Presentació a càrrec de l'alumnat de 2n de batxillerat (Literatura catalana) de l'INS Isaac Albéniz. "La nit de la Puríssima", dins de l'"Intermezzo", de "Visions & Cants", de Joan Maragall. Badalona. Curs 2021-22.
Presentació a càrrec de l'alumnat de 2n de batxillerat (Literatura catalana) de l'INS Isaac Albéniz. "La nit de la Puríssima", dins de l'"Intermezzo", de "Visions & Cants", de Joan Maragall. Badalona. Curs 2021-22.
PALAU DE LA MÚSICA CATALANA (1905-1908)Antonio Núñez
DOWNLOAD : https://hdartantonio.blogspot.com/
Anàlisi i comentari d’un dels edificis més emblemàtics del modernisme català: El Palau de la Música Catalana, realitzat per l’arquitecte Lluís Domènech i Muntaner a Barcelona. L’anàlisi s’han realitzat seguint les pautes de l’esquema proposat per l’anàlisi d’una obra arquitectònica PAU 2018.
Nota: Part dels continguts d'aquesta presentació estan en forma d'animació. Per visualitzar-los correctament es recomana descarregar-se la presentació en el seu format original de PowerPoint.
La presentació també inclou links amb enllaços de pàgines web i vídeos que permeten ampliar la informació.
To download the updated version copy the link: https://hdartantonio.blogspot.com/2013/10/palau-de-la-musica-catalana.html
Presentació del poema "Cançoneta incerta", de Josep Carner. A càrrec dels alumnes de l'Institut Isaac Albéniz de Badalona, Minerva Cayuela i Miguel Ángel Fernández. Primer de batxillerat. 1.1. "Antologia de la poesia catalana".
Presentació de Carla Barrientos i Paula Barrachina sobre el poema "Vora la mar", de Jacint Verdaguer ("Antologia de poesia catalana"). Primer de batxillerat (1.2). Institut Isaac Albéniz. Badalona.
Presentació del poema "Dimecres de cendra", de l'"Intermezzo" de "Visions i Cants", de Joan Maragall. Batxillerat. 2.2. Literatura catalana. INS Albéniz. 2020-21.
Presentació del poema "Després de la tempestat", de l'"Intermezzo" de "Visions i Cants", de Joan Maragall. Batxillerat. 2.2. Literatura catalana. 2020-21. INS Albéniz.
PALAU DE LA MÚSICA CATALANA (1905-1908)Antonio Núñez
DOWNLOAD : https://hdartantonio.blogspot.com/
Anàlisi i comentari d’un dels edificis més emblemàtics del modernisme català: El Palau de la Música Catalana, realitzat per l’arquitecte Lluís Domènech i Muntaner a Barcelona. L’anàlisi s’han realitzat seguint les pautes de l’esquema proposat per l’anàlisi d’una obra arquitectònica PAU 2018.
Nota: Part dels continguts d'aquesta presentació estan en forma d'animació. Per visualitzar-los correctament es recomana descarregar-se la presentació en el seu format original de PowerPoint.
La presentació també inclou links amb enllaços de pàgines web i vídeos que permeten ampliar la informació.
To download the updated version copy the link: https://hdartantonio.blogspot.com/2013/10/palau-de-la-musica-catalana.html
Presentació del poema "Cançoneta incerta", de Josep Carner. A càrrec dels alumnes de l'Institut Isaac Albéniz de Badalona, Minerva Cayuela i Miguel Ángel Fernández. Primer de batxillerat. 1.1. "Antologia de la poesia catalana".
Presentació de Carla Barrientos i Paula Barrachina sobre el poema "Vora la mar", de Jacint Verdaguer ("Antologia de poesia catalana"). Primer de batxillerat (1.2). Institut Isaac Albéniz. Badalona.
Presentació del poema "Dimecres de cendra", de l'"Intermezzo" de "Visions i Cants", de Joan Maragall. Batxillerat. 2.2. Literatura catalana. INS Albéniz. 2020-21.
Presentació del poema "Després de la tempestat", de l'"Intermezzo" de "Visions i Cants", de Joan Maragall. Batxillerat. 2.2. Literatura catalana. 2020-21. INS Albéniz.
Viceverba_appdelmes_0624_joc per aprendre verbs llatinsDaniel Fernández
Vice Verba és una aplicació educativa dissenyada per ajudar els estudiants de llatí a aprendre i practicar verbs llatins d'una manera interactiva i entretinguda.
45. Johann Strauss, Així parlà Zaratrustra Richard Wagner, La cavalcada de les Walkiries Wolfang A. Mozart, Sonata k.331 Imatges òpera Wagner Luwdig van Beethoven, Sonata
67. L’estudi ha estat per mi el remei principal contra el treball de la vida; no havent tingut mai un disgust que una bona lectura no hagi dissipat. (Montesquieu) L’art necessita de la misèria, de la solitud o de la passió. És una flor de roca que demana vents forts i terrenys durs. (Alexandre Dumas) La música ha de fer resplendir el foc de l’ànima dels homes. (Ludwig van Beethoven) La desgràcia educa la intel·ligència. (Victor Hugo) La paciència és una planta amarga els fruits de la qual són dolços. (Jean-Jaques Rousseau) Cap home savi desitja ser més jove. (Jonathan Swift) Qui desitja i no actua, engendra pestil·lència. (William Blake)
68. L’experiència ho és tot; però no tothom sap treure fruit de l’experiència i la major part s’equivoquen. La perfecció, la bellesa ideal, no s’han de buscar al cel, sinó a la terra. Són al nostre voltant, al nostre costat. Però la facultat de descobrir el que és deforme a la natura només pot adquirir-se amb l’experiència i tota la grandesa i bellesa de l’art consisteix en aconseguir elevar-se per sobre de totes les formes singulars, els costums locals, les particularitats i els detalls de qualsevol classe. Tots els objectes de la natura mostren, quan se’ls sotmet a un examen atent, defectes i tares (...) Aquesta observació hauria de ser el primer estudi de qualsevol pintor que es proposi el més gran estil, perquè d’aquesta manera adquireix una idea justa de les formes belles: serà capaç de corregir la naturalesa, canviar el seu estat imperfecte per l’estat més perfecte. Podent distingir amb la seva vista les deficiències i deformitats accidentals de les coses, serà capaç de formar una idea abstracta de les seves formes més perfecta que cap dels originals. Aquesta idea de l’estat perfecte de la naturalesa, que l’artista anomena Bellesa Ideal, és el gran principi directiu que presideix les obres genials. JOSHUA REYNOLDS, Discurs nº3 a la Royal Academy de Londres, 1770
69. Societat Maonesa de Cultura (1778) Reial Academia de Ciències i Arts de Barcelona (1764) Reial Academia Catalana de Belles Arts de Sant Jordi (1775) Reial Academia de Medicina de Catalunya (1770) Academia Mèdico-Pràctica de Mallorca (1788)
70. Totes les bíblies o codis sagrats són responsables dels següents errors: 1. Que l’home posseeix dos principis reals d’existència: el cos i l’ànima. 2. Que l’energia, considerada mal, només pertany al cos i que la raó, considerada bé, només és de l’ànima. 3. Que Déu turmentarà l’home eternament per haver obrat segons els impulsos de l’energia. Però en canvi això és veritat: 1. L’home no posseeix un cos separat de la seva ànima; el que anomenem cos és una part de l’ànima percebuda pels cinc sentits. 2. L’energia és l’única vida i procedeix del cos, i la raó és el límit o la circumferència exterior d’aquesta energia. 3. L’energia és gaudi etern. William Blake, “La veu del dimoni”, El matrimoni del cel i l’infern , Adaptació
71. Gretchen am Spinnrade D.118 Text del Faust (1808) d'en Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) Música: Franz Schubert (1797-1828) Meine Ruh ist hin, Mein Herz ist schwer, Ich finde sie nimmer Und nimmermehr. Wo ich ihn nicht hab, Ist mir das Grab, Die ganze Welt Ist mir vergällt. Mein armer Kopf Ist mir verrückt, Mein aremer Sinn Ist mir zerstückt. Nach ihm nur schau ich Zum Fenster hinaus, Nach ihm nur geh ich Aus dem Haus. Sein hoher Gang, Sein' edle Gestalt, Seines Mundes Lächeln, Seiner Augen Gewalt, Und seiner Rede Zauberfluss, Sein Händedruck, Und ach, sein Kuss. Mein Busen drängt Sich nach ihm hin. Auch dürf ich fassen Und halten ihn, Und küssen ihn, So wie ich wollt, An seinen Küssen Vergehen sollt! Margarida a la filosa M'ha abandonat la calma, em sento el cor feixuc; mai més no la retrobaré, mai més de la vida. Allà on no el tinc, trobo la tomba, i el món sencer se'm torna verí. El meu pobre cap s'ha tornat foll; el meu pobre enteniment s'ha trencat en bocins. És només per ell que miro per la finestra; és només per ell que surto de casa. El seu caminar ferm, la seva noble figura, el somriure dels seus llavis, la força dels seus ulls, i el fluir màgic del seu parlar, la pressió de la seva mà, i, ah, el seu bes. El cor m'empeny cap a ell. Ah! Si pogués atrapar-lo i retenir-lo, i besar-lo com voldria, dels seus besos moriria! Traducció: Dolors Montes arquitectura neoclàssica comparació pintura pintura romàntica arquitectura romàntica