The Book of Tobit, also known as the Book of Tobias, is a 3rd or early 2nd century BC Jewish work describing how God tests the faithful, responds to prayers, and protects the covenant community.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
“And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.” GENESIS 41:45
Although this Gospel is, by some among the learned, supposed to have been really written by Nicodemus, who became a disciple of Jesus Christ, and conversed with him; others conjecture that it was a forgery towards the close of the third century by some zealous believer, who observing that there had been appeals made by the Christians of the former age, to the Acts of Pilate, but that such Acts could not be produced, imagined it would be of service to Christianity to fabricate and publish this Gospel; as it would both confirm the Christians under persecution, and convince the Heathens of the truth of the Christian religion.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
“And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.” GENESIS 41:45
Although this Gospel is, by some among the learned, supposed to have been really written by Nicodemus, who became a disciple of Jesus Christ, and conversed with him; others conjecture that it was a forgery towards the close of the third century by some zealous believer, who observing that there had been appeals made by the Christians of the former age, to the Acts of Pilate, but that such Acts could not be produced, imagined it would be of service to Christianity to fabricate and publish this Gospel; as it would both confirm the Christians under persecution, and convince the Heathens of the truth of the Christian religion.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
More Related Content
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Telugu - Tobit.pdf
1.
2. 1 వ అధ్యా యము
1 టోబియేలు కుమారుడైన తోబిత్ మాటల పుస్తకం, అనానియేలు
కొడుకు, అదుయేలు కొడుకు, గబాయేలు కొడుకు, అసాయేలు
స్ంతానం, నెఫ్త
త లి గోత్రం;
2 అష్ష
ూ రీయుల రాజు ఎనిమెసాా ర్ కాలంలో ఎవరు బందీగా
తీసుకువెళ్లబడ్డ
ా రు, ఆ పటటణానికి కుడి వైపున ఉనన తిస్బే నండి
బందీగా తీసుకువెళ్లబడ్డ
ా డు, ఇది ఆసెర్ పైన ఉనన గలిలయలో
నెఫ్త
త లీ అని పిలువబడుతంది.
3 టోబితనైన నేన నా జీవిరమంతా స్రయ ం మరియు నాయ యం
యొకక మారాా లో
ల నడిచాన, మరియు అష్ష
ూ రు దేశానికి నాతో పాటు
నీనెవెకు వచ్చి న నా సోదరులకు మరియు నా జాతికి నేన చాలా
దానధరాా లు చేసాన.
4 నేన ఇత్శాయేలు దేశములో నా స్వ ంర దేశంలో ఉనన పుు డు, నా
రంత్డి నెఫ్తలీ గోత్రం అంతా యెరూషలేము ఇంటి నండి
పడిపోయంది, ఇది ఇత్శాయేలు గోత్తాలనిన టిలో నండి ఎంపిక
చేయబడింది, ఇది అనిన గోత్తాలవారు బలులు అరిు ంచవలసి
ఉంది. అకక డ, స్ర్వవ నన తని నివాస్ం యొకక ఆలయం పవిత్రం
చేయబడింది మరియు అనిన వయసుా ల కోస్ం నిరిా ంచబడింది.
5 ఇపుు డు తిరుగుబాటు చేసిన గోత్తాలనీన , నా రంత్డి నెఫ్త
త లీ
ఇంటివారు బాల్అనే కోడలికి బలి అరిు ంచారు.
6 అయతే ఇత్శాయేలు త్పజలందరికీ శాశవ రమైన శాస్నం త్పకారం
నేన మాత్రమే విందులకు రరచుగా యెరూషలేముకు వెళ్తంటాన.
మరియు వారు నేన బలిపీఠం వదద అహర్వన పిలలలన యాజకులకు
ఇచాి న.
7 యెరూషలేములో పరిచరయ చేసుతనన అహర్వన కుమారులకు నేన
మొదటి పదో వంత ఇచాి న;
8 నేన నా రంత్డిచే అనాథగా విడిచ్చపెటటబడ్డ
ా న గనక మా నానన
రలిల దెబోరా నాకు ఆజా
ా పించ్చనటుల మూడవది నేన ఎవరికి కలిగెనో
వారికి ఇచాి న.
9 ఇంకా, నేన మగవాడి వయసుా వచ్చి నపుు డు, నేన నా స్వ ంర
బంధువు అనన న పెళ్ల
ల డ్డన, ఆమె నండి నేన టోబియాన కనెన.
10 మరియు మేము నీనెవెకు బందీలుగా తీసుకెళ్లబడినపుు డు, నా
స్హోదరులందరూ మరియు నా బంధువులందరూ అనయ జనల
రొట్టటలు తినాన రు.
11 అయతే నేన తినకుండ్డ ఉండెన;
12 ఎందుకంటే నేన పూరణహృదయంతో దేవుణ్ణణ స్ా రించుకునాన న.
13 మరియు స్ర్వవ నన తడు నాకు ఎనిమెసాా ర్ ముందు దయ
మరియు అనత్గహం ఇచాి డు, కాబటిట నేన అరనిని
పరిరక్షంచేవాడిని.
14 మరియు నేన మీడియాకు వెళ్లల, గాత్బియాస్ సోదరుడైన
గబాయేలున నమ్మా , పది టాలంటల వెండిని రేగేస్ అనే మీడియా
పటటణంలో వదిలిపెటా
ట న.
15 ఎనిమెసాా ర్ చనిపోయనపుు డు అరని కొడుకు స్నెెరీబు అరనికి
బదులుగా రాజయాయ డు. ఎవరి ఎస్బటట్ స్మస్య లో ఉంది, నేన
మీడియాలోకి వెళ్ళ లేకపోయాన.
16 ఎనిమెసాా ర్ కాలంలో నేన నా సోదరులకు చాలా దానాలు
చేసాన మరియు ఆకలితో ఉనన వారికి నా రొట్టటలు ఇచాి న.
17 మరియు నా బటటలు నగన ంగా ఉనాన య: మరియు నా జాతిలో
ఎవరైనా చనిపోయనా లేదా నీనెవ్ గోడల చుట్ట
ట పడవేయబడినా
నేన అరనిని పాతిపెటా
ట న.
18 రాజు స్నెెరీబు ఎవరినైనా చంపివుంటే, అరడు వచ్చి యూదయ
నండి పారిపోయనపుు డు, నేన వారిని రహస్య ంగా పాతిపెటా
ట న.
ఎందుకంటే అరని కోపంతో అరన చాలా మందిని చంపాడు; కానీ
రాజు కోస్ం వెతికినా మృరదేహాలు కనిపించలేదు.
19 మరియు నీనెవె వాసులో
ల ఒకడు వెళ్లల రాజుకు నా గురించ్చ ఫిరాయ దు
చేసినపుు డు, నేన వారిని పాతిపెటిట దాకుక నాన న. నాకు మరణశిక్ష
విధంచబడుతందని త్గహంచ్చ, భయపడి ననన నేన
విరమ్మంచుకునాన న.
20 అపుు డు నా వసుతవులనీన బలవంరంగా లాకెక ళ్ల
ల రు, నా భారయ
అనాన , నా కొడుకు టోబియాస్ రపు మరేదీ ననన వదిలిపెటటలేదు.
21 మరియు అరని కుమారులలో ఇదదరు అరనిని చంపుటకు ఐదు
మరియు యాభై ర్వజులు గడిచ్చపోలేదు, మరియు వారు అరరాత
పరవ తాలలోకి పారిపోయారు. మరియు అరని కుమారుడు స్ర్చి డోనస్
అరనికి బదులుగా రాజయాయ డు; అరన రన రంత్డి ఖాతాలన
మరియు అరని వయ వహారాలనిన టిపై నా సోదరుడు అనాయేలు
కొడుకు అకియాచారున నియమ్మంచాడు.
22 మరియు అకియాచారస్ నా కొరకు త్పారిథంచగా నేన నీనెవెకు తిరిగి
వచాి న. అకియాచారు పానదాయకుడు మరియు ముత్దల
కాపలాదారు, గృహనిరావ హకుడు మరియు లకక ల పరయ వేక్షకుడు;
అధ్యా యం 2
1 ఇపుు డు నేన ఇంటికి తిరిగి వచ్చి నపుు డు, నా భారయ అనాన నా
కొడుకు టోబియాస్్
తో కలిసి పెంతెకొసుత పండుగలో, ఏడు వారాల
పవిత్రమైన పండుగలో, నాకు మంచ్చ విందున సిదధం చేసింది. నేన
తినడ్డనికి కూరుి నాన న.
2 మరియు నేన విసా
త రమైన మాంసానిన చూసినపుు డు, నేన నా
కుమారునితో ఇలా అనాన న, “మీరు వెళ్లల త్పభువున రలచుకునే మా
స్హోదరుల నండి ఏ పేదవాడిని కనగంటే అరనిని తీసుకురండి;
మరియు, ఇదిగో, నేన నీ కోస్ం వేచ్చ ఉనాన న.
3 అయతే అరన మళ్లల వచ్చి , “రంత్ీ, మన దేశంలో ఒకడు గంత
కోసి చంపబడ్డ
ా డు మరియు బజారులో పడవేయబడ్డ
ా డు.
4 అపుు డు నేన ఏదైనా మాంస్ం రుచ్చ చూడకముందే, నేన
త్పారంభంచ్చ, సూరుయ డు అస్తమ్మంచే వరకు అరనిన ఒక గదిలోకి
తీసుకెళ్ల
లన.
5 నేన తిరిగి వచ్చి కడుకుక ని నా మాంసానిన బరువుగా తినాన న.
6 ఆమోసు చెపిు న త్పవచనానిన ్
జా
ా పకం చేసుకుంట్ట, మీ పండుగలు
దుుఃఖంగానూ, మీ ఆనందమంతా విలాపంగానూ మారతాయ.
7 అందుచేర నేన ఏడ్డి న, సూరుయ డు అస్తమ్మంచ్చన రరువార నేన
వెళ్లల ఒక స్మాధ చేసి అరనిని పాతిపెటా
ట న.
8 అయతే నా పొరుగువారు ననన వెకిక రిసూ
త , “ఈ వయ కి తఈ విషయంలో
చంపబడడ్డనికి ఇంకా భయపడలేదు: ఎవరు పారిపోయారు; ఇంకా,
ఇదిగో, అరన చనిపోయనవారిని మళ్లల పాతిపెటా
ట డు.
9 అదే రాత్తి నేన స్మాధ నండి తిరిగి వచ్చి , నా త్పాంగణం గోడ
దగ ార పడుకునాన న, కలుషిరమై, నా ముఖం కపు బడి ఉంది.
10 మరియు గోడలో పిచుి కలు ఉనాన యని మరియు నా కళ్ళ తెరిచ్చ
ఉనాన యని నాకు తెలియదు, పిచుి కలు నా కళ్ళ లోకి వెచి ని
పేడన మూయ ట్ చేశాయ, మరియు నా కళ్ళ లో తెలలటి రంగు వచ్చి ంది,
నేన వైదుయ ల వదదకు వెళ్లళ న, కానీ వారు నాకు స్హాయం చేయలేదు.
నేన ఎలిమాయస్్
లోకి వెళ్లల వరకు అకియాచారస్ ననన పోషించాడు.
11 మరియు నా భారయ అనాన స్త్రతల పనలు చేయడ్డనికి తీసుకుంది.
12 మరియు ఆమె వారిని ఇంటి యజమానల వదదకు పంపిన
రరువార, వారు ఆమెకు జీరము చెలిలంచ్చ, ఒక మేకపిలలన కూడ్డ
ఆమెకు ఇచాి రు.
13 అది నా ఇంటో
ల ఉండి ఏడవడం మొదలుపెటిటనపుు డు నేన
ఆమెతో, “ఈ పిలల ఎకక డి నండి వచ్చి ంది?” అని అడిగాన. అది
దంగిలించబడలేదా? దానిని యజమానలకు అందించండి;
ఎందుకంటే దంగిలించబడిన వసుతవులు తినడం ధరా ం కాదు.
14 అయతే ఆమె నాకు జవాబిచ్చి ంది, ఇది జీరం కంటే ఎకుక వ
బహుమతిగా ఇవవ బడింది. అయనపు టికీ నేన ఆమెన నమా లేదు,
కానీ దానిని యజమానలకు అందించమని ఆమెన ఆదేశించాన:
మరియు నేన ఆమెపై అస్హయ ం చెందాన. కానీ ఆమె నాకు
స్మాధానం చెపిు ంది, నీ భక్ష మరియు నీ ధరా కారాయ లు ఎకక డ
ఉనాన య? ఇదిగో, నవువ మరియు నీ పనలనీన తెలిసిపోయాయ.
అధ్యా యం 3
1 అపుు డు నేన దుుఃఖపడి ఏడ్డి న, నా బాధలో ఇలా త్పారిథంచాన,
2 యెహోవా, నీవు నీతిమంతడవు, నీ పనలనిన యు నీ
మారాములనిన యు దయయు స్రయ మునై యునన వి, మరియు నీవు
ఎపు టికీ నిజముగా నాయ యముగా తీరుు తీరుి దువు.
3 ననన ్
జా
ా పకము చేసికొనము, నావైపు చూడుము, నా
పాపములనబటిటయు అజా
ా నమునబటిటయు నీ యెదుట
పాపముచేసిన నా పిరరుల పాపములనబటిటయు ననన
శిక్షంపకుము.
4 వారు నీ ఆజాలన పాటించలేదు;
5 మరియు ఇపుు డు నీ తీరుు లు అనేకమైనవి మరియు నిజమైనవి:
నా పాపములన మరియు నా రంత్డులన అనస్రించ్చ నాతో
వయ వహరించుము;
6 కాబటిట ఇపుు డు నీకు త్ేయస్క రమని నాతో వయ వహరించ్చ, నా
ఆరా న నా నండి తీసివేయమని ఆజా
ా పించు, రదావ రా నేన
కరిగిపోయ భూమ్మ అవుతాన; నిందలు, మరియు చాలా దుుఃఖం కలిగి
ఉంటాయ: కాబటిట నేన ఇపుు డు ఈ బాధ నండి విడిపించ్చ,
3. శాశవ రమైన త్పదేశానికి వెళ్లమని ఆజా
ా పించండి: నీ ముఖానిన నా
నండి తిపుు కోవదుద.
7 అదే ర్వజు, ఎకే టాన్
లో మెడియా సారా అనే పటటణంలో రాగుల
కుమార్చతకూడ్డ రన రంత్డి పనిమనిషిచే నిందించబడింది;
8 ఎందుకంటే ఆమె ఏడుగురు భరతలన వివాహం చేసుకుంది, వారు
ఆమెతో పడకముందే అసోా డియస్ దుష్టటరా చంపింది. నీ భరతల
గంత నలిమ్మ చంపిన స్ంగతి నీకు తెలియదా? నీకు ఇపు టికే
ఏడుగురు భరతలు ఉనాన రు, వారిలో ఎవరి పేరు కూడ్డ నీకు పెటటలేదు.
9 వాళ్ళ కోస్ం నవువ మమా లిన ఎందుకు కొటా
ట వు? వారు చనిపోతే,
వారి వెంట వెళ్ళ , మేము నినన కొడుకు లేదా కుమార్చతన
చూడనివవ ండి.
10 ఆమె ఈ మాటలు వినన పుు డు, ఆమె చాలా దుుఃఖంచ్చ, గంత
నలిమ్మ చంపుకునన టుల భావించ్చంది. మరియు ఆమె, "నేన నా
రంత్డికి ఏకైక కుమార్చతన, నేన ఇలా చేస్బత, అది అరనికి అవమానం
అవుతంది, మరియు నేన అరని వృదా
ధ పాయ నిన విచారంతో స్మాధకి
తీసుకువసా
త న."
11 అపుు డు ఆమె కిటికీ వైపు త్పారిథసూ
త , “నా దేవా, త్పభువా, నీవు
ధనయ డివి, నీ పవిత్రమైన మరియు మహమానివ రమైన పేరు
శాశవ రంగా ్
సుతతింపబడుతోంది మరియు ఘనమైనది, నీ పనలనీన
నినన ్
సుతతిసా
త య.
12 ఇపుు డు యెహోవా, నేన నా కళ్లన నా ముఖానిన నీ వైపు
ఉంచాన.
13 మరియు నేన నిందన ఇకపై వినకుండ్డ ననన భూమ్మ నండి
బయటకు తీసుకెళ్ల.
14 త్పభువా, నేన మనషులతో చేసిన పాపాలనిన టి నండి
పవిత్తడనని నీకు తెలుసు.
15 మరియు నా చెరలో ఉనన దేశంలో నా పేరున, నా రంత్డి పేరున
నేన ఎపుు డూ కలుషిరం చేయలేదు: నేన నా రంత్డికి ఏకైక
కుమార్చతన, అరనికి వారసుడిగా ఎవరికీ స్ంతానం లేదు, స్మీప
బంధువు లేదా కొడుకు లేడు. అరని స్జీవంగా, నేన అరనిని
భారయ గా ఉంచుకోవచుి : నా ఏడుగురు భరతలు అపు టికే చనిపోయారు;
మరియు నేన ఎందుకు జీవించాలి? కానీ నేన చనిపోవాలని నీకు
ఇషటం లేకపోతే, నా గురించ్చ కొంచెం ఆలోచ్చంచ్చ, ననన
కరుణ్ణంచమని ఆజా
ా పించండి, నేన ఇకపై నిందలు వినకు.
16 కాబటిట గపు దేవుని మహమ ఎదుట వారిదదరి త్పారథనలు
వినబడ్డ
ా య.
17 మరియు వారిదదరికీ స్వ స్థర చేకూరి డ్డనికి, అంటే తోబిత్ కళ్లలోని
తెలలదనానిన పోగటటడ్డనికి మరియు రాగుల కుమార్చత సారాన తోబిత్
కుమారుడైన టోబియాస్్
కు భారయ గా ఇవవ డ్డనికి రాఫెల పంపబడ్డ
ా డు.
మరియు అసోా డియస్్
న దుషట ఆరా న బంధంచడ్డనికి;
ఎందుకంటే ఆమె వారస్రవ హకుక దావ రా టోబియాస్్
కు చెందినది.
అదే స్మయానికి టోబిత్ ఇంటికి వచ్చి అరని ఇంటో
ల కి త్పవేశించాడు
మరియు రాగుల కుమార్చతశారా రన పై గది నండి త్కిందికి వచ్చి ంది.
అధ్యా యం 4
1 ఆ ర్వజు తోబిత రేజ్ ఆఫ్ మీడియా లో గాబాయేలుకు కటటబెటిటన
డబుే న గురుతచేసుకునాన డు.
2 మరియు రనతో ఇలా అనాన డు: నేన మరణానిన కోరుకునాన న;
నేన చనిపోయే ముందు డబుే గురించ్చ అరనికి తెలియజేయడ్డనికి
నా కొడుకు టోబియాస్్
న ఎందుకు పిలవన?
3 అరడు అరనిని పిలిచ్చ, “నా కుమారుడ్డ, నేన చనిపోయనపుు డు
ననన పాతిపెటుట; మరియు నీ రలిలని రృణీకరించకుము, నీ
జీవిరకాలనిన టిలో ఆమెన స్నాా నించుము మరియు ఆమెకు
ఇషటమైనది చేయుము మరియు ఆమెన దుుఃఖపరచకుము.
4 నా కుమారుడ్డ, నీవు ఆమె కడుపులో ఉనన పుు డు ఆమె నీకు చాలా
త్పమాదాలన చూసిందని గురుతంచుకో, మరియు ఆమె
చనిపోయనపుు డు, నా దగ ార ఒక స్మాధలో పాతిపెటుట.
5 నా కుమారుడ్డ, నీ దినములనిన యు మన దేవుడైన యెహోవాన
్
జా
ా పకముంచుకొనము, నీ చ్చరతము పాపము చేయకుండునటులన
ఆయన ఆజాలన అతిత్కమ్మంచునటులన ఉండకుము;
6 నీవు నిజముగా త్పవరితంచ్చనయెడల నీ కారయ ములు నీకున
నాయ యముగా జీవించు వారందరికిన వరిధలులన.
7 నీ వసుతవున భక్ష పెటుట; మరియు నీవు భక్ష ఇచ్చి నపుు డు, నీ కనన
అసూయపడకూడదు, ఏ పేదవాడి నండి నీ ముఖానిన
తిపుు కోకూడదు, మరియు దేవుని ముఖం నీకు దూరంగా ఉండదు.
8 నీకు స్మృదిధ ఉంటే దాని త్పకారం భక్ష ఇవవ ండి: మీకు కొంచెం
మాత్రమే ఉంటే, ఆ కొంచెం త్పకారం ఇవవ డ్డనికి భయపడకండి.
9 ఎందుకంటే, ఆవశయ కమైన ర్వజు కోస్ం నవువ నీ కోస్ం మంచ్చ నిధని
పోగు చేసుకునాన వు.
10 ఎందుకంటే ఆ భక్ష మరణం నండి విడిపిసుతంది మరియు
చీకటిలోకి రాకుండ్డ బాధపడదు.
11 స్ర్వవ నన తని దృషిటలో దానమ్మచేి వారందరికీ భక్ష మంచ్చ
బహుమతి.
12 నా కుమారుడ్డ, అనిన వయ భచారములన గూరిి జాత్గరత
వహంచుము, మరియు నీ పిరరుల స్ంతానమునకు చెందిన
భారయ న వివాహము చేసికొనము; , ఇసాా కు మరియు యాకోబు: నా
కుమారుడ్డ, మొదటి నండి మన రంత్డులు, వారందరూ రమ
స్వ ంర బంధువుల భారయ లన వివాహం చేసుకునాన రని మరియు
వారి పిలలలలో ఆశీరావ దం పొందారని గురుతంచుకోండి, మరియు వారి
స్ంతానం భూమ్మని వారస్రవ ంగా పొందుతంది.
13 కావున నా కుమారుడ్డ, నీ స్హోదరులన త్పేమ్మంచుము, నీ
స్హోదరులన, నీ త్పజల కుమారులన కుమార్చతలన నీ
హృదయములో రృణీకరించకుము, వారిని భారయ గా తీసుకోనందున,
గరవ ము వలన నాశనము మరియు చాలా కషటము, మరియు అశీలలర
క్షీణ్ణంచుచునన ది. మరియు గపు కోరిక: అస్భయ ర కరువుకు రలిల.
14 నీకొరకు పనిచేసిన ఏ మనషుయ ని జీరము నీతో ఉండకుండ
అరని చేతికి అందజేయుము; మరియు నీ స్ంభాషణలో తెలివిగా
ఉండు.
15 నీవు దేవ షించే మనషుయ నితో అలా చేయకు: నినన మతతగా
మారి డ్డనికి త్దాక్షారస్ం త్తాగకు;
16 ఆకలితో ఉనన వారికి నీ రొట్టటలు, వస్త్సా
త లు లేని వారికి నీ వస్త్సా
త లు
ఇవువ ; మరియు నీ స్మృదిధని బటిట భక్ష పెటుటము మరియు నీవు భక్ష
ఇచ్చి నపుు డు నీ కనన అసూయపడకుము.
17 నీతిమంతల స్మాధపై నీ రొట్టటలు కుమా రించు, కానీ దుషు
ట లకు
ఏమీ ఇవవ కు.
18 ్
జా
ా నవంతలందరి స్లహాన అడగండి మరియు
త్పయోజనకరమైన ఏ స్లహాన రృణీకరించవదుద.
19 నీ దేవుడైన త్పభువున ఎలలపుు డు ్
సుతతించుము, నీ మారాములు
నిరేదశింపబడవలననియు, నీ మారాములు మరియు ఆలోచనలనీన
వరిధలలవలననియు ఆయనన కోరుకొనము; అయతే త్పభువు తానే
అనిన మంచ్చవాటిని ఇసా
త డు, మరియు అరన రనకు నచ్చి న వారిని
రన ఇష్టటనసారం రగి ాంచుతాడు; ఇపుు డు నా కుమారుడ్డ, నా
ఆజాలన ్
జా
ా పకము చేసికొనము, వాటిని నీ మనసుా నండి
తీసివేయకుము.
20 ఇపుు డు నేన మీడియాలోని రాయ గేస్్
లో గాత్బియాస్ కొడుకు
గబాయేలుకు పది రలాంతలు అపు గించానని వారికి
సూచ్చసుతనాన న.
21 మరియు నా కుమారుడ్డ, మనం పేదవాళ్లమని భయపడకుము,
నీవు దేవునికి భయపడి, స్మస్త పాపములన విడిచ్చపెటిట, ఆయన
దృషిటకి ఇషటమైనది చేసినయెడల, నీకు చాలా ధనము ఉంటుంది.
అధ్యా యం 5
1 అపుు డు టోబియా, “రంత్ీ, నవువ నాకు ఆజా
ా పించ్చనవనీన నేన
చేసా
త న.
2 అయతే అరనికి తెలియనందున నేన డబుే న ఎలా పొందగలన?
3 అపుు డు అరన చేతిత్వార అరనికి ఇచ్చి , నేన ఇంకా త్బతికి
ఉండగా నీతో వెళ్లళ వయ కి త
ని వెరకండి, అరనికి జీరం ఇసా
త న, వెళ్లల
డబుే తీసుకో అని అరనితో చెపాు డు.
4 కాబటిట అరన ఒక మనిషిని వెదకడ్డనికి వెళ్లళ నపుు డు, అరన
దేవదూర అయన రాఫెల్
న కనగనాన డు.
5 కానీ అరనికి తెలియదు; మరియు అరన అరనితో, "నవువ నాతో
రాయ గేస్్
కి వెళ్ళ గలవా?" మరియు ఆ ్
స్థలాలు నీకు బాగా తెలుసా?
6 దేవదూర అరనితో, “నేన నీతో వెళ్ల
త న, మరియు నాకు మారాం
బాగా తెలుసు, ఎందుకంటే నేన మా సోదరుడు గబాయేలుతో
నివసించాన.
7 అపుు డు టోబియా, “నేన మా నానన గారితో చెపేు దాకా నా కోస్ం
ఆగండి” అనాన డు.
8 అపుు డు అరడు, “వెళ్లల ఆగకు” అనాన డు. కాబటిట అరన లోపలికి
వెళ్లల రన రంత్డితో ఇలా అనాన డు: ఇదిగో, నాతో పాటు వెళ్లళ వయ కి త
నాకు దరికాడు. అపుు డు అరన, "అరనిన నా దగ ారకు పిలువు,
అరన ఏ గోత్తానికి చెందినవాడో మరియు అరన మీతో వెళ్ళ డ్డనికి
నమా దగిన వయ కి త
గా ఉనాన డో లేదో నాకు తెలుసు.
9 కాబటిట అరన అరనిన పిలిచాడు, అరన లోపలికి వచాి డు, వారు
ఒకరికొకరు నమసాక రం చేసుకునాన రు.
4. 10 అపుు డు తోబీత్ అరనితో, “సోదరా, నవువ ఏ గోత్రం మరియు
కుటుంబంలో ఉనాన వో నాకు చూపించు.
11 అరడు ఎవరితో ఇలా అనాన డు: “నీ కుమారునితో వెళ్లడ్డనికి ఒక
గోత్తానిన లేదా కుటుంబానిన లేదా కూలి కోస్ం వెతకుతనాన వా?
అపుు డు తోబిత్ అరనితో, “సోదరా, నీ బంధువులు మరియు పేరు
నాకు తెలుసు.
12 అపుు డు అరడు <<నేన అజరియాన, గపు వాడైన అననీయ, నీ
సోదరుల కుమారుడన.
13 అపుు డు తోబిత, “సోదరా, నీకు సావ గరం; ఇపుు డు నా మీద కోపం
తెచుి కోకు, ఎందుకంటే నేన నీ గోత్తానిన మరియు నీ కుటుంబానిన
తెలుసుకోవాలని విచారించాన. ఎందుకంటే నవువ నా సోదరుడు,
నిజాయతీపరుడు, మంచ్చవాడు. ఎందుకంటే ఆ గపు స్మైయా
కుమారులైన అననియాస్ మరియు జోనాతాస్, మేము కలిసి
ఆరాధంచడ్డనికి జెరూస్లేంకు వెళ్లల, మొదటి స్ంతానానిన మరియు
పండల వంతలన స్మరిు ంచ్చనపుు డు నాకు తెలుసు. మరియు వారు
మా స్హోదరుల రపుు తో మోస్పోలేదు: నా సోదరుడు, మీరు మంచ్చ
్
సా
ట ్.
14 అయతే చెపుు , నేన నీకు ఏ జీరం ఇవావ లి? నా స్వ ంర
కుమారునికి ర్వజుకు ఒక త్దాక్షము మరియు అవస్రమైన వసుతవులు
ఇసా
త వా?
15 అవున, మీరు క్షేమంగా తిరిగివస్బత, నేన మీ జీతానికి కొంర
కలుపుతాన.
16 కాబటిట వారు స్ంతోషించారు. అపుు డు అరన తోబియాస్్
తో,
“త్పయాణానికి సిదధపడండి, దేవుడు మీకు మంచ్చ త్పయాణానిన
పంపిసా
త డు. మరియు అరని కుమారుడు త్పయాణానికి అనీన సిదధం
చేసినపుు డు, అరని రంత్డి, "ఈ మనిషితో కలిసి వెళ్ళ , మరియు
స్వ రాంలో నివసించే దేవుడు, మీ త్పయాణానిన విజయవంరం
చేయండి మరియు దేవుని దూర మ్మమా లిన స్హవాస్ం చేసా
త డు" అని
చెపాు డు. కాబటిట వారు ఇదదరూ మరియు వారితో పాటు యువకుడి
కుకక కూడ్డ బయలుదేరారు.
17 అయతే అరని రలిల అనాన ఏడుసూ
త తోబీతతో, <<మా కొడుకున
ఎందుకు పంపించావు? మన ముందు లోపలికి, బయటికి వెళ్లడంలో
ఆయన మన చేతి కత్ర కాదా?
18 డబుే కు డబుే జోడించాలనే అతాయ శ వదుద, కానీ అది మన బిడా
విషయంలో చెరతగా ఉండనివవ ండి.
19 ఎందుకంటే, మనం జీవించడ్డనికి త్పభువు మనకు ఇచ్చి నదే
స్రిపోతంది.
20 అపుు డు తోబీత్ ఆమెతో, “నా సోదరీ, పటిటంచుకోకు; అరన
సురక్షరంగా తిరిగి వసా
త డు, మరియు నీ కళ్ళ అరనిన చూసా
త య.
21 మంచ్చ దేవదూర అరనితో స్హవాస్ం చేసా
త డు, అరని త్పయాణం
త్ేయస్క రం, మరియు అరన సురక్షరంగా తిరిగి వసా
త డు.
22 అపుు డు ఆమె ఏడుపు ముగించ్చంది.
అధ్యా యం 6
1 మరియు వారు త్పయాణం చేసూ
త సాయంత్రం టైత్గిస్ నదికి వచ్చి
అకక డ బస్ చేశారు.
2 ఆ యువకుడు కడుకోక వడ్డనికి దిగినపుు డు, ఒక చేప నదిలో నండి
దూకి అరనిన త్మ్మంగివేసుతంది.
3 అపుు డు దేవదూర అరనితో, “చేపన తీసుకో. మరియు
యువకుడు చేపన పటుటకొని, దానిని భూమ్మకి లాగాడు.
4 దేవదూర అరనితో, “చేపన తెరిచ్చ, గుండెన కాలేయానిన
పితా
త శయానిన తీసుకొని వాటిని సురక్షరంగా ఉంచండి.
5 కాబటిట ఆ యువకుడు దేవదూర రనకు ఆజా
ా పించ్చనటుల చేశాడు.
మరియు వారు చేపలన కాలిి న రరువార, వారు దానిని తినాన రు,
మరియు వారు ఎకే టాన దగ ారకు వచేి వరకు ఇదదరూ రమ దారిన
వెళ్లళ రు.
6 అపుు డు ఆ యువకుడు దేవదూరతో ఇలా అనాన డు:
స్హోదరుడు అజారియా, చేపల గుండె, కాలేయం మరియు గాలితో
ఏమ్మ త్పయోజనం?
7 మరియు అరడు అరనితో ఇలా అనాన డు: “దయయ ం లేదా దురారా
ఎవరినైనా ఇబే ంది పెటిటనటలయతే, మనం దాని పొగన పురుషుడు
లేదా స్త్రత ముందు వేయాలి, మరియు పారీటఇకపై విసుగు చెందదు.
8 పితా
త శయం విషయానికొస్బత, కళ్ళ తెలలగా ఉనన వయ కి త
కి అభషేకం
చేయడం మంచ్చది, అపుు డు అరన స్వ స్థర పొందుతాడు.
9 మరియు వారు ఆవేశం దగ ారికి వచ్చి నపుు డు,
10 దేవదూర ఆ యువకుడితో ఇలా అనాన డు: “సోదరా, ఈ ర్వజు
మేము నీ బంధువు అయన రగుయేలుతో విడిది చేసా
త ము; అరనికి
సారా అనే ఒకే ఒకక కుమార్చత కూడ్డ ఉంది; నేన ఆమె కోస్ం
మాటా
ల డతాన, ఆమె నీకు భారయ గా ఇవవ బడుతంది.
11 నీవు ఆమె బంధువు మాత్రమే కాబటిట ఆమె హకుక నీకు
దకుక తంది.
12 మరియు పనిమనిషి మంచ్చ మరియు తెలివైనది, కాబటిట ఇపుు డు
నా మాట వినండి, నేన ఆమె రంత్డితో మాటా
ల డుతాన. మరియు
మేము ఆవేశం నండి తిరిగి వచ్చి నపుు డు మేము వివాహం
జరుపుకుంటాము: మోషే చటటం త్పకారం రాగుల ఆమెన మరొకరితో
వివాహం చేసుకోలేడని నాకు తెలుసు, కానీ అరన మరణానికి దోషిగా
ఉంటాడు, ఎందుకంటే వారస్రవ హకుక ఎవరికైనా కాకుండ్డ మీకు
వరితసుతంది. ఇరర.
13 అపుు డు ఆ యువకుడు దేవదూరతో ఇలా జవాబిచాి డు,
స్హోదరుడు అజారియా, ఈ పనిమనిషి ఏడుగురు పురుషులకు
ఇవవ బడిందని నేన వినాన న, అందరూ పెళ్లల గదిలో మరణ్ణంచారు.
14 ఇపుు డు నేన నా రంత్డికి ఏకైక కుమారుడన, నేన ఆమె వదదకు
వెళ్లతే, నేన మునపటిలా చనిపోతాన అని నేన
భయపడుతనాన న; ఆమె; అందుచేర నేన చనిపోతాన మరియు
నా కారణంగా నా రంత్డి మరియు నా రలిల జీవితానిన విచారంతో
స్మాధకి తీసుకువసా
త నని నేన భయపడుతనాన న: వారిని
పాతిపెటటడ్డనికి వారికి వేరే కొడుకు లేడు.
15 అపుు డు దేవదూర అరనితో ఇలా అనాన డు: “నీ బంధువుల
భారయ న పెళ్లల చేసుకోవాలని నీ రంత్డి నీకు ఇచ్చి న ఆజాలు నీకు
గురుతలేదా? అందుచేర నా సోదరా, నా మాట వినండి; ఎందుకంటే
ఆమె నీకు భారయ గా ఇవవ బడుతంది; మరియు మీరు దుషట ఆరా న
లకిక ంచవదుద; ఎందుకంటే అదే రాత్తి ఆమె నీకు వివాహం
చేయబడుతంది.
16 మరియు మీరు వివాహ గదిలోకి వచ్చి నపుు డు, మీరు పరిమళ్
త్దవాయ ల బూడిదన తీసుకొని, చేపల గుండె మరియు కాలేయంలో
కొంర భాగానిన వాటిపై ఉంచ్చ, దానితో పొగ వేయాలి.
17 మరియు దెయయ ం దానిని పసిగటిటంది మరియు పారిపోతంది,
మరియు ఇకపై ఎపు టికీ రాకూడదు; మీరు: భయపడవదుద,
ఎందుకంటే ఆమె మొదటి నండి నీకు నియమ్మంచబడింది;
మరియు నీవు ఆమెన కాపాడుము, మరియు ఆమె నీతో వచుి న.
అంతేకాదు ఆమె నీకు పిలలలన కంటుందని నేన
అనకుంటునాన న. ఇపుు డు టోబియా ఈ విషయాలు వినన పుు డు,
అరన ఆమెన త్పేమ్మంచాడు మరియు అరని హృదయం ఆమెతో
కలిసిపోయంది.
అధ్యా యం 7
1 మరియు వారు ఎకే టాన వదదకు వచ్చి నపుు డు, వారు రగుయేలు
ఇంటికి వచాి రు, మరియు శారా వారిని ఎదురొక ంది, మరియు వారు
ఒకరికొకరు నమస్క రించ్చన రరువార, ఆమె వారిని ఇంటో
ల కి
తీసుకువచ్చి ంది.
2 అపుు డు రగుయేలు రన భారయ ఎడ్డన తో ఇలా అనాన డు: “ఈ
యువకుడు నా బంధువైన తోబిత్్
తో ఎలా ఉనాన డు!
3 మరియు రగుయేలు, “స్హోదరులారా, మీరు ఎకక డి నండి
వచాి రు?” అని వారిని అడిగాడు. మేము నీనెవెలో బందీలుగా ఉనన
నెఫ్తలీమ్ కుమారులం అని ఎవరికి వారు చెపాు రు.
4 అపుు డు అరన వాళ్లతో ఇలా అనాన డు: “మా బంధువు తోబిత
మీకు తెలుసా? మరియు వారు, "మాకు ఆయన తెలుసు." అపుు డు
అరన, అరన ఆర్వగయ ం బాగునాన డ్డ?
5 వాళ్ల, “ఆయన త్బతికే ఉనాన డు, ఆర్వగయ ంగా ఉనాన డు” అని
చెపు గా, టోబియా, “ఆయన నా రంత్డి” అనాన డు.
6 అపుు డు రాగుల లేచ్చ, అరనిని ముదుదపెటుటకుని ఏడ్డి డు.
7 మరియు అరనిని ఆశీరవ దించ్చ, “నవువ నిజాయతీగల మంచ్చ
మనిషి కొడుకువి. అయతే తోబీత గుడిావాడని వినన పుు డు అరడు
దుుఃఖంచ్చ ఏడ్డి డు.
8 అలాగే అరని భారయ ఎడ్డన , అరని కూతరు సారా విలపించారు.
అంతేకాకుండ్డ వారు వారిని ఉలా
ల స్ంగా అలరించారు; మరియు వారు
మందలోని ఒక పొటేటలున చంపిన రరువార, వారు బలల మీద
మాంసానిన ఉంచారు. అపుు డు టోబియాస్ రాఫెల్
తో, స్హోదరుడు
అజారియా, నవువ దారిలో మాటా
ల డిన వాటి గురించ్చ మాటా
ల డు, ఈ
వాయ పారానిన పంపనివవ ండి.
9 కాబటిట అరన రగుయేలుతో విషయం చెపాు డు, మరియు
రాగుయేలు తోబియాసోత ఇలా అనాన డు: మీరు తిని త్తాగండి మరియు
ఆనందించండి.
5. 10 నీవు నా కూతరిని పెండిల చేసుకోవడం యోగయ మైనది, అయనా
నేన నీకు నిజం త్పకటిసా
త న.
11 నేన నా కుమార్చతన ఏడుగురికి పెండిలచేసితిని, ఆ రాత్తి
మరణ్ణంచ్చన వారు ఆమెయొదదకు వచ్చి రి. కానీ టోబియాస్, “మేము
అంగీకరించ్చ ఒకరితో ఒకరు త్పమాణం చేసుకునే వరకు నేన ఇకక డ
ఏమీ తినన.
12 రగుయేలు, “ఇకనండి ఆ పదధతి త్పకారం ఆమెన తీసుకెళ్ల,
నవువ ఆమె కోడలు, ఆమె నీది, దయగల దేవుడు నీకు అనిన
విషయాలో
ల మంచ్చ విజయానిన ఇసా
త డు.
13 అరడు రన కూతరైన శారాన పిలిచ్చ, ఆమె రన రంత్డియొదదకు
వచ్చి , ఆమె చేయపటుటకొని, టోబియాసుక భారయ గా ఇచ్చి , “ఇదిగో
మోషే ధరా శాస్త్స్తము త్పకారము ఆమెన తీసికొని నీ దగ ారకు తీసికొని
పోయెన. రంత్డి. మరియు అరన వారిని ఆశీరవ దించాడు;
14 మరియు అరని భారయ ఎడ్డన న పిలిచ్చ, కాగిరం తీసుకుని,
ఒడంబడికలన త్వాసి, దానికి రలు వేశాడు.
15 రరావ ర వారు భోజనం చేయడం త్పారంభంచారు.
16 రగుయేలు రన భారయ ఎడ్డన న పిలిచ్చ, “సోదరి, మరొక గదిని సిదధం
చేసి, ఆమెన అకక డికి తీసుకురండి” అని ఆమెతో చెపాు డు.
17 అది అరడు రనకిచ్చి నటుల చేసి ఆమెన అకక డికి తీసికొనివచ్చి
ఏడుి చు రన కూతరి కనీన ళ్ల పుచుి కొని ఆమెతో,
18 నా కుమారీ, సుఖంగా ఉండు; స్వ రాానికి మరియు భూమ్మకి త్పభువు
ఈ నీ దుుఃఖానికి స్ంతోష్టనిన ఇసా
త డు: నా కుమార్చత, సుఖంగా ఉండండి.
అధ్యా యం 8
1 వారు భోజనం చేసి, తోబియాస్్
ని ఆమె దగ ారికి తీసుకొచాి రు.
2 అరన వెళ్లళ టపుు డు, అరన రాఫెల మాటలు ్
జా
ా పకం చేసుకొని,
పరిమళ్ త్దవాయ ల బూడిదన తీసి, దాని గుండె మరియు కాలేయానిన
దాని మీద ఉంచ్చ, దానితో పొగ పుటిటంచాడు.
3 దురారా వాస్న పసిగటిటనపుు డు అది ఈజిపుటలోని అతి పెదద
త్పాంతాలకు పారిపోయంది, దేవదూర అరనిన బంధంచాడు.
4 వారిదదరూ ఒకచోటికి చేరిన రరావ ర, తోబియాస్ మంచం మీద
నండి లేచ్చ, “సోదరి, లేచ్చ, దేవుడు మనలిన కరుణ్ణంచాలని త్పారిథదా
ద ం”
అనాన డు.
5 అపుు డు టోబియాస్ ఇలా చెపు డం మొదలుపెటా
ట డు, “మా
పిరరుల దేవా, నీవు ధనయ డివి, మరియు నీ పవిత్రమైన మరియు
మహమానివ రమైన నామం ఎపు టికీ ధనయ మైనది; ఆకాశము నినన న
నీ స్మస్త త్పాణులన ఆశీరవ దించున గాక.
6 నీవు ఆదామున చేసి, అరని భారయ హవవ న అరనికి స్హాయకునిగా
ఇచ్చి , ఉండు; మనము అరనికి రనవంటి స్హాయము చేదా
ద ము.
7 మరియు ఇపుు డు, యెహోవా, నేన ఈ నా సోదరిని కామం కోస్ం
తీసుకోలేదు కానీ నిజాయతీగా తీసుకుంటాన;
8 మరియు ఆమె అరనితో, “ఆమేన” అని చెపిు ంది.
9 కాబటిట వారిదదరూ ఆ రాత్తి నిత్దపోయారు. మరియు రాగుల లేచ్చ, వెళ్లల
స్మాధ చేసాడు,
10 అరడు కూడ్డ చనిపోతాడేమోనని నేన భయపడుతనాన న.
11 అయతే రగుయేలు రన ఇంటికి వచ్చి నపుు డు,
12 అరడు రన భారయ ఎడ్డన తో ఇలా అనాన డు. పనిమనిషిలో ఒకరిని
పంపండి, అరన స్జీవంగా ఉనాన డో లేదో ఆమె చూడనివవ ండి:
అరన లేకుంటే, అరనిని పాతిపెడతాము మరియు అది ఎవరికీ
తెలియదు.
13 కాబటిట పనిమనిషి రలుపు తెరిచ్చ లోపలికి వెళ్లల, వారిదదరూ
నిత్దపోతూ ఉనాన రు.
14 మరియు బయటికి వచ్చి , అరన జీవించ్చ ఉనాన డని వారికి
చెపాు డు.
15 అపుు డు రగుయేలు దేవుణ్ణణ ్
సుతతిసూ
త ఇలా అనాన డు: “దేవా,
పవిత్రమైన మరియు పవిత్రమైన ్
సోతత్తాలతో ్
సుతతించబడటానికి నీవు
అరుెడవు; కావున నీ పరిశుదుధలు నీ త్పాణులనిన టితో నినన
్
సుతతించుదురు గాక; మరియు నీ దేవదూరలందరూ మరియు మీరు
ఎనన కోబడినవారు ఎపు టికీ నినన ్
సుతతిసా
త రు.
16 నీవు ననన స్ంతోషపరచ్చతివి గనక నీవు ్
సుతతింపబడువాడవు;
మరియు నేన అనమానించ్చనది నాకు రాలేదు; కానీ నీ గపు దయ
త్పకారం నీవు మాతో వయ వహరించావు.
17 మీరు వారి రంత్డులకు మాత్రమే జనిా ంచ్చన ఇదదరు పిలలలన
కనికరించ్చనందున మీరు త్పశంసించబడతారు: ఓ త్పభూ, వారిని
కరుణ్ణంచ్చ, వారి జీవితానిన ఆనందం మరియు దయతో ఆర్వగయ ంతో
ముగించండి.
18 అపుు డు రాగుయేలు స్మాధని నింపమని రన స్బవకులన
ఆజా
ా పించాడు.
19 మరియు అరడు వివాహ విందున పదాన లుగు ర్వజులు
జరుపుకునాన డు.
20 పెళ్లయన ర్వజులు పూరితకాకముందే, పెళ్లయన పదాన లుగు ర్వజులు
ముగిస్బ వరకు రన విడిచ్చపెటటకూడదని రాగుయేలు అరనితో
త్పమాణం చేసి చెపాు డు.
21 ఆపై అరన రన వసుతవులలో స్గం తీసుకుని, సురక్షరంగా రన
రంత్డి దగ ారికి వెళ్ల
ల లి. మరియు నేన మరియు నా భారయ
చనిపోయనపుు డు మ్మగిలినవి తీసుకోవాలి.
అధ్యా యం 9
1 అపుు డు తోబియాస్ రాఫెల్
ని పిలిచ్చ అరనితో ఇలా అనాన డు:
2 స్హోదరుడు అజారియా, ఒక పనిమనిషిని, ర్చండు ఒంట్టలన
తీసుకొని, గబాయేలులోని రాయ గేజ్ ఆఫ్ మీడియాకు వెళ్లల, నా దగ ార
డబుే తీసుకుని, అరనిని పెళ్లలకి తీసుకురండి.
3 నేన వెళ్ళ న అని రగుయేలు త్పమాణం చేసాడు.
4 అయతే నా రంత్డి ర్వజులు లకిక సుతనాన డు; మరియు నేన చాలా
కాలం ఆగినటలయతే, అరన చాలా చ్చంతిసా
త డు.
5 కాబటిట రాఫెల బయటకు వెళ్లల గబాయేలు దగ ార బస్ చేసి, చేతిత్వార
అరనికి ఇచాి డు;
6 మరియు తెలలవారుజామున వారిదదరూ కలిసి పెళ్లలకి వచాి రు,
టోబియా రన భారయ న ఆశీరవ దించాడు.
అధ్యా యం 10
1 తోబిత రన రంత్డి త్పతిదినము లకక పెటుటచుండెన;
2 అపుు డు తోబీత, “వారు నిరే ంధంచబడ్డ
ా రా? లేక గబాయేలు
చనిపోయాడ్డ, అరనికి డబుే ఇచేి వాడు లేడ్డ?
3 అందుచేర అరడు చాలా పశాి తా
తపపడ్డ
ా డు.
4 అపుు డు అరని భారయ అరనితో, “నా కొడుకు చనిపోయాడు;
మరియు ఆమె అరనిని ఏడవడం త్పారంభంచ్చంది మరియు ఇలా
చెపిు ంది:
5 నా కుమారుడ్డ, నేన నినన విడిచ్చపెటా
ట న గనక ఇపుు డు నేన
ఏమీ పటిటంచుకోన, నా కనన ల వెలుగు.
6 టోబిత్ అరనితో, “మాటా
ల డటం లేదు, చ్చంతించకండి, ఎందుకంటే
అరన సురక్షరంగా ఉనాన డు.
7 అయతే ఆమె <<నవువ శాంతించకు, ననన మోస్గించకు. నా
కొడుకు చనిపోయాడు. మరియు వారు వెళ్లళ న దారిలో ఆమె త్పతిర్వజూ
బయలుదేరింది మరియు పగటిపూట మాంస్ం తినలేదు మరియు
పెళ్లల జరిగిన పదాన లుగు ర్వజులు ముగిస్బ వరకు రాత్రంతా రన
కొడుకు టోబియాస్ గురించ్చ విలపించడం మానేసింది. అకక డ
గడుపుతారు. అపుు డు తోబియాస్ రగుయేలుతో <<ననన
వెళ్ళ నివవ ండి, ఎందుకంటే మా నానన మరియు అమా ననన
చూడడ్డనికి కనిపించడం లేదు.
8 అయతే అరని మామ అరనితో, “నాతో ఉండు, నేన నీ రంత్డి
వదదకు పంపుతాన, నీతో ఎలా జరుగుతందో వారు అరనికి
తెలియజేసా
త రు.
9 అయతే టోబియా, “లేదు; అయతే ననన మా నానన దగ ారికి
వెళ్లనివవ ండి.
10 అపుు డు రగుయేలు లేచ్చ, అరని భారయ శారాన, స్గం వసుతవులన,
పనివాళ్లన, పశువులన, డబుే న అరనికి ఇచాి డు.
11 మరియు ఆయన వారిని ఆశీరవ దించ్చ, “నా పిలలలారా, పరలోకపు
దేవుడు మీకు స్ంతోషకరమైన త్పయాణానిన ఇసా
త డు” అని చెపిు
పంపించాడు.
12 మరియు అరన రన కుమార్చతతో, “నీ గురించ్చ నేన మంచ్చ వారత
వినడ్డనికి ఇపుు డు నీ రలిలదంత్డులైన నీ రంత్డిని మరియు
అరతగారిని గౌరవించండి. మరియు అరన ఆమెన ముదుద
పెటుటకునాన డు. ఎడ్డన టోబియాస్్
తో ఇలా అనాన డు, “నా త్పియమైన
సోదరా, స్వ రాపు త్పభువు నినన పునరుదధరించు, నేన చనిపోయేలోపు
నా కుమార్చత సారా యొకక నీ పిలలలన చూస్బటటుల, నేన త్పభువు
ముందు స్ంతోషిసా
త న: ఇదిగో, నేన నా కుమార్చతన నీకు అపు గిసా
త న.
త్పతేయ క త్టస్ట; ఎకక డ ఉనాన ర్వ ఆమెకు చెడుగా త్పవరితంచవదుద.
6. అధ్యా యం 11
1 ఆ రరావ ర టోబియాస్ రన త్పయాణానిన రనకు అనకూలమైన
త్పయాణానిన ఇచాి డని దేవుణ్ణణ ్
సుతతిసూ
త వెళ్లల, రాగుల్
న మరియు
అరని భారయ ఎడ్డన న ఆశీరవ దించ్చ, వారు నీనెవెకు చేరుకునే వరకు
రన దారిలో వెళ్ల
ల డు.
2 అపుు డు రాఫెల తోబియాసోత ఇలా అనాన డు: “సోదరా, నవువ నీ
రంత్డిని ఎలా విడిచ్చపెటా
ట వో నీకు తెలుసు.
3 నీ భారయ ముందు తందరపడి ఇంటిని సిదధం చేదా
ద ం.
4 మరియు చేప పితా
త శయం నీ చేతిలోకి తీసుకో. కాబటిట వారు రమ
దారిన వెళ్లళ రు, కుకక వారి వెంట వెళ్లళ ంది.
5అనాన రన కొడుకు దారి వైపు చూసూ
త కూరుి ంది.
6 అరడు వసుతనాన డని ఆమె గమనించ్చనపుు డు, ఆమె అరని
రంత్డితో, “ఇదిగో, నీ కొడుకు, అరనితో వెళ్లళ న వయ కి తవసుతనాన డు.
7 అపుు డు రాఫెల, “టోబియా, నీ రంత్డి కళ్ళ తెరుసా
త డని నాకు
తెలుసు.
8 కావున నీవు అరని కళ్లకు పితా
త శయముతో అభషేకము చేయుము,
దానితో కుటుల వేయబడినందున, అరడు రుదుదకొనన, మరియు
తెలలటి పడిపోవున, అరడు నినన చూసా
త డు.
9 అపుు డు అనన పరుగెతిత వచ్చి రన కుమారుని మెడమీద పడి
అరనితో, “నా కుమారుడ్డ, నేన నినన చూశాన, ఇకనండి నేన
చనిపోవడ్డనికి రృపితగా ఉనాన న. మరియు వారు ఇదదరూ ఏడ్డి రు.
10 తోబిత కూడ్డ రలుపు దగ ారికి వెళ్లల, రడబడ్డ
ా డు;
11 మరియు రన రంత్డిని పటుటకొని, రన రంత్డుల కళ్లపై
పితా
త శయానిన కొటిట, “నా రంత్ీ, మంచ్చ ఆశతో ఉండు” అనాన డు.
12 మరియు అరని కళ్ళ తెలివిగా మారడం త్పారంభంచ్చనపుు డు,
అరన వాటిని రుదా
ద డు.
13 మరియు అరని కనన ల మూలల నండి తెలలని రంగు
తలగిపోయంది, మరియు అరన రన కొడుకున చూడగానే అరని
మెడ మీద పడ్డ
ా డు.
14 అరడు ఏడిి , “దేవా, నీవు ధనయ డు, నీ నామము నిరయ ము
ధనయ మైనది; మరియు నీ పవిత్ర దేవదూరలందరూ ధనయ లు.
15 నీవు కొరడ్డలతో కొటిట ననన కరుణ్ణంచావు; మరియు అరని
కుమారుడు స్ంతోషిసూ
త వెళ్లల, మీడియాలో రనకు జరిగిన గపు
విషయాలన రన రంత్డికి చెపాు డు.
16 అపుు డు తోబిత నీనెవె దావ రం దగ ార రన కోడలిని కలవడ్డనికి
బయలుదేరాడు, స్ంతోషిసూ
త దేవుణ్ణణ ్
సుతతిసూ
త వచాి డు;
17 దేవుడు అరనిపై దయ చూపాడు కాబటిట టోబియా వారి ముందు
కృరజారలు తెలిపాడు. మరియు అరన రన కోడలు సారా దగ ారికి
వచ్చి నపుు డు, అరన ఆమెన ఆశీరవ దించాడు, "నీకు సావ గరం,
కుమార్చత, నినన మా వదదకు తీసుకువచ్చి న దేవుడు
ఆశీరవ దించబడతాడు మరియు నీ రంత్డి మరియు నీ రలిల
ఆశీరవ దించబడ్డలి." మరియు నీనెవెలో ఉనన అరని
స్హోదరులందరిలో ఆనందం కలిగింది.
18 అకియాచారూ అరని సోదరుని కొడుకు నసాే స్ వచాి రు.
19 టోబియాస్ పెళ్లల ఏడు ర్వజులు ఎంతో ఆనందంగా జరిగింది.
అధ్యా యం 12
1 అపుు డు తోబీత రన కుమారుడైన తోబియాన పిలిచ్చ, “నా
కుమారుడ్డ, నీతో వెళ్లళ న వయ కి త
కి అరని జీరము లభంచేలా చూడు,
నీవు అరనికి ఇంకా ఎకుక వ ఇవవ వలన” అని అరనితో అనాన డు.
2 మరియు టోబియా అరనితో, “ఓ రంత్ీ, నేన తెచ్చి న వాటిలో స్గం
అరనికి ఇవవ డం నాకు హాని లేదు.
3 ఆయన ననన క్షేమంగా నీ దగ ారికి మళ్లల తీసుకొచాి డు, నా భారయ న
బాగు చేశాడు, డబుే తెచాి డు, అలాగే నినన స్వ స్థపరిచాడు.
4 అపుు డు ముస్లివాడు, “అది అరని వలల జరిగింది.
5 కాబటిట అరన దేవదూరన పిలిచ్చ, “నవువ తెచ్చి న దాంటో
ల స్గం
తీసుకుని సురక్షరంగా వెళ్లళ పో” అనాన డు.
6 అపుు డు అరన వారిదదరినీ వేరు చేసి, “దేవుని ్
సుతతించండి,
ఆయనన ్
సుతతించండి, ఆయనన ఘనపరచండి మరియు జీవించే
వారందరి దృషిటలో ఆయన మీకు చేసిన వాటిని బటిట ఆయనన
్
సుతతించండి” అని వారితో చెపాు డు. దేవుణ్ణణ ్
సుతతించడం, ఆయన
నామానిన ్
సుతతించడం, దేవుని కారాయ లన గౌరవంగా త్పకటించడం
మంచ్చది; అందుచేర ఆయనన ్
సుతతించుటకు ఆలస్య ము
చేయకుము.
7 రాజు రహసాయ నిన దగ ారగా ఉంచడం మంచ్చది, కానీ దేవుని పనలన
బహరారం చేయడం గౌరవత్పదమైనది. మంచ్చని చేయ, ఏ చెడు
కూడ్డ నినన తాకదు.
8 ఉపవాస్ం మరియు భక్ష మరియు నీతితో త్పారథన మంచ్చది.
అధరా ం కంటే నీతితో కొంచెం మేలు. బంగారానిన పెటటడం కంటే
భక్ష పెటటడం మేలు:
9 ఎందుకంటే భక్ష మరణం నండి విడిపిసుతంది మరియు అనిన
పాపాలన తలగిసుతంది. దానము మరియు ధరా ము చేయువారు
జీవముతో నింపబడుదురు:
10 అయతే పాపం చేస్బవాళ్ల రమ జీవితానికి శత్తవులు.
11 నిశి యంగా నేన నీ దగ ార ఏదీ ఉంచన. ఎందుకంటే, రాజు
రహసాయ నిన దగ ారగా ఉంచడం మంచ్చది, కానీ దేవుని పనలన
బహరారం చేయడం గౌరవత్పదమని నేన చెపాు న.
12 ఇపుు డు నీవు త్పారిథంచ్చనపుు డు, నీ కోడలు సారా, నేన మీ
త్పారథనలన పరిశుదుధని యెదుట ్
జా
ా పకము చేసికొనెన;
13 మరియు నీవు లేచ్చ, నీ భోజనమున విడిచ్చపెటిట, వెళ్లల
చనిపోయనవారిని కపుు టకు ఆలస్య ం చేయనపుు డు, నీ మేలు నాకు
దాచబడలేదు, అయతే నేన నీతో ఉనాన న.
14 ఇపుు డు నినన , నీ కోడలు సారాన బాగుచేయడ్డనికి దేవుడు
ననన పంపాడు.
15 నేన రాఫెల, ఏడుగురు పవిత్ర దేవదూరలలో ఒకడిని, ఇది
పరిశుదుధల త్పారథనలన అందజేసుతంది మరియు పవిత్ర దేవుని
మహమకు ముందు లోపలికి మరియు వెలుపలికి వెళ్తంది.
16 అపుు డు వారిదదరూ కలర చెంది ముఖం మీద పడ్డ
ా రు,
ఎందుకంటే వారు భయపడిపోయారు.
17 అయతే ఆయన వాళ్లతో ఇలా అనాన డు: “భయపడకండి,
ఎందుకంటే మీకు మేలు జరుగుతంది. కాబటిట దేవుణ్ణణ ్
సుతతించండి.
18 ఎందుకంటే, నా అనత్గహం వలల కాదు, మన దేవుని చ్చరతం వలలనే
నేన వచాి న. అందుచేర ఎపు టికీ ఆయనన ్
సుతతించండి.
19 ఇనిన ర్వజులూ నేన మీకు త్పరయ క్షమయాయ న; కానీ నేన తినలేదు,
త్తాగలేదు, కానీ మీరు దరశ నం చూశారు.
20 కాబటిట ఇపుు డు దేవునికి కృరజాతాసుతతలు చెలిలంచండి: ననన
పంపినవాని దగ ారకు నేన వెళ్తనాన న. కానీ ఒక పుస్తకంలో అనిన
విషయాలు త్వాయండి.
21 వారు లేచ్చనపుు డు ఆయనన ఇక చూడలేదు.
22 అపుు డు వారు దేవుని గపు మరియు అదుు రమైన పనలన
మరియు త్పభువు దూర రమకు ఎలా కనిపించాడో ఒపుు కునాన రు.
అధ్యా యం 13
1 అపుు డు టోబిత్ స్ంతోషంతో ఒక త్పారథన త్వాసి, “ఎపు టికీ జీవించే
దేవుడు ఆశీరవ దించబడ్డలి మరియు అరని రాజాయ నిన
ఆశీరవ దించాలి.
2 అరడు కొరడ్డలతో కొటిట కనికరించున, నరకమునకు త్తోసివేయున,
మరల పైకి లేపున;
3 ఇత్శాయేలీయులారా, అనయ జనల యెదుట అరనిని ఒపుు కొనడి;
4 అకక డ ఆయన గపు రనానిన త్పకటించ్చ, స్జీవులందరి ముందు
ఆయనన ్
సుతతించండి;
5 ఆయన మన దోషములన బటిట మనలన కొరడ్డలతో కొటిట, మరల
దయ చూపి, మనలన చెదరగటిటన స్మస్త జనముల నండి
మనలన స్మకూరుి న.
6 మీరు మీ పూరణహృదయముతోన, మీ పూరణమనసుా తోన
ఆయనవైపు తిరిగి, ఆయన యెదుట యథారథముగా త్పవరితంచ్చన
యెడల, ఆయన మీవైపు తిరిగి రన ముఖమున మీకు దాచుకొనడు.
కావున అరడు నీతో ఏమ్మ చేసా
త డో చూడుము, మరియు నీ నోటితో
అరనిని ఒపుు కొనము మరియు శకి త
గల త్పభువున ్
సుతతించుము
మరియు నిరయ రాజున ్
సుతతించుము. నా చెరలో ఉనన దేశంలో నేన
అరనిని ్
సుతతిసా
త న మరియు పాపపు జాతికి అరని శకి త
ని మరియు
ఘనరన త్పకటిసుతనాన న. ఓ పాపులారా, ఆయన ముందు తిరిగి
నాయ యం చేయండి: అరన మ్మమా లిన అంగీకరించ్చ మ్మమా లిన
కరుణ్ణసా
త డో లేదో ఎవరు చెపు గలరు?
7 నేన నా దేవుణ్ణణ ్
సుతతిసా
త న, నా ఆరా పరలోక రాజున ్
సుతతిసుతంది
మరియు అరని గపు రనానిన బటిట స్ంతోషిసుతంది.
8 మనషుయ లందరూ మాటా
ల డనివవ ండి, ఆయన నీతిని బటిట అందరూ
ఆయనన ్
సుతతించాలి.
9 యెరూషలేమా, పరిశుదధ పటటణమా, నీ పిలలల పనిని బటిట ఆయన
నినన కొరడ్డలతో కొటిట, నీతిమంతల కుమారుల మీద మళ్లల దయ
చూపిసా
త డు.
7. 10 త్పభువు మంచ్చవాడు గనక ఆయనన ్
సుతతించుడి మరియు నిరయ
రాజున ్
సుతతించుము, ఆయన గుడ్డరము నీలో మరల స్ంతోషముతో
కటటబడునటుల, మరియు అకక డ బందీలుగా ఉనన వారిని ఆయన నీలో
స్ంతోషపరచున, మరియు నినన నిరయ ము త్పేమ్మంచున గాక.
దయనీయంగా ఉనాన య.
11 చాలా దేశాలు రమ చేతలో
ల బహుమతలు, స్వ రాపు రాజుకు
బహుమతలు పటుటకుని చాలా దూరం నండి త్పభువైన దేవుని
నామానికి వసా
త య. అనిన రరాలు నినన గపు ఆనందంతో
్
సుతతిసా
త య.
12 నినన దేవ షించేవారందరూ శాపత్గసుతలు, నినన నిరయ ం
త్పేమ్మంచేవారందరూ ధనయ లు.
13 నీతిమంతల పిలలలన బటిట స్ంతోషించండి మరియు
స్ంతోషించండి;
14 నినన త్పేమ్మంచే వారు ధనయ లు; వారు నీ మహమ అంరటినీ
చూచ్చ, ఎపు టికీ స్ంతోషిసా
త రు.
15 గపు రాజు అయన దేవుణ్ణణ నా ఆరా ఆశీరవ దించనివవ ండి.
16 యెరూషలేము నీలమణ్ణతోన మరకరలతోన విలువైన రాయతోన
కటటబడున;
17 మరియు యెరూషలేము వీధులు ఓఫీర్ రాళ్లతో మణ్ణపూస్లతో,
కరూే జతో సుగమం చేయబడి ఉంటాయ.
18 మరియు ఆమె వీధులనిన యు అలలలూయా అని చెపు వలన.
మరియు వారు అరనిని ్
సుతతిసా
త రు, "దేవుని ్
సుతతించబడున, ఆయన
దానిని ఎపు టికీ కీరితంచాడు."
అధ్యా యం 14
1 కాబటిట తోబిత దేవుణ్ణణ ్
సుతతించడం ముగించాడు.
2 మరియు అరనికి ఎనిమ్మదేళ్ల యాభై స్ంవరా రాల వయసుా లో,
అరన రన చూపున పోగటుటకునాన డు, అది అరనికి ఎనిమ్మదేళ్ల
రరావ ర తిరిగి వచ్చి ంది;
3 అరడు చాలా పెదదవాడైనపుు డు రన కుమారుని, రన కుమారుని
కుమారులన పిలిచ్చ అరనితో, “నా కుమారుడ్డ, నీ పిలలలన
తీసుకురండి; ఎందుకంటే, ఇదిగో, నేన వృదా
ధ పయ ంలో ఉనాన న
మరియు ఈ జీవిరం నండి బయలుదేరడ్డనికి సిదధంగా ఉనాన న.
4 నా కుమారుడ్డ మీడియాలోనికి వెళ్ల, నీనెవెన గూరిి జోనాస్ త్పవక త
చెపిు న మాటలు అది పడగటటబడుతందని నేన నిశి యంగా
నముా తాన. మరియు కొంరకాలానికి శాంతి త్పసారమాధయ మాలలో
ఉంటుంది; మరియు మన స్హోదరులు ఆ మంచ్చ దేశం నండి
భూమ్మలో చెలా
ల చెదురుగా పడుకుంటారు: మరియు యెరూషలేము
నిరజనమై ఉంటుంది, మరియు దానిలోని దేవుని మందిరం
కాలి బడుతంది మరియు కొంరకాలం నిరజనమై ఉంటుంది.
5 మరియు దేవుడు మరల వారిపై దయ చూపి, ఆ యుగము యొకక
స్మయము నెరవేరు వరకు వారు దేవాలయమున కటిటవేయుదురు
గాని, ఆ యుగము యొకక కాలము నెరవేరునంరవరకు వారు ఒక
దేవాలయమున కట్టటదరు. మరియు రరువార వారు రమ చెరలో
ఉనన అనిన త్పదేశాల నండి తిరిగి వచ్చి , యెరూషలేమున
మహమానివ రమైనదిగా నిరిా సా
త రు, మరియు త్పవక తలు చెపిు నటులగా,
దానిలో దేవుని మందిరం అదుు రమైన భవనంతో శాశవ రంగా
నిరిా ంచబడతారు.
6 మరియు అనిన దేశాలు తిరిగి, యెహోవా దేవునికి నిజంగా భయపడి,
రమ విత్గహాలన పాతిపెడతారు.
7 కాబటిట అనిన దేశాలు త్పభువున ్
సుతతిసా
త య, ఆయన త్పజలు దేవుణ్ణణ
ఒపుు కుంటారు, త్పభువు రన త్పజలన హెచ్చి సా
త డు; మరియు
స్రయ ము మరియు నాయ యముతో త్పభువైన దేవుణ్ణణ త్పేమ్మంచే
వారందరూ మన స్హోదరుల పటల దయ చూపుతూ స్ంతోషిసా
త రు.
8 ఇపుు డు నా కుమారుడ్డ, నీనెవె నండి బయలుదేరు, ఎందుకంటే
యోనా త్పవక తచెపిు న విషయాలు ఖచ్చి రంగా నెరవేరుతాయ.
9 అయతే నీవు ధరా శాస్త్స్తమున ఆజాలన గైకొనము;
10 మరియు ననన , నీ రలిలని నాతో స్మాధ చేయండి; కానీ ఇకపై
నినెవ్ వదద ఆగవదుద. నా కుమారుడ్డ, రనన పెంచ్చన
అకియాచారస్్
న అమన ఎలా నిరవ హంచాడో, వెలుగు నండి
చీకటిలోకి ఎలా తీసుకువచాి డో మరియు అరనికి తిరిగి ఎలా
త్పతిఫ్లమ్మచాి డో గురుతంచుకోండి: అయనపు టికీ అకియాచారస్
రక్షంచబడ్డ
ా డు, కానీ మరొకరికి అరని బహుమతి లభంచ్చంది: అరన
చీకటిలోకి వెళ్లళ డు. మనసెా స్ భక్ష ఇచాి డు, మరియు వారు అరని
కోస్ం వేసిన మృతయ వు వలల నండి రపిు ంచుకునాన రు: కానీ
అమన వలలో పడి నశించాడు.
11 కావున నా కుమారుడ్డ, దానము ఏమ్మ చేయుచునన దో, నీతి ఎలా
వరిధలులతందో ఆలోచ్చంచుము. అరన ఈ విషయాలు చెపిు నపుు డు,
అరన నూటఎనిమ్మది మరియు యాభై స్ంవరా రాల వయసుా లో
మంచం మీద దయాయ నిన విడిచ్చపెటా
ట డు; మరియు అరన అరనిని
గౌరవత్పదంగా పాతిపెటా
ట డు.
12 మరియు అనన అరని రలిల చనిపోయనపుు డు, అరన ఆమెన
రన రంత్డితో పాటు పాతిపెటా
ట డు. కానీ టోబియాస్ రన భారయ
మరియు పిలలలతో కలిసి ఎకాే టేన్
కు రన మామగారి రగుయేల
వదదకు వెళ్ల
ల డు.
13 అకక డ అరన గౌరవత్పదంగా వృదుధడయాయ డు, మరియు అరన
గౌరవత్పదంగా రన రంత్డి మరియు అరతగారిని పాతిపెటా
ట డు,
మరియు అరన వారి ఆసితని మరియు అరని రంత్డి టోబిత్ యొకక
ఆసితని వారస్రవ ంగా పొందాడు.
14 మరియు అరన నూట ఇరవై ఏళ్ళ వయసులో మేడియాలోని
ఎకే టాన్
లో చనిపోయాడు.
15 కానీ అరన చనిపోయే ముందు నీనెవ్ నాశనం గురించ్చ వినాన డు,
దానిని నబుచోడోనోసోర్ మరియు అసూయ ర్వస్ సావ ధీనం
చేసుకునాన డు మరియు అరని మరణానికి ముందు అరన నీనెవ్
గురించ్చ స్ంతోషించాడు.