2. Your Speaker
● Kees Hink
● Consultant at Four
Digits, Arnhem
● Plone since 2008,
Core contributor
● twitter.com/keeshink
3. Translation of User Interface
● 62 Languages
● Mechanism can be
chosen:
– User preference
– Cookie
– Browser setting
– Fixed
4. Content in multiple languages
It's never
simple.
●
Where to “put”
translations (URL)?
● If no translation: do
we fallback? To what?
●
How to store relations
between translations?
●
Different permissions
on translations?
● Different workflow
state for translations?
●
SEO
5. How Plone does it
● Add-on (not in
Plone core)
● Since Plone 4.1:
plone.multilingual
● Root language
folder (ie. /en,
/de, etc.)
● Language
neutral content