Документ обсуждает важность вовлечения специалистов-практиков в научно-технический перевод, акцентируя внимание на необходимости быстрого освоения новых тематик переводчиками. Он рассматривает преимущества и недостатки использования глоссариев и памяти переводов, а также процедуры поиска и работы с экспертами. В заключение подчеркиваются плюсы и минусы, связанные с привлечением специалистов, а также важность профессионального роста переводчиков и редакторов.