Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Multilingual sites in plone

Related Books

Free with a 30 day trial from Scribd

See all

Related Audiobooks

Free with a 30 day trial from Scribd

See all
  • Be the first to comment

Multilingual sites in plone

  1. 1. Multilingual sites in Plone Laura Pérez Mayos PAM? Ramon Navarro Bosch Thursday, October 3, 13
  2. 2. Who we are ? Laura Pérez Mayos Plone developer since 2007 Plone developer at Ramon Navarro Bosch Plone developer since 2004 Framework Team member Plone developer at Thursday, October 3, 13
  3. 3. Multilingual Problem (Why does not everybody speak catalan?) Thursday, October 3, 13
  4. 4. Multilingual Problem (Why does not everybody speak catalan?) Basically: translate a page to the diferent languages of your site But then... Language independent fields (i.e. photographs) Shared content (i.e. user folders must appear in all languages) Language fallback Keep translations up to date Thursday, October 3, 13
  5. 5. What’s the solution ? (What are doing the competitors?) Translating the interface: editable language files (po files, files...) Translating the content: translation of fields vs translation of content nodes Thursday, October 3, 13
  6. 6. What’s the solution ? (What are doing the Drupal guys?) Content translation (nodes) and Entity translation (particular fields); the method can then be configured for each content type "Flag translations as outdated" and "This translation needs to be updated" check boxes Side by side translation Google Translate translator plugin Language fallback just available for the interface, not for the content No language independent fields Thursday, October 3, 13
  7. 7. What’s the solution ? (What are doing the Wordpress guys?) You can set both content type, associated taxonomies (categories and tags) and custom fields as translatable Professional translation available through ICanLocalize Translator Translations track: waiting for translator / on process / complete Not side by side translation (but you can start a translation by copying form the original language) Not configurable language fallback Thursday, October 3, 13
  8. 8. What’s the solution ? (What are doing the Liferay guys?) Field translation Automatic translation available No content translation (just fields translations) No translations track No side by side translation Thursday, October 3, 13
  9. 9. Which one is better? (let’s put some data in a table) Drupal Wordpress Liferay Translation of fields or content? both both fields Language independent fields? no yes yes Shared content? yes yes yes Languages fallback? just for interface to default language, not configurable to default language, not configurable Side by side translation? yes no (but can copy from original language) no (but can copy from original language) Automatic translation available? yes yes + professional translation yes Translations tracking? "Flag translations as outdated" + "This translation needs to be updated" waiting for translator / working / complete no URL /en/foo/ ?lang=en /en/foo/ /en/foo/ Thursday, October 3, 13
  10. 10. Plone solution We have a tree of content, we can’t do the same, we can do better! LinguaPlone 2004 raptus.multilanguagefields 2009 collective.multilingual ---- 2011 Thursday, October 3, 13
  11. 11. 1 language PLONE OUT OF THE BOX (multiple ui languages) Thursday, October 3, 13
  12. 12. n Languages Shared Documents We can see on all Languages We can translate fields / UI Fallback included Document in a Language We can translate to another language Language independent fields Kind of documents Thursday, October 3, 13
  13. 13. LANGUAGE 2 n Languages Kind of documents LANGUAGE 1 Shared Content Doc1 Folder1 Doc2 Folder2 Doc2 Folder3 Thursday, October 3, 13
  14. 14. n languages buildout 1.X for 4.X Language Independent Fields Shared Content Translation map Side-by-side translation Google translation Translation of content (AT/DX) on the fly/code LP migration Closest / list of translations fallback Thursday, October 3, 13
  15. 15. s n languages 2.X for plone 5 Language Independent Fields Real Shared Content Side-by-side translation Google translation Language Fallback Translation workflow Translation of content (AT/DX) and fields on the fly/code Translation map Thursday, October 3, 13
  16. 16. Demo Thursday, October 3, 13
  17. 17. Obrigado! Gràcies! Thank you! Gracias! @bloodbare @lpmayos SPRINT ON IT! Thursday, October 3, 13

    Be the first to comment

    Login to see the comments

  • lcaballero

    Oct. 3, 2013
  • miziodel

    Oct. 3, 2013


Total views


On Slideshare


From embeds


Number of embeds