SlideShare a Scribd company logo
1 of 23
THE GRAMMAR
TRANSLATION METHOD
ENG 406
“A method of foreign or second
language teaching which makes use
of translation and grammar study as
the main teaching and learning
activities."
INTRODUCTION
HISTORY
 Dates back to Erasmus 1466-1536
 Originally used to teach Latin and Greek
in the late 19th and early 20th centuries
 Earlier in 20th century, this method was
used for the purpose of helping students
read and appreciate foreign language
literature.
Original purposes
 Helping students read and appreciate
foreign language literature
 Students can become more familiar with
the grammar of their native language
also write and speak their native
language better
 Helpful for mental exercise
Learning Theory
Deductive learning is essential.
First, the teacher gives rules explicitly
then the rules are reinforced with
examples and exercises.
Language Theory
 Language is for understanding the literature.
 Translation is the way to learn the language.
 Oral communication is not primarily important.
 Written language is superior to spoken language.
 Students also learn the structure of their own
native language.
 Those who study a foreign language become more
cultured and intellectual.
Culture
 Culture is limited to literature and fine arts.
Teacher’s Roles:
Teacher is the strict authority.
Classes are teacher-centered.
Students' Roles
 Students are the passive receivers of the
new information.
 The teacher starts the activities and
directs them.
 Students are supposed to memorise the
rules and the new vocabulary with their
meanings in their native language.
Interactions
 Very often “Teacher –Student” interactions occur.
 Rarely “Student – Student” interactions also occur.
Vocabulary Teaching:
 The most common vocabulary teaching technique
is “the memorisation of long lists of vocabulary
with their equivalents in the students’ native
language.
 Other techniques are
 -Teaching “cognates” (i.e., “cinema –sinema”,
“theatre – tiyatro” ..., etc).
 - Using synonyms and antonyms
Grammar Teaching
 The teaching of grammar is deductive. (Explicit
teaching of grammar).
 The teacher introduces the rules explicitly and
wants the students to apply these rules to new
examples in exercises.
 Students are supposed to memorise the rules.
 In order to explain the rules, the teacher uses
comparison and contrast between the students’
native language grammar and target language
grammar.
 Translation is a common way to clarify the
meanings of the new grammar patterns in the
target language.
Materials
Texts from the target language
literature are used.
The teacher may either write the
text or use an authentic literary
text.
Role of L1
 L1(i.e., students’ native language) has an
important function in teaching vocabulary and
grammar. L1is used to clarify and explain the
target language grammar patterns. L1is also
used to teach the meanings of unknown words
in the target language.
 Since oral communication in the target
language is not important, classroom
instructions are given in L1.
Evaluation
 Translation is an important technique to test
students’ progress in the target language.
 Additionally , “fill-in-the-blank” type test items
are also used.
 Synonyms, antonyms, and cognates can be asked
to test vocabulary in formal tests.
 Reading passages and comprehension questions
about the passages can also take place in tests as
the reading section.
Goals and Objectives
 Among the goals are:
 to teach translation,
 to read and understand literary texts in the
target language,
 to make students aware of their native
language structure and vocabulary,
 and to improve students’ mental capacities
with grammar exercises.
Error Correction
 The teacher corrects the errors strictly.
 Errors are not tolerated.
 Accuracy is emphasised strictly.
 Accuracy means grammatical correctness.
Techniques
 1. Translation of a Literary Passage: Students translate a
passage from the target language into their native language.
The passage provides the focus for several classes: vocabulary
and grammatical structures in the passage are studied in the
following lessons.
 2. Reading Comprehension Questions: Students answer
questions in the target language based on their understanding
of the reading passage. First, they answer information
questions whose answers they can find in the passage. Second,
they answer inference questions based on their
comprehension of the passage although the answer cannot be
found in the passage directly. Third, they answer the questions
that require students to relate the topic of the passage to their
own experience.
 3. Antonyms / Synonyms: Students are given one set of
words and are asked to find antonyms in the reading
passage. A similar exercise could be done by asking
students to find synonyms for a particular set of words.
 4. Cognates: Students are taught to recognise cognates by
learning the spelling or sound patterns that correspond
between the languages. Students should be aware of “true
cognates” (i.e., theatre-tiyatro) and “false cognates” (i.e.,
apartment-apartman).
 5. Deductive Application of Rule: Grammar rules are
presented with examples. Exceptions to each rule are also
noted. Once students understand a rule, they are asked to
apply it to some different examples.
 6. Fill-in-the blanks: Students are given a series of
sentences with words missing. They fill in the blanks with
new vocabulary items or necessary items of grammatical
features.
 7. Memorisation: Students are given lists of target language
vocabulary words with their native language equivalents and
are asked to memorise them. Students are also required to
memorise grammatical rules and grammatical paradigms
such as verb conjugations.
 8. Use words in Sentences: In order to show that students
understand the meanings and use of new vocabulary items,
they make sentences in which they use the new words.
 9. Composition: The teacher gives the students a topic to
write about in the target language. The topic is based upon
some aspects of the reading passage of the lesson.
Sometimes, instead of creating a composition, students are
asked to prepare a précis (summary).
Skills
Primary skills to be improved are
 “reading”, “writing” and “translation”
 Little attention is given to speaking and
listening,
 and almost no attention to pronunciation.
Criticism
s
• Richards &Rodgers (1986)
• I t has no advocates
• There is no theory
• There is no literature that offers a rationale
justification that relates it to linguistics,
psychology or educational theory
• Language is seen as a collection of isolated
words and phrases
• It affects pupil’s motivation: frustration,
boredom and indiscipline.
REFERENCES
 Brown, D. H. (1987). Principles of Language Learning and
Teaching. New Jersey: Printice Hall Regents.
 Celce-Murcia, M. (1991). Language Teaching Approaches. In
M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a Second or
Foreign Language. (pp.3-10). Boston, Massachusetts: Heinle
&Heinle.
 Larsen-Freeman, D. (1993). Techniques and Principles in
Language Teaching. Hong Kong: Oxford University Press.
 Richards, J. C. &Rodgers, T. S. (1990). Approaches and
Methods in Language Teaching: A description and
analysis. New York: Cambridge University Press.

More Related Content

Similar to thegrammartranslationmethod-141013111357-conversion-gate02.pptx

The grammar translations method
The grammar translations methodThe grammar translations method
The grammar translations methodmaylindasari
 
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02nurulaliaa
 
Grammar_translation_method.pptx
Grammar_translation_method.pptxGrammar_translation_method.pptx
Grammar_translation_method.pptxelya44
 
10657910 765119773578862 1216094802_n
10657910 765119773578862 1216094802_n10657910 765119773578862 1216094802_n
10657910 765119773578862 1216094802_nNounita Angel
 
2. Grammar_translation_method.pptx
2. Grammar_translation_method.pptx2. Grammar_translation_method.pptx
2. Grammar_translation_method.pptxMuhammad Naeem Ahmed
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation methodshaheensk
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation methodotokonoko
 
Principles and methodologies questions and answers
Principles and methodologies questions and answersPrinciples and methodologies questions and answers
Principles and methodologies questions and answersMahima Zaman
 
The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method Lama Albabtain
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation methodhasnorothman
 
21 st century teaching language approaches
21 st century teaching language approaches21 st century teaching language approaches
21 st century teaching language approachesronadelarosa
 
Direct method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupDirect method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupFatima Gul
 
Collaborative work 1 language forms and function
Collaborative work 1 language forms and functionCollaborative work 1 language forms and function
Collaborative work 1 language forms and functionMaría Ortega
 
Grammar-Translation & Direct Methods
Grammar-Translation & Direct MethodsGrammar-Translation & Direct Methods
Grammar-Translation & Direct MethodsWaheeda Bushra
 
METHODOLOGY I ( I Bimestre Abril Agosto 2011)
METHODOLOGY I ( I Bimestre Abril Agosto 2011)METHODOLOGY I ( I Bimestre Abril Agosto 2011)
METHODOLOGY I ( I Bimestre Abril Agosto 2011)Videoconferencias UTPL
 

Similar to thegrammartranslationmethod-141013111357-conversion-gate02.pptx (20)

The grammar translations method
The grammar translations methodThe grammar translations method
The grammar translations method
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
 
Grammar_translation_method.pptx
Grammar_translation_method.pptxGrammar_translation_method.pptx
Grammar_translation_method.pptx
 
10657910 765119773578862 1216094802_n
10657910 765119773578862 1216094802_n10657910 765119773578862 1216094802_n
10657910 765119773578862 1216094802_n
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation Method
 
2. Grammar_translation_method.pptx
2. Grammar_translation_method.pptx2. Grammar_translation_method.pptx
2. Grammar_translation_method.pptx
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Principles and methodologies questions and answers
Principles and methodologies questions and answersPrinciples and methodologies questions and answers
Principles and methodologies questions and answers
 
The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Direct and gram
Direct and gramDirect and gram
Direct and gram
 
21 st century teaching language approaches
21 st century teaching language approaches21 st century teaching language approaches
21 st century teaching language approaches
 
Direct method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupDirect method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema group
 
Assignment 2 551
Assignment 2 551Assignment 2 551
Assignment 2 551
 
Collaborative work 1 language forms and function
Collaborative work 1 language forms and functionCollaborative work 1 language forms and function
Collaborative work 1 language forms and function
 
Grammar-Translation & Direct Methods
Grammar-Translation & Direct MethodsGrammar-Translation & Direct Methods
Grammar-Translation & Direct Methods
 
METHODOLOGY I ( I Bimestre Abril Agosto 2011)
METHODOLOGY I ( I Bimestre Abril Agosto 2011)METHODOLOGY I ( I Bimestre Abril Agosto 2011)
METHODOLOGY I ( I Bimestre Abril Agosto 2011)
 

More from Attallah Alanazi

654534356474Language Teaching Methods.pptx
654534356474Language Teaching Methods.pptx654534356474Language Teaching Methods.pptx
654534356474Language Teaching Methods.pptxAttallah Alanazi
 
3232423232323232323232323232323232323 .pptx
3232423232323232323232323232323232323 .pptx3232423232323232323232323232323232323 .pptx
3232423232323232323232323232323232323 .pptxAttallah Alanazi
 
melodramapowerpoint-121008063237-phpapp01.pdf
melodramapowerpoint-121008063237-phpapp01.pdfmelodramapowerpoint-121008063237-phpapp01.pdf
melodramapowerpoint-121008063237-phpapp01.pdfAttallah Alanazi
 
post colonial literature 335432245544.pptx
post colonial literature 335432245544.pptxpost colonial literature 335432245544.pptx
post colonial literature 335432245544.pptxAttallah Alanazi
 
phonological processes3243565454334342.pptx
phonological processes3243565454334342.pptxphonological processes3243565454334342.pptx
phonological processes3243565454334342.pptxAttallah Alanazi
 
Total Physical 4556665543534534Response.pptx
Total Physical 4556665543534534Response.pptxTotal Physical 4556665543534534Response.pptx
Total Physical 4556665543534534Response.pptxAttallah Alanazi
 
Desuggestopedia23445577788675532323345.pdf
Desuggestopedia23445577788675532323345.pdfDesuggestopedia23445577788675532323345.pdf
Desuggestopedia23445577788675532323345.pdfAttallah Alanazi
 
materi1epp-201034455787876645430102630.pdf
materi1epp-201034455787876645430102630.pdfmateri1epp-201034455787876645430102630.pdf
materi1epp-201034455787876645430102630.pdfAttallah Alanazi
 
vovels-210427034344556656555454323841.pdf
vovels-210427034344556656555454323841.pdfvovels-210427034344556656555454323841.pdf
vovels-210427034344556656555454323841.pdfAttallah Alanazi
 
long and short Vowel1121211122222222.pptx
long and short Vowel1121211122222222.pptxlong and short Vowel1121211122222222.pptx
long and short Vowel1121211122222222.pptxAttallah Alanazi
 
ataulghafer2141phonemesmidterm-210729135044.pdf
ataulghafer2141phonemesmidterm-210729135044.pdfataulghafer2141phonemesmidterm-210729135044.pdf
ataulghafer2141phonemesmidterm-210729135044.pdfAttallah Alanazi
 
speechorgandanmanerofarticulationgroup5-141107091333-conversion-gate02.pdf
speechorgandanmanerofarticulationgroup5-141107091333-conversion-gate02.pdfspeechorgandanmanerofarticulationgroup5-141107091333-conversion-gate02.pdf
speechorgandanmanerofarticulationgroup5-141107091333-conversion-gate02.pdfAttallah Alanazi
 
thesilentway-14035444555430090523-phpapp02.pdf
thesilentway-14035444555430090523-phpapp02.pdfthesilentway-14035444555430090523-phpapp02.pdf
thesilentway-14035444555430090523-phpapp02.pdfAttallah Alanazi
 
modrendramabynageenakhtar-180410204146.pdf
modrendramabynageenakhtar-180410204146.pdfmodrendramabynageenakhtar-180410204146.pdf
modrendramabynageenakhtar-180410204146.pdfAttallah Alanazi
 
criticaltheorybasics-205453453530525150616.pdf
criticaltheorybasics-205453453530525150616.pdfcriticaltheorybasics-205453453530525150616.pdf
criticaltheorybasics-205453453530525150616.pdfAttallah Alanazi
 
languagetesting-200627343434344035034.pdf
languagetesting-200627343434344035034.pdflanguagetesting-200627343434344035034.pdf
languagetesting-200627343434344035034.pdfAttallah Alanazi
 
1thesilentwaymethod-221224040317-d7a536b7.pdf
1thesilentwaymethod-221224040317-d7a536b7.pdf1thesilentwaymethod-221224040317-d7a536b7.pdf
1thesilentwaymethod-221224040317-d7a536b7.pdfAttallah Alanazi
 
131626-161030dddddddddw343545545195546.pdf
131626-161030dddddddddw343545545195546.pdf131626-161030dddddddddw343545545195546.pdf
131626-161030dddddddddw343545545195546.pdfAttallah Alanazi
 
longandshortvowels-203433434341201092433.pdf
longandshortvowels-203433434341201092433.pdflongandshortvowels-203433434341201092433.pdf
longandshortvowels-203433434341201092433.pdfAttallah Alanazi
 
Manner of 11111111111111Articulation.pptx
Manner of 11111111111111Articulation.pptxManner of 11111111111111Articulation.pptx
Manner of 11111111111111Articulation.pptxAttallah Alanazi
 

More from Attallah Alanazi (20)

654534356474Language Teaching Methods.pptx
654534356474Language Teaching Methods.pptx654534356474Language Teaching Methods.pptx
654534356474Language Teaching Methods.pptx
 
3232423232323232323232323232323232323 .pptx
3232423232323232323232323232323232323 .pptx3232423232323232323232323232323232323 .pptx
3232423232323232323232323232323232323 .pptx
 
melodramapowerpoint-121008063237-phpapp01.pdf
melodramapowerpoint-121008063237-phpapp01.pdfmelodramapowerpoint-121008063237-phpapp01.pdf
melodramapowerpoint-121008063237-phpapp01.pdf
 
post colonial literature 335432245544.pptx
post colonial literature 335432245544.pptxpost colonial literature 335432245544.pptx
post colonial literature 335432245544.pptx
 
phonological processes3243565454334342.pptx
phonological processes3243565454334342.pptxphonological processes3243565454334342.pptx
phonological processes3243565454334342.pptx
 
Total Physical 4556665543534534Response.pptx
Total Physical 4556665543534534Response.pptxTotal Physical 4556665543534534Response.pptx
Total Physical 4556665543534534Response.pptx
 
Desuggestopedia23445577788675532323345.pdf
Desuggestopedia23445577788675532323345.pdfDesuggestopedia23445577788675532323345.pdf
Desuggestopedia23445577788675532323345.pdf
 
materi1epp-201034455787876645430102630.pdf
materi1epp-201034455787876645430102630.pdfmateri1epp-201034455787876645430102630.pdf
materi1epp-201034455787876645430102630.pdf
 
vovels-210427034344556656555454323841.pdf
vovels-210427034344556656555454323841.pdfvovels-210427034344556656555454323841.pdf
vovels-210427034344556656555454323841.pdf
 
long and short Vowel1121211122222222.pptx
long and short Vowel1121211122222222.pptxlong and short Vowel1121211122222222.pptx
long and short Vowel1121211122222222.pptx
 
ataulghafer2141phonemesmidterm-210729135044.pdf
ataulghafer2141phonemesmidterm-210729135044.pdfataulghafer2141phonemesmidterm-210729135044.pdf
ataulghafer2141phonemesmidterm-210729135044.pdf
 
speechorgandanmanerofarticulationgroup5-141107091333-conversion-gate02.pdf
speechorgandanmanerofarticulationgroup5-141107091333-conversion-gate02.pdfspeechorgandanmanerofarticulationgroup5-141107091333-conversion-gate02.pdf
speechorgandanmanerofarticulationgroup5-141107091333-conversion-gate02.pdf
 
thesilentway-14035444555430090523-phpapp02.pdf
thesilentway-14035444555430090523-phpapp02.pdfthesilentway-14035444555430090523-phpapp02.pdf
thesilentway-14035444555430090523-phpapp02.pdf
 
modrendramabynageenakhtar-180410204146.pdf
modrendramabynageenakhtar-180410204146.pdfmodrendramabynageenakhtar-180410204146.pdf
modrendramabynageenakhtar-180410204146.pdf
 
criticaltheorybasics-205453453530525150616.pdf
criticaltheorybasics-205453453530525150616.pdfcriticaltheorybasics-205453453530525150616.pdf
criticaltheorybasics-205453453530525150616.pdf
 
languagetesting-200627343434344035034.pdf
languagetesting-200627343434344035034.pdflanguagetesting-200627343434344035034.pdf
languagetesting-200627343434344035034.pdf
 
1thesilentwaymethod-221224040317-d7a536b7.pdf
1thesilentwaymethod-221224040317-d7a536b7.pdf1thesilentwaymethod-221224040317-d7a536b7.pdf
1thesilentwaymethod-221224040317-d7a536b7.pdf
 
131626-161030dddddddddw343545545195546.pdf
131626-161030dddddddddw343545545195546.pdf131626-161030dddddddddw343545545195546.pdf
131626-161030dddddddddw343545545195546.pdf
 
longandshortvowels-203433434341201092433.pdf
longandshortvowels-203433434341201092433.pdflongandshortvowels-203433434341201092433.pdf
longandshortvowels-203433434341201092433.pdf
 
Manner of 11111111111111Articulation.pptx
Manner of 11111111111111Articulation.pptxManner of 11111111111111Articulation.pptx
Manner of 11111111111111Articulation.pptx
 

Recently uploaded

Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxIntroduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxpboyjonauth
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxCELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxJiesonDelaCerna
 
Meghan Sutherland In Media Res Media Component
Meghan Sutherland In Media Res Media ComponentMeghan Sutherland In Media Res Media Component
Meghan Sutherland In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxmanuelaromero2013
 
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfLike-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfMr Bounab Samir
 
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxTypes of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxEyham Joco
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPCeline George
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxRaymartEstabillo3
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfSumit Tiwari
 
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...jaredbarbolino94
 
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxMICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxabhijeetpadhi001
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon AUnboundStockton
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
 

Recently uploaded (20)

Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxIntroduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxCELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
 
Meghan Sutherland In Media Res Media Component
Meghan Sutherland In Media Res Media ComponentMeghan Sutherland In Media Res Media Component
Meghan Sutherland In Media Res Media Component
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
 
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfLike-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
 
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxTypes of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
 
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxMICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon A
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media Component
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
 

thegrammartranslationmethod-141013111357-conversion-gate02.pptx

  • 2. “A method of foreign or second language teaching which makes use of translation and grammar study as the main teaching and learning activities." INTRODUCTION
  • 3. HISTORY  Dates back to Erasmus 1466-1536  Originally used to teach Latin and Greek in the late 19th and early 20th centuries  Earlier in 20th century, this method was used for the purpose of helping students read and appreciate foreign language literature.
  • 4. Original purposes  Helping students read and appreciate foreign language literature  Students can become more familiar with the grammar of their native language also write and speak their native language better  Helpful for mental exercise
  • 5. Learning Theory Deductive learning is essential. First, the teacher gives rules explicitly then the rules are reinforced with examples and exercises.
  • 6. Language Theory  Language is for understanding the literature.  Translation is the way to learn the language.  Oral communication is not primarily important.  Written language is superior to spoken language.  Students also learn the structure of their own native language.  Those who study a foreign language become more cultured and intellectual.
  • 7. Culture  Culture is limited to literature and fine arts.
  • 8. Teacher’s Roles: Teacher is the strict authority. Classes are teacher-centered.
  • 9. Students' Roles  Students are the passive receivers of the new information.  The teacher starts the activities and directs them.  Students are supposed to memorise the rules and the new vocabulary with their meanings in their native language.
  • 10. Interactions  Very often “Teacher –Student” interactions occur.  Rarely “Student – Student” interactions also occur.
  • 11. Vocabulary Teaching:  The most common vocabulary teaching technique is “the memorisation of long lists of vocabulary with their equivalents in the students’ native language.  Other techniques are  -Teaching “cognates” (i.e., “cinema –sinema”, “theatre – tiyatro” ..., etc).  - Using synonyms and antonyms
  • 12. Grammar Teaching  The teaching of grammar is deductive. (Explicit teaching of grammar).  The teacher introduces the rules explicitly and wants the students to apply these rules to new examples in exercises.  Students are supposed to memorise the rules.  In order to explain the rules, the teacher uses comparison and contrast between the students’ native language grammar and target language grammar.  Translation is a common way to clarify the meanings of the new grammar patterns in the target language.
  • 13. Materials Texts from the target language literature are used. The teacher may either write the text or use an authentic literary text.
  • 14. Role of L1  L1(i.e., students’ native language) has an important function in teaching vocabulary and grammar. L1is used to clarify and explain the target language grammar patterns. L1is also used to teach the meanings of unknown words in the target language.  Since oral communication in the target language is not important, classroom instructions are given in L1.
  • 15. Evaluation  Translation is an important technique to test students’ progress in the target language.  Additionally , “fill-in-the-blank” type test items are also used.  Synonyms, antonyms, and cognates can be asked to test vocabulary in formal tests.  Reading passages and comprehension questions about the passages can also take place in tests as the reading section.
  • 16. Goals and Objectives  Among the goals are:  to teach translation,  to read and understand literary texts in the target language,  to make students aware of their native language structure and vocabulary,  and to improve students’ mental capacities with grammar exercises.
  • 17. Error Correction  The teacher corrects the errors strictly.  Errors are not tolerated.  Accuracy is emphasised strictly.  Accuracy means grammatical correctness.
  • 18. Techniques  1. Translation of a Literary Passage: Students translate a passage from the target language into their native language. The passage provides the focus for several classes: vocabulary and grammatical structures in the passage are studied in the following lessons.  2. Reading Comprehension Questions: Students answer questions in the target language based on their understanding of the reading passage. First, they answer information questions whose answers they can find in the passage. Second, they answer inference questions based on their comprehension of the passage although the answer cannot be found in the passage directly. Third, they answer the questions that require students to relate the topic of the passage to their own experience.
  • 19.  3. Antonyms / Synonyms: Students are given one set of words and are asked to find antonyms in the reading passage. A similar exercise could be done by asking students to find synonyms for a particular set of words.  4. Cognates: Students are taught to recognise cognates by learning the spelling or sound patterns that correspond between the languages. Students should be aware of “true cognates” (i.e., theatre-tiyatro) and “false cognates” (i.e., apartment-apartman).  5. Deductive Application of Rule: Grammar rules are presented with examples. Exceptions to each rule are also noted. Once students understand a rule, they are asked to apply it to some different examples.
  • 20.  6. Fill-in-the blanks: Students are given a series of sentences with words missing. They fill in the blanks with new vocabulary items or necessary items of grammatical features.  7. Memorisation: Students are given lists of target language vocabulary words with their native language equivalents and are asked to memorise them. Students are also required to memorise grammatical rules and grammatical paradigms such as verb conjugations.  8. Use words in Sentences: In order to show that students understand the meanings and use of new vocabulary items, they make sentences in which they use the new words.  9. Composition: The teacher gives the students a topic to write about in the target language. The topic is based upon some aspects of the reading passage of the lesson. Sometimes, instead of creating a composition, students are asked to prepare a précis (summary).
  • 21. Skills Primary skills to be improved are  “reading”, “writing” and “translation”  Little attention is given to speaking and listening,  and almost no attention to pronunciation.
  • 22. Criticism s • Richards &Rodgers (1986) • I t has no advocates • There is no theory • There is no literature that offers a rationale justification that relates it to linguistics, psychology or educational theory • Language is seen as a collection of isolated words and phrases • It affects pupil’s motivation: frustration, boredom and indiscipline.
  • 23. REFERENCES  Brown, D. H. (1987). Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey: Printice Hall Regents.  Celce-Murcia, M. (1991). Language Teaching Approaches. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. (pp.3-10). Boston, Massachusetts: Heinle &Heinle.  Larsen-Freeman, D. (1993). Techniques and Principles in Language Teaching. Hong Kong: Oxford University Press.  Richards, J. C. &Rodgers, T. S. (1990). Approaches and Methods in Language Teaching: A description and analysis. New York: Cambridge University Press.