلية )
دراسة في مفهوم القراءة الناقدة ( التحليلية )
 
FILE20130311160639.pptx
FILE20130311160639.pptxFILE20130311160639.pptx
FILE20130311160639.pptx
 
المقال الصحفي
المقال الصحفيالمقال الصحفي
المقال الصحفي
 
الوحدة الاولى و الثانية
الوحدة الاولى و الثانيةالوحدة الاولى و الثانية
الوحدة الاولى و الثانية
 
NOTA 1 BAMB3183_Power Point Nota Istima'.pptx
NOTA 1 BAMB3183_Power Point Nota Istima'.pptxNOTA 1 BAMB3183_Power Point Nota Istima'.pptx
NOTA 1 BAMB3183_Power Point Nota Istima'.pptx
 
عرض تنمية مهارات اللغة العربية
عرض تنمية مهارات اللغة العربيةعرض تنمية مهارات اللغة العربية
عرض تنمية مهارات اللغة العربية
 
المحاضرة الأولى Dpib 4102
المحاضرة الأولى Dpib 4102المحاضرة الأولى Dpib 4102
المحاضرة الأولى Dpib 4102
 
طرائق تدريس اللغة العربية
طرائق تدريس اللغة العربيةطرائق تدريس اللغة العربية
طرائق تدريس اللغة العربية
 
5005454.ppt
5005454.ppt5005454.ppt
5005454.ppt
 
Rpt ba t3
Rpt ba t3Rpt ba t3
Rpt ba t3
 
مهارة الكلام
مهارة الكلاممهارة الكلام
مهارة الكلام
 

Recently uploaded

تعلم البرمجة للأطفال- مفتاح المستقبل الرقمي.pdf
تعلم البرمجة للأطفال- مفتاح المستقبل الرقمي.pdfتعلم البرمجة للأطفال- مفتاح المستقبل الرقمي.pdf
تعلم البرمجة للأطفال- مفتاح المستقبل الرقمي.pdf
elmadrasah8
 
مدخل الى مجال المقاربات البيداغوجية .pdf
مدخل الى مجال المقاربات البيداغوجية .pdfمدخل الى مجال المقاربات البيداغوجية .pdf
مدخل الى مجال المقاربات البيداغوجية .pdf
AhmedLansary1
 
أهمية تعليم البرمجة للأطفال في العصر الرقمي.pdf
أهمية تعليم البرمجة للأطفال في العصر الرقمي.pdfأهمية تعليم البرمجة للأطفال في العصر الرقمي.pdf
أهمية تعليم البرمجة للأطفال في العصر الرقمي.pdf
elmadrasah8
 
الطفرات الجينية.pptx.......................................
الطفرات الجينية.pptx.......................................الطفرات الجينية.pptx.......................................
الطفرات الجينية.pptx.......................................
hakim hassan
 
تطبيقات الواقع المعزز في التعليم والتعلم.pdf
تطبيقات الواقع المعزز في التعليم والتعلم.pdfتطبيقات الواقع المعزز في التعليم والتعلم.pdf
تطبيقات الواقع المعزز في التعليم والتعلم.pdf
joreyaa
 
PPT SEMINAR HASIL PRODI BAHASA DAN SASTRA ARAB RADA ISDA SARI
PPT SEMINAR HASIL PRODI BAHASA DAN SASTRA ARAB RADA ISDA SARIPPT SEMINAR HASIL PRODI BAHASA DAN SASTRA ARAB RADA ISDA SARI
PPT SEMINAR HASIL PRODI BAHASA DAN SASTRA ARAB RADA ISDA SARI
RadaIsdasari
 
عرض حول كيفية منهجية التراسل الاداري.pptx
عرض حول  كيفية منهجية التراسل الاداري.pptxعرض حول  كيفية منهجية التراسل الاداري.pptx
عرض حول كيفية منهجية التراسل الاداري.pptx
miloudaitblal001
 
لرفع مستوي التدريب حقيبة لتدريب المدربين
لرفع مستوي التدريب حقيبة لتدريب المدربينلرفع مستوي التدريب حقيبة لتدريب المدربين
لرفع مستوي التدريب حقيبة لتدريب المدربين
GergesIbrahim5
 

Recently uploaded (8)

تعلم البرمجة للأطفال- مفتاح المستقبل الرقمي.pdf
تعلم البرمجة للأطفال- مفتاح المستقبل الرقمي.pdfتعلم البرمجة للأطفال- مفتاح المستقبل الرقمي.pdf
تعلم البرمجة للأطفال- مفتاح المستقبل الرقمي.pdf
 
مدخل الى مجال المقاربات البيداغوجية .pdf
مدخل الى مجال المقاربات البيداغوجية .pdfمدخل الى مجال المقاربات البيداغوجية .pdf
مدخل الى مجال المقاربات البيداغوجية .pdf
 
أهمية تعليم البرمجة للأطفال في العصر الرقمي.pdf
أهمية تعليم البرمجة للأطفال في العصر الرقمي.pdfأهمية تعليم البرمجة للأطفال في العصر الرقمي.pdf
أهمية تعليم البرمجة للأطفال في العصر الرقمي.pdf
 
الطفرات الجينية.pptx.......................................
الطفرات الجينية.pptx.......................................الطفرات الجينية.pptx.......................................
الطفرات الجينية.pptx.......................................
 
تطبيقات الواقع المعزز في التعليم والتعلم.pdf
تطبيقات الواقع المعزز في التعليم والتعلم.pdfتطبيقات الواقع المعزز في التعليم والتعلم.pdf
تطبيقات الواقع المعزز في التعليم والتعلم.pdf
 
PPT SEMINAR HASIL PRODI BAHASA DAN SASTRA ARAB RADA ISDA SARI
PPT SEMINAR HASIL PRODI BAHASA DAN SASTRA ARAB RADA ISDA SARIPPT SEMINAR HASIL PRODI BAHASA DAN SASTRA ARAB RADA ISDA SARI
PPT SEMINAR HASIL PRODI BAHASA DAN SASTRA ARAB RADA ISDA SARI
 
عرض حول كيفية منهجية التراسل الاداري.pptx
عرض حول  كيفية منهجية التراسل الاداري.pptxعرض حول  كيفية منهجية التراسل الاداري.pptx
عرض حول كيفية منهجية التراسل الاداري.pptx
 
لرفع مستوي التدريب حقيبة لتدريب المدربين
لرفع مستوي التدريب حقيبة لتدريب المدربينلرفع مستوي التدريب حقيبة لتدريب المدربين
لرفع مستوي التدريب حقيبة لتدريب المدربين
 

Translation Profession-Basics and Rules

  • 1. ‫الكتاب‬ ‫موضوع‬:‫صنعة‬ ‫وقواعد‬ ‫أسس‬ ‫الترجمة‬ ‫التأليف‬:‫مصطفى‬ ‫الدين‬ ‫حسام‬ ‫التقديم‬:‫حكيم‬ ‫بنت‬ ‫أميرة‬ G1812570 ‫الجامعي‬ ‫رقم‬:
  • 2. ‫الكتاب‬ ‫محور‬ ‫فصول‬ ‫سبعة‬ ‫و‬ ‫المقدمة‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الكتاب‬ ‫هذا‬ -‫الترجمة‬ ‫لصنعة‬ ‫واضح‬ ‫تصور‬ ‫تقديم‬ ‫هو‬ ‫الكتاب‬ ‫هذا‬,‫ويقوم‬ ‫أساسيات‬ ‫استعراض‬ ‫و‬ ‫الصنعة‬ ‫ومفهوم‬ ‫منظور‬ ‫تطبيق‬ ‫على‬ ‫الصنعة‬ ‫هذه‬ ‫إطار‬ ‫في‬ ‫تتم‬ ‫التي‬ ‫العمليات‬ ‫وجوهر‬
  • 4. ‫ثالثة‬ ‫فيها‬ ‫يتشارك‬ ‫عملية‬ ‫هي‬ ‫الترجمة‬ ‫عملية‬ ‫رئيسية‬ ‫أطراف‬: 1-‫المؤلف‬ 2-‫المترجم‬ 3-‫المتلقي‬
  • 5. ‫أساسية‬ ‫مراحل‬ ‫خمسة‬ ‫عبر‬ ‫تتم‬ ‫الترجمة‬ ‫عملية‬ ‫هي‬: 1-‫واالستنتاج‬ ‫والتحليل‬ ‫القراءة‬ 2-‫المصدر‬ ‫لغة‬ ‫وفق‬ ‫المعنى‬ ‫بناء‬ 3-‫الهدف‬ ‫بلغة‬ ‫اللغوية‬ ‫التراكيب‬ ‫استحضار‬ 4-‫الهدف‬ ‫باللغة‬ ‫للنص‬ ‫النهائية‬ ‫الصورة‬ ‫صياغة‬ 5-‫والتدقيق‬ ‫المراجعة‬
  • 6. ‫في‬‫الثانية‬ ‫المرحلة‬,‫اإلجاب‬ ‫بمحاولة‬ ‫ودالالتها‬ ‫األلفاظ‬ ‫معاني‬ ‫إيجاد‬ ‫إلى‬ ‫المترجم‬ ‫يسعى‬‫ة‬ ‫أساسية‬ ‫أسئلة‬ ‫بضعة‬ ‫على‬: -‫منطوقا؟‬ ‫أو‬ ‫مكتوبا‬ ‫كان‬ ‫سواء‬ ‫النص‬ ‫صاحب‬ ‫هو‬ ‫من‬ -‫بالخطاب؟‬ ‫النص‬ ‫إليه‬ ‫يتوجه‬ ‫الذي‬ ‫الشخص‬ ‫هو‬ ‫من‬ -‫النص؟‬ ‫يحملها‬ ‫التي‬ ‫الرسالة‬ ‫هي‬ ‫ما‬ -‫المحدث؟‬ ‫أو‬ ‫الكاتب‬ ‫أسلوب‬ ‫هو‬ ‫ما‬ -‫إليها؟‬ ‫ينتمي‬ ‫الفئات‬ ‫أي‬ ‫و‬ ‫النص‬ ‫نوع‬ ‫هو‬ ‫ما‬ -‫للنص؟‬ ‫والمكانية‬ ‫الزمنية‬ ‫الخلفية‬ ‫هي‬ ‫ما‬ -‫المصدر؟‬ ‫اللغة‬ ‫ثقافة‬ ‫هي‬ ‫ما‬ ‫في‬‫الثالثة‬ ‫المرحلة‬.‫أجوب‬ ‫عن‬ ‫يعبر‬ ‫أن‬ ‫خالله‬ ‫ن‬ ‫للمترجم‬ ‫يمكن‬ ‫تصور‬ ‫وضع‬ ‫على‬ ‫تقوم‬‫ة‬ ‫الهدف‬ ‫باللغة‬ ‫السابقة‬ ‫التساؤالت‬,‫ن‬ ‫تحمل‬ ‫التي‬ ‫والتراكيب‬ ‫األلفاظ‬ ‫إيجاد‬ ‫إلى‬ ‫ويسعى‬‫فس‬ ‫األصلي‬ ‫النص‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الدالالت‬
  • 7. -‫عند‬‫الرابعة‬ ‫المرحلة‬,‫باللغة‬ ‫المكافئ‬ ‫المعنى‬ ‫منظومة‬ ‫بناء‬ ‫في‬ ‫المترجم‬ ‫يبدأ‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫وإخراجها‬ ‫التعبيرات‬ ‫هذه‬ ‫صياغة‬ ‫في‬ ‫الشروع‬ ‫ذلك‬ ‫ويلي‬ ‫الهدف‬ ‫منطوقة‬ ‫أو‬ ‫مكتوبة‬ ‫سواء‬ ‫ملموسة‬ -‫في‬‫الخامسة‬ ‫المرحلة‬‫ما‬ ‫يراجع‬ ‫أن‬ ‫وعليه‬ ‫ترجمته‬ ‫دقة‬ ‫من‬ ‫المترجم‬ ‫يتأكد‬ ‫األصلي‬ ‫النص‬ ‫مع‬ ‫ويطابقه‬ ‫يدققه‬ ‫و‬ ‫انتجه‬
  • 8. ‫اإلعداد‬ ‫مرحلة‬:‫ب‬ ‫للقيام‬ ‫نفسه‬ ‫الفرد‬ ‫فيها‬ ‫يعد‬ ‫التي‬ ‫التحضيرية‬ ‫المرحلة‬ ‫هي‬‫عملية‬ ‫اإلعداد‬ ‫من‬ ‫أسسيين‬ ‫شكلين‬ ‫تتخذ‬ ‫المرحلة‬ ‫وهي‬ ‫الترجمة‬. 1)‫التأسيسية‬ ‫المرحلة‬ -‫الترجمة‬ ‫صنعة‬ ‫لممارسة‬ ‫نفسه‬ ‫ويعد‬ ‫المترجم‬ ‫يؤسس‬,‫لغت‬ ‫إتقان‬ ‫يتطلب‬ ‫وهذا‬‫ي‬ ‫قواعدهما‬ ‫ومعرفة‬ ‫والهدف‬ ‫المصدر‬ -‫الذي‬ ‫المجال‬ ‫وقواعد‬ ‫بأسس‬ ‫ومعرفة‬ ‫والهدف‬ ‫المصدر‬ ‫لغتي‬ ‫بثقافتي‬ ‫واإللمام‬ ‫فيه‬ ‫يترجم‬ -‫على‬ ‫المترجم‬ ‫قدرة‬ ‫بالضرورة‬ ‫يعني‬ ‫ال‬ ‫بثقافتهما‬ ‫واإللمام‬ ‫اللغتين‬ ‫فإتقان‬‫تناول‬ ‫والمجاالت‬ ‫العلوم‬ ‫مختلف‬ ‫في‬ ‫الموضوعات‬ ‫كل‬,‫المترجم‬ ‫معرفة‬ ‫فمستوى‬ ‫يتفاوت‬ ‫والعلوم‬ ‫العلوم‬ ‫بصنوف‬ -‫وميوله‬ ‫معرفته‬ ‫مع‬ ‫ويتفق‬ ‫يستهويه‬ ‫الذي‬ ‫المجال‬ ‫المترجم‬ ‫يحدد‬ ‫أن‬ ‫بد‬ ‫ال‬ ‫لذا‬ ‫التميز‬ ‫يمكنه‬ ‫حتى‬
  • 9. 2)‫البنائية‬ ‫مرحلة‬ -‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إليه‬ ‫االستماع‬ ‫أو‬ ‫مكتوبا‬ ‫كان‬ ‫ما‬ ‫إذا‬ ‫للنص‬ ‫اإلجمالية‬ ‫بالقراءة‬ ‫تبدأ‬ ‫شفهيا‬ -‫في‬ ‫حصله‬ ‫ما‬ ‫كل‬ ‫استدعاء‬ ‫على‬ ‫المرحلة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫المترجم‬ ‫تركيز‬ ‫يكون‬ ‫التأسيس‬ ‫مرحلة‬ -‫يديه‬ ‫بين‬ ‫الذي‬ ‫بالنص‬ ‫منها‬ ‫يتعلق‬ ‫ما‬ ‫على‬ ‫يركز‬ -‫ومكونات‬ ‫بالنص‬ ‫المرتبطة‬ ‫بالثقافة‬ ‫معرفته‬ ‫حجم‬ ‫يراجع‬ ‫أن‬ ‫المترجم‬ ‫وعلى‬‫ها‬ -‫لديه‬ ‫كافية‬ ‫ثقافية‬ ‫خلفية‬ ‫توافر‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫إلى‬ ‫ويسعى‬ -‫النص‬ ‫مجال‬ ‫أو‬ ‫بعلم‬ ‫معرفته‬ ‫مدى‬ ‫يقيس‬ ‫أن‬ ‫للمترجم‬ ‫بد‬ ‫وال‬ -‫عنه‬ ‫ويقرأ‬ ‫النص‬ ‫صاحب‬ ‫على‬ ‫يتعرف‬ ‫أن‬ ‫أيضا‬ ‫عليه‬ ‫و‬,‫السمات‬ ‫ويستخلص‬ ‫ألسلوبه‬ ‫األساسية‬ -‫الذاتية‬ ‫الفكرية‬ ‫وسماته‬ ‫خلفياته‬ ‫ويستكشف‬
  • 10. ‫المترجم‬ ‫قراءة‬ -‫الحروف‬ ‫على‬ ‫الشكلي‬ ‫التعرف‬ ‫تتخطي‬ ‫المترجم‬ ‫مهمة‬ ‫إن‬ ‫والكلمات‬ -‫والتراكيب‬ ‫الكلمات‬ ‫بين‬ ‫المختفية‬ ‫المعاني‬ ‫استخراج‬ -‫ناحية‬ ‫من‬ ‫المنفرد‬ ‫ومعناها‬ ‫الكلمة‬ ‫شكل‬ ‫بين‬ ‫المترجم‬ ‫يميز‬ ‫أن‬ -‫الجديدة‬ ‫والمصطلحات‬ ‫الكلمات‬ ‫إلى‬ ‫وينتبه‬,‫استنب‬ ‫إلى‬ ‫ويلتقطها‬‫اط‬ ‫السياق‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫ودالالتها‬ ‫معانيها‬,‫االستخدام‬ ‫بمجاالت‬ ‫وربطها‬ ‫المختلفة‬ -‫ذلك‬ ‫أمكنه‬ ‫كلما‬ ‫النصوص‬ ‫قراءة‬ ‫من‬ ‫يستزيد‬ ‫أن‬ ‫المترجم‬ ‫وواجب‬
  • 11. ‫الكتاب‬ ‫المالحق‬: -‫اإلمأل‬ ‫قواعد‬ -‫الترقيم‬ ‫عالمات‬ -‫العربية‬ ‫المترادفات‬ ‫على‬ ‫أمثلة‬ -‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫الشائعة‬ ‫األخطأ‬ -‫األجنبية‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫العربية‬ ‫األلفاظ‬ ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫أجنبية‬ ‫ألفاظ‬ -‫لالستزادة‬ ‫ومصادر‬ ‫مراجع‬
  • 12. ‫الكتاب‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫رأيي‬ ‫ألن‬ ‫الترجمة‬ ‫في‬ ‫للمبتدئين‬ ‫مفيد‬ ‫الكتاب‬: -‫والقضايا‬ ‫والعملية‬ ‫النظرية‬ ‫حيث‬ ‫من‬ ‫الترجمة‬ ‫عن‬ ‫دقيق‬ ‫شرح‬ ‫فيه‬ ‫بها‬ ‫تتعلق‬ ‫التي‬ --‫لإلشار‬ ‫إال‬ ‫األجنبية‬ ‫التعبيرات‬ ‫استخدام‬ ‫المؤلف‬ ‫تفادى‬‫ة‬ ‫الذكر‬ ‫ووجوب‬ ‫السياق‬ ‫يقتضيه‬ ‫أو‬ ‫يلزم‬ ‫لما‬ -‫أساسية‬ ‫دراية‬ ‫له‬ ‫من‬ ‫يعرفها‬ ‫بسيطة‬ ‫لغوية‬ ‫نماذج‬ ‫استخدام‬ ‫األجنبية‬ ‫باللغة‬