Как правильно контролировать и планировать процессы в бизнесе, чтобы издержки снижались, а продажи росли?
На основе нашего опыта успешного внедрения SmartCAT мы покажем, как сделать так же с учетом особенностей компании.
Хотите узнать больше, приходите на https://ru.smartcat.ai/webinar/.
Как выжать максимум из CAT и TMS на примере SmartCAT и TMS Alisa. — Виталий П...Arseniy Konov
Мы все знаем, как много драгоценного времени уходит у сотрудников агентств на сбор статистики и подготовку отчетов (переводы, бухгалтерия, маркетинг, CRM). В своем докладе я расскажу, как мы решили эту проблему, собирая все отчеты в единую систему и настраивая удобные панели мониторинга.
Конспект составлен по Е-курс "Использование и управление информационной системы" для подготовки к экзамену по квалификации специалиста информационной технологии
Как остаться в заданных рамках и выйти победителем
• Управление требованиями;
• Сохранение бюджета;
• Соблюдение календарного плана;
Переход от опытной эксплуатации к промышленной.
Требования постоянно меняются в ходе разработки
Требования могут противоречить друг другу
Меняются приоритеты разработки
Ограничены ресурсы – нужно уметь расставлять приоритеты
Ограничены сроки – нужно ясно понимать, какой функционал к какой дате будет реализован
Как выжать максимум из CAT и TMS на примере SmartCAT и TMS Alisa. — Виталий П...Arseniy Konov
Мы все знаем, как много драгоценного времени уходит у сотрудников агентств на сбор статистики и подготовку отчетов (переводы, бухгалтерия, маркетинг, CRM). В своем докладе я расскажу, как мы решили эту проблему, собирая все отчеты в единую систему и настраивая удобные панели мониторинга.
Конспект составлен по Е-курс "Использование и управление информационной системы" для подготовки к экзамену по квалификации специалиста информационной технологии
Как остаться в заданных рамках и выйти победителем
• Управление требованиями;
• Сохранение бюджета;
• Соблюдение календарного плана;
Переход от опытной эксплуатации к промышленной.
Требования постоянно меняются в ходе разработки
Требования могут противоречить друг другу
Меняются приоритеты разработки
Ограничены ресурсы – нужно уметь расставлять приоритеты
Ограничены сроки – нужно ясно понимать, какой функционал к какой дате будет реализован
Презентация на конференции Ibcrussia-2014: «Как перейти на модель оплаты Time...Моризо
сторически договорные отношения между агентствами/студиями и заказчиками оформлялись на основания договора с фиксированной стоимостью работ и фиксированными сроками. Однако зачастую у клиентов есть потребность в разработке нового сервиса в сжатые сроки с пониманием бизнес-логики, но без готового ТЗ. Внедрение гибких методологий в разработку (SCRUM, AGILE) позволяет найти компромисс в такой ситуации. Однако, как будет выглядеть ценообразование? Какие риски для студии/агентства несет внедрение модели Time&Material? Как уговорить клиента вести разработку по модели оплаты, гарантирующей операционную рентабельность? Для каких проектов такой подход оправдан, а где несет огромные риски?
Какие вопросы встают перед руководителем разработки? Что нужно анализировать для успешного решения задач и запуска проектов? Как меняются вопросы, когда тим-лид дорастает до руководства департаментом?
Олег Бунин (Онтико) | Менеджмент и бизнес-процессы в разработке highload-прое...RIF-Technology
Самый большой проект, с котором сталкивалась наша команда занял у нас порядка 70 человеко-месяцев, к концу в проекте было около 9000 тикетов, объединённых в 318 эпиков. Объём технического задания превышал 1000 страниц. Как мы справились с этим довольно небольшой командой? Один менеджер, один аналитик, несколько разработчиков.
Нам помогли бизнес-процессы или попросту жёстко прописанные workflow для любой ситуации, любого вида задач или входных данных. Как задача обрабатывается аналитиком, когда она попадает программистам, когда пишется технический дизайн. Как эта схема накладывается на тикетную систему, как использовать эпики и задачи. Все эти правила мы выписали болью ошибок в планировании (и финансах) и я уверен, что они могут сэкономить вам несколько месяцев собственных опытов.
Это первый вебинар блока "Разбор ситуаций". Весь блок направлен на то, чтобы увидеть конкретную ситуацию со стороны, в контексте всего проекта, чтобы лучше понимать возможные действия в ней.
На этом вебинаре мы разберем ситуацию с изменениями в проекте, инициатором которых выступает заказчик. Мы посмотрим на ситуацию глазами менеджера проекта и увидим, где его зоны влияния в ней.
Презентация на конференции Ibcrussia-2014: «Как перейти на модель оплаты Time...Моризо
сторически договорные отношения между агентствами/студиями и заказчиками оформлялись на основания договора с фиксированной стоимостью работ и фиксированными сроками. Однако зачастую у клиентов есть потребность в разработке нового сервиса в сжатые сроки с пониманием бизнес-логики, но без готового ТЗ. Внедрение гибких методологий в разработку (SCRUM, AGILE) позволяет найти компромисс в такой ситуации. Однако, как будет выглядеть ценообразование? Какие риски для студии/агентства несет внедрение модели Time&Material? Как уговорить клиента вести разработку по модели оплаты, гарантирующей операционную рентабельность? Для каких проектов такой подход оправдан, а где несет огромные риски?
Какие вопросы встают перед руководителем разработки? Что нужно анализировать для успешного решения задач и запуска проектов? Как меняются вопросы, когда тим-лид дорастает до руководства департаментом?
Олег Бунин (Онтико) | Менеджмент и бизнес-процессы в разработке highload-прое...RIF-Technology
Самый большой проект, с котором сталкивалась наша команда занял у нас порядка 70 человеко-месяцев, к концу в проекте было около 9000 тикетов, объединённых в 318 эпиков. Объём технического задания превышал 1000 страниц. Как мы справились с этим довольно небольшой командой? Один менеджер, один аналитик, несколько разработчиков.
Нам помогли бизнес-процессы или попросту жёстко прописанные workflow для любой ситуации, любого вида задач или входных данных. Как задача обрабатывается аналитиком, когда она попадает программистам, когда пишется технический дизайн. Как эта схема накладывается на тикетную систему, как использовать эпики и задачи. Все эти правила мы выписали болью ошибок в планировании (и финансах) и я уверен, что они могут сэкономить вам несколько месяцев собственных опытов.
Это первый вебинар блока "Разбор ситуаций". Весь блок направлен на то, чтобы увидеть конкретную ситуацию со стороны, в контексте всего проекта, чтобы лучше понимать возможные действия в ней.
На этом вебинаре мы разберем ситуацию с изменениями в проекте, инициатором которых выступает заказчик. Мы посмотрим на ситуацию глазами менеджера проекта и увидим, где его зоны влияния в ней.
3. Основные проблемы/задачи в работе над проектом
Решение – выстроить процесс реализации
проектов
1. Срыв сроков сдачи проекта/заказа
2. Качество не соответствует требованиям клиента
3. Проект убыточный в связи неправильной оценкой работ
5. Возражения
1. Не простроены процессы или не подходят
2. Отсутствие мотивации у исполнителей, сопротивление новому
3. Непонимание получаемых преимуществ
4. Автоматизация отсутствует, низкий уровень владения ПК
7. Важно: наличиеметрик
1. Метрики производительности каждого этапа
2. Ресурсные возможности производства
3. Себестоимость производства
8. Рабочий процесс: Верстка
Виды верстки Легкая верстка Средняя верстка Тяжелая верстка
Критерии
Редактируемый текст
без картинок, таблиц
и т.д.
Картинки и сканы.
Не больше 1 в 5 стр.
В тексте много таблиц и
картинок. Потребность
в перенаборе текста.
Цена 35-50 рублей за 1 стр. 45-60 рублей за 1
стр.
55-80 рублей за 1 стр.
Объем 120-200 стр./в день. 80-100 стр./в день. 25-40 стр./в день.
9. Пример: Как оценить сроки и объемы перевода
Этапы Workflow Постредактура
машинного
перевода
Перевод Редактура Корректура
Объем 20-40 стр./в день 8-10 стр./в день 15-20 стр. в день 100 стр. в день
Цена Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово
Правильнаяоценка заказа= 50% успеха
Стоимость и срок выполнения заказа
10. Рабочий процесс: Перевод
MT
с использованием
Базы ТМ и
глоссария
Перевод Редактура Корректура/
Постредактура
1. Когда у клиента
стоит задача
понять смысл
текста.
2. Когда у клиента
идет большой
объем типовой
документации
(счета, акты и т.д).
Здесь все
прозрачно.
Определения
для перевода не
нужно.
1. Когда много
исполнителей.
(чтобы на выходе
был идентичный
текст).
2. Когда важно
качество
перевода
(договоры или по
запросу клиента.)
Когда требуется
высочайшее
качество перевода
(Буклеты,
профильные статьи,
книги, тект для
публикации).
11. Лингвистические ресурсы ( ТМ и глоссарии)
Предварительный перевод
Распределение задач/назначение исполнителей
Созданиепроекта
12. 1. Сокращение сроков: технологии + коллаборация=
2. Онлайн-прогресс
3. Оперативное управление ресурсами
САТ: Оптимизация производства
13. Экономия на производстве
Скидки в базе SmartCAT на МР
Совпадения по ТМ и
повторы
Процент оплаты от
базовой ставки
Новые 100
50-74% 100
75-84% 70
85-94% 40
95-99% 10
100-102% 0
Повторы и кросс-
файловые повторы
0
Совпадения по ТМ и
повторы
Пример 2
Новые 100 100
50-74% 100 100
75-84% 70 100
85-94% 40 100
95-99% 10 50
100-102% 0 0
Повторы и кросс-
файловые повторы
0 0
Пример из отрасли
15. 1. Выбор правильного БП
2. Корректная настройка проекта
3. Предварительный подбор команды
4. Назначение исполнителей и распределение объема (сегментов)
5. Мониторинг: Сроки и прогресс
6. Аналитика
7. Оплата исполнителям
8. Пополнение My team
Залог успеха
16.
17. SmartCAT gives businesses the wings they need for global expansion. The first
Translation Automation platformpowered by over 85,000 languageprofessionals
worldwide.
Остались вопросы?
e.belova@smartcat.ai