Nº 18 de "Ollos de Aula" a "revista para as familias do alumnado". Edita: CGENDL. Decembro 2014. Descarga directa en http://www.coordinadoraendl.org/limiar.php?pax=ollosdeaula/ollosdeaula.html
Nº 17 de "Ollos de Aula" a "revista para as familias do alumnado". Edita: CGENDL. Novembro 2014. Descarga directa en http://www.coordinadoraendl.org/limiar.php?pax=ollosdeaula/ollosdeaula.html
Nº 18 de "Ollos de Aula" a "revista para as familias do alumnado". Edita: CGENDL. Decembro 2014. Descarga directa en http://www.coordinadoraendl.org/limiar.php?pax=ollosdeaula/ollosdeaula.html
Nº 17 de "Ollos de Aula" a "revista para as familias do alumnado". Edita: CGENDL. Novembro 2014. Descarga directa en http://www.coordinadoraendl.org/limiar.php?pax=ollosdeaula/ollosdeaula.html
Este documento describe un proyecto de dos secciones para crear un cuento con estudiantes de segundo grado. En la primera sección, los estudiantes aprenderán sobre verbos, adjetivos y sustantivos y luego identificarán estas partes del discurso en oraciones. En la segunda sección, los estudiantes planearán y escribirán un cuento basado en imágenes sobre un día en el tianguis, asegurándose de incluir descripciones, personajes y una trama clara utilizando las herramientas gramaticales aprendidas. El objetivo es desar
This document provides Spanish translations for various English terms related to family relationships and structures. It defines terms for great grandparents, such as great-grandmother and great-great-grandfather. It also includes terms for twins, triplets, marriage, homosexual married couples, common-law couples, maternity, paternity, and large families. The document presents the English term and definition, followed by the Spanish translation.
Este documento discute si las estadísticas son difíciles. Argumenta que aunque las estadísticas pueden parecer complicadas al principio, con práctica y comprensión de los conceptos básicos, se vuelven más fáciles. Las estadísticas son una herramienta útil para analizar datos y tomar decisiones informadas.
Este documento contiene tres fichas sobre oraciones activas y pasivas. La primera ficha proporciona ejemplos de oraciones activas y pasivas y define sujeto agente y sujeto paciente. La segunda ficha pide al lector que pase oraciones a la voz pasiva y pasiva refleja. La tercera ficha evalúa la capacidad del lector para identificar oraciones activas y pasivas y clasificar oraciones como pasivas o pasivas reflejas.
La oración compuesta está formada por dos o más proposiciones. Existen dos criterios para clasificarlas: por la presencia o ausencia de nexos y por el tipo de relación entre proposiciones. Las oraciones se pueden unir por coordinación o subordinación, esta última incluye las sustantivas que cumplen función de sujeto, atributo, complemento, etc. y las adjetivas que modifican un sustantivo.
Este documento explica las oraciones compuestas. Define una oración compuesta como aquella que contiene más de una proposición unidas por conjunciones. Explica que una proposición es cada una de las oraciones simples que forman parte de una oración compuesta. Además, clasifica las oraciones compuestas en coordinadas y subordinadas dependiendo de si las proposiciones tienen igualdad sintáctica o existe dependencia entre ellas.
1) El documento trata sobre las oraciones compuestas por coordinación en español. 2) Analiza las diferentes estructuras y tipos de oraciones compuestas coordinadas como copulativas, disyuntivas, adversativas y distributivas. 3) También examina las oraciones compuestas yuxtapuestas indicando las relaciones semánticas entre las proposiciones.
Este documento explica el uso del pasado simple en inglés, incluyendo cómo formar oraciones afirmativas, negativas e interrogativas. Se explica que para oraciones afirmativas se usa la terminación "-ed" para verbos regulares o formas irregulares para otros verbos. Para oraciones negativas e interrogativas se usa el auxiliar "did". El documento provee ejemplos de diferentes tipos de oraciones en pasado simple.
El documento proporciona una revisión de los tiempos de presente y pasado en inglés. 1) Explica los usos del presente simple y continuo, incluyendo ejemplos. 2) Detalla las formas regulares e irregulares del pasado, así como sus usos para acciones pasadas y narraciones en pasado.
Bei centro tecnologico de cucuta modulo 9 traduccion. PET Material de prepara..... ..
Este documento presenta un examen de inglés británico que incluye preguntas sobre un texto de lectura, descripciones de museos y una organización literaria llamada The Short Story Society. La primera parte contiene 5 preguntas sobre un breve texto de lectura. La segunda parte asigna personas a museos descritos. La tercera parte evalúa oraciones sobre The Short Story Society como correctas o incorrectas según un texto proporcionado. El examen prueba las habilidades de lectura y comprensión del inglés británico.
Nº 17 de "Ollos de Aula" a "revista para as familias do alumnado". Edita: CGENDL. Novembro 2014. Descarga directa en http://www.coordinadoraendl.org/limiar.php?pax=ollosdeaula/ollosdeaula.html
Boletín nº 17 (febreiro 2010) do ENDL do CEIP de Randufe de Tui, censurado pola dirección do centro. Maio 2010. Máis información: cousasminhas.blogaliza.org/
Este documento describe un proyecto de dos secciones para crear un cuento con estudiantes de segundo grado. En la primera sección, los estudiantes aprenderán sobre verbos, adjetivos y sustantivos y luego identificarán estas partes del discurso en oraciones. En la segunda sección, los estudiantes planearán y escribirán un cuento basado en imágenes sobre un día en el tianguis, asegurándose de incluir descripciones, personajes y una trama clara utilizando las herramientas gramaticales aprendidas. El objetivo es desar
This document provides Spanish translations for various English terms related to family relationships and structures. It defines terms for great grandparents, such as great-grandmother and great-great-grandfather. It also includes terms for twins, triplets, marriage, homosexual married couples, common-law couples, maternity, paternity, and large families. The document presents the English term and definition, followed by the Spanish translation.
Este documento discute si las estadísticas son difíciles. Argumenta que aunque las estadísticas pueden parecer complicadas al principio, con práctica y comprensión de los conceptos básicos, se vuelven más fáciles. Las estadísticas son una herramienta útil para analizar datos y tomar decisiones informadas.
Este documento contiene tres fichas sobre oraciones activas y pasivas. La primera ficha proporciona ejemplos de oraciones activas y pasivas y define sujeto agente y sujeto paciente. La segunda ficha pide al lector que pase oraciones a la voz pasiva y pasiva refleja. La tercera ficha evalúa la capacidad del lector para identificar oraciones activas y pasivas y clasificar oraciones como pasivas o pasivas reflejas.
La oración compuesta está formada por dos o más proposiciones. Existen dos criterios para clasificarlas: por la presencia o ausencia de nexos y por el tipo de relación entre proposiciones. Las oraciones se pueden unir por coordinación o subordinación, esta última incluye las sustantivas que cumplen función de sujeto, atributo, complemento, etc. y las adjetivas que modifican un sustantivo.
Este documento explica las oraciones compuestas. Define una oración compuesta como aquella que contiene más de una proposición unidas por conjunciones. Explica que una proposición es cada una de las oraciones simples que forman parte de una oración compuesta. Además, clasifica las oraciones compuestas en coordinadas y subordinadas dependiendo de si las proposiciones tienen igualdad sintáctica o existe dependencia entre ellas.
1) El documento trata sobre las oraciones compuestas por coordinación en español. 2) Analiza las diferentes estructuras y tipos de oraciones compuestas coordinadas como copulativas, disyuntivas, adversativas y distributivas. 3) También examina las oraciones compuestas yuxtapuestas indicando las relaciones semánticas entre las proposiciones.
Este documento explica el uso del pasado simple en inglés, incluyendo cómo formar oraciones afirmativas, negativas e interrogativas. Se explica que para oraciones afirmativas se usa la terminación "-ed" para verbos regulares o formas irregulares para otros verbos. Para oraciones negativas e interrogativas se usa el auxiliar "did". El documento provee ejemplos de diferentes tipos de oraciones en pasado simple.
El documento proporciona una revisión de los tiempos de presente y pasado en inglés. 1) Explica los usos del presente simple y continuo, incluyendo ejemplos. 2) Detalla las formas regulares e irregulares del pasado, así como sus usos para acciones pasadas y narraciones en pasado.
Bei centro tecnologico de cucuta modulo 9 traduccion. PET Material de prepara..... ..
Este documento presenta un examen de inglés británico que incluye preguntas sobre un texto de lectura, descripciones de museos y una organización literaria llamada The Short Story Society. La primera parte contiene 5 preguntas sobre un breve texto de lectura. La segunda parte asigna personas a museos descritos. La tercera parte evalúa oraciones sobre The Short Story Society como correctas o incorrectas según un texto proporcionado. El examen prueba las habilidades de lectura y comprensión del inglés británico.
Nº 17 de "Ollos de Aula" a "revista para as familias do alumnado". Edita: CGENDL. Novembro 2014. Descarga directa en http://www.coordinadoraendl.org/limiar.php?pax=ollosdeaula/ollosdeaula.html
Boletín nº 17 (febreiro 2010) do ENDL do CEIP de Randufe de Tui, censurado pola dirección do centro. Maio 2010. Máis información: cousasminhas.blogaliza.org/
Nº 12 de "Ollos de Aula" a "revista para as familias do alumnado". Edita: CGENDL. Febreiro 2014. Descarga directa en http://www.coordinadoraendl.org/limiar.php?pax=ollosdeaula/ollosdeaula.html
Nº 11 de "Ollos de Aula" a "revista para as familias do alumnado". Edita: CGENDL. Decembro 2013. Versión para imprimir en A4 a dobre cara. Descarga directa en http://www.coordinadoraendl.org/limiar.php?pax=ollosdeaula/ollosdeaula.html
1. Boletín do Equipo de Normalización e Dinamización Lingüística
CEIP de Randufe Nº 15 novembro de 2009
MOMENTO PARA A REFLEXIÓN
Que lingua pensas que está en perigo de desa-
parecer en Galiza, o galego ou o castelán?
Pensas que a lingua máis desfavorecida debe
ser protexida?
Gustaríache privar os teus fillos de seren bilin-
gües coa vantaxe que iso ten fronte aos monolin-
gües?
Un grupo de galegos e galegas (xornalistas, investigadores,
empresarios,etc.), que traballan e viven fóra, crearon un manifesto
onde enumeran os beneficios que tiveron no estranxeiro por saberen
falar galego.
Este manifesto e moitas testemuñas doutras persoas podédelos
ler no seguinte enderezo web:
www.ogalegoeutil.wordpress.com
Algunhas testemuñas recollidas nese web son as seguintes:
-¿Que beneficios sociais vos aportou saber galego estando en Inglate-
rra?
-Permitiunos poder contactar, falar e manter un nexo de unión coa nosa identi-
dade ao poder entendernos cos brasileiros, italianos, portugueses, angolanos e dou-
tras nacionalidades. As nosas posibilidades de comunicación eran maiores cas de
calquera español que só sabía castelán e inglés.
-¿Que beneficios profesionais vos aportou saber galego en EUA?
-No ámbito profesional é unha vantaxe competitiva moi importante fronte ou-
tros traballadores, xa que tes a posibilidade de comunicarte con outras moitas perso-
as de fala próxima ao galego; unha poboación de máis de 200 millóns de persoas.
(non teñen esa posibilidade os castelán falantes monolingües) .
-¿Que beneficios persoais vos aportou saber galego en Australia?
-Moitos. Permite aprender novas linguas con moita máis facilidade, non só po-
lo léxico, senón tamén polas estruturas, sons....
Por exemplo: o son “X” de xamón non existe en castelán pero si en linguas como o
inglés, francés, polaco... por tanto a un galego élle moito máis doado pronuncialo.
Por exemplo: un galego distingue entre oso e óso igual ca no francés, un monolingüe
castelán terá máis dificultades.
E así poderiamos seguir con moitos exemplos.
INFÓRMATE, LE!!
Os contidos e ilustracións da
capa e contracapa están tirados do
nº 21 do boletín informativo “A
Nosa Fala” elaborado no CEIP de
Petelos (Mos)
2. Collera o
autobús da
Guarda e
xa estaba
na praia.
FIXERAN? ou FIXESEN?
COMERA e COMESE, FORA e FOSE ou FIXERAN e FIXESEN son formas verbais distintas que en dema-
siadas ocasións se empregan incorrectamente. Cada unha ten o seu uso ben delimitado e nunca son intercam-
biábeis.
COMERA, FORA e FIXERAN indican accións reais que se produciron no pasado; COMESE, FOSE e FIXE-
SEN indican accións que se poderían dar pero que non aconteceron.
Así o correcto é dicir:
Óscar xa comera o bocadillo antes de saír ao recreo. / Paula díxolle a Adrián que comese o bocadillo con ela.
Fora no verán cando Lorena caeu da bicicleta. / Se fose domingo Abel e César irían dar un paseo en bicicleta.
Noé e Hugo xa fixeran unha torta de nata. / Se Asunción e Mélany fixesen unha torta habíanlle pór noces.
O neno
non se
m o l l a r í a
se levase
paraugas.
Se tivese
tempo lim-
paría o co-
che.
Se cantase
ben gañaría o
concurso.
COMERA, FORA e FIXERAN, son formas do antepretérito de indicativo. COMESE, FOSE e FIXESEN son formas do pretérito de subxuntivo.
A rapaza
atopara o
can cando
viña da es-
cola
Almorzara
cedo porque
levaba présa.