SlideShare a Scribd company logo
Daily English by Warm Up Score.com

Making and Answering a Call

How to making and answering a call : เราจะพูดคุยและรั บโทรศัพท์ อย่ างไร
หลายคนที่ภาษาอังกฤษไม่แข็งแรงนัก อาจมีอาการตกใจที่ได้ยนสาเนียงภาษาอังกฤษทันทีที่รับ
ิ
สายโทรศัพท์ …ให้ต้ งใจฟัง แต่ไม่ตองไปตกใจ ฟังให้เป็ นธรรมชาติ ไม่ยากอย่างที่คิดเพราะใน
ั
้
การสนทนา มีประโยคพื้นฐานง่ายๆที่ใช้ติดต่อพูดคุยกับคนปลายสาย ดังนี้
เมื่อเริ่มต้ นสนทนา
Hello, Good morning, this is Malinee speaking. สวัสดีค่ะ ฉันมาลินีพดอยู่
ู
Could I speaking to…..please? ฉันขอสาย…..ค่ะ
I’d like to speak to…..please ฉันอยากจะขอพูดกับ…..ค่ะ
I’m trying to contact…… ฉันพยายามจะติดต่อ…..
ให้ ข้อมูลแก่ ผู้อยู่ปลายสาย
I’m calling from….. ฉันโทรมาจาก………
I’m calling on behalf of….. ฉันโทรมาในนามของ…..
เมื่อรับสาย
….(ชื่อคนพูด)…………speaking ….. พูดอยู่
Can I help you? ….. มีอะไรให้ช่วยไหมคะ
เมื่อต้ องการข้ อมูลของปลายสาย
่
Who’s calling please? ใครพูดอยูคะ
Where are you calling from? คุณโทรจากที่ไหนคะ
May I ask who’s calling? รบกวนขอถามว่า ใครโทรมาคะ

*ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย

1
Daily English by Warm Up Score.com

Making and Answering a Call

การรอสาย
Hold the line please ช่วยถือสายรอก่อนค่ะ
Just a moment please รอซักครู่ ค่ะ
หลังการรอสาย
Thank you for holding. ขอบคุณที่ถือสายรอ
The line’s free now. I’ll put you through. สายว่างแล้วฉันจะต่อสายให้ค่ะ
่
I’m connecting you now. ฉันกาลังต่อสายให้อยูค่ะ
กรณีสายไม่ ว่าง / ไม่ อยู่ / ไม่ มีบุคคลทีต้องการติดต่ อ
่
I’m afraid the line’s engaged. Could you call back later?
่
สายไม่วาง รบกวนโทรกลับมาใหม่ได้ไหมคะ
He can’t take you call right now. เขาไม่สามารถรับสายได้ตอนนี้ค่ะ
I’m sorry. He’s out of the office today / He isn’t in at the moment.
่
ต้องขอโทษด้วยแต่เขาไม่เข้าที่ทางานวันนี้ / เขาไม่อยูตอนนี้
There’s nobody here by that name. ที่นี่ไม่มีใครชื่อนั้นค่ะ
Sorry. I think you’ve dialed the wrong number / I’m afraid you’ve got the wrong
number. ขอโทษนะคะ แต่คุณคงโทรผิด / คุณคงได้เบอร์ผิด
ต้ องการฝากข้ อความ
Can I leave a message? ฉันขอฝากข้อความด้วยค่ะ
Would you like to leave a message? คุณอยากฝากข้อความไว้ไหมคะ
Could you give him / here a message? รบกวนคุณช่วยฝากข้อความไว้ให้เขาด้วยค่ะ
Could you ask him / here to call me back? คุณช่วยบอกเขาโทรกลับได้ไหมคะ
Could you tell him / her that I called? คุณช่วยบอกเขาด้วยว่าฉันโทรมา
Could you give me your name and number please? ขอชื่อและเบอร์ ติดต่อหน่อยได้ไหมคะ
*ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย

2
Daily English by Warm Up Score.com

Making and Answering a Call

การพูดคุย รับสาย และโทรออกมีหลากหลายสถานการณ์ต่างออกไปนะครับ ในที่น้ ีเรามารู ้จก
ั
ั
กับบทสนทนาง่ายๆเกี่ยวกับการพูดคุยทางโทรศัพท์ที่ใช้กนบ่อยๆครับ
Malee : Hello, here is Bureau of the budget sir. มาลี : สวัสดีค่ะ ที่นี่สานักงบประมาณคะ
Malee : Whom do you want to speak to? มาลี : คุณต้องการจะพูดกับใครคะ?
่
John : This is John speaking, is Mr. Somnuk? จอห์น : นี่จอห์นพูด คุณสมนึกอยูไหมครับ?
John : May I speak to him. จอห์น : ผมขอสายด้วยครับ
Malee : Yes, sir. Hold a moment, please. มาลี : ได้ค่ะ โปรดรอสักครู่ นะค่ะ
Malee : I shall go for him now. มาลี : ดิฉนจะไปตามให้
ั
John : Thank you. จอห์น : ขอบคุณครับ

Situation 1 :
A : Hello, is it nine five nine six one one two ?
ฮัลโหล หมายเลขเก้า ห้า เก้า หก หนึ่ง หนึ่ง สอง ใช่ไหมครับ ?
B : Yes, that's right. Who's calling ? ใช่แล้วค่ะ ใครโทรมาคะ ?
A : Chanchai speaking. Can I speak to Mr. John, please ?
ชาญชัยพูดครับ ขอพูดกับคุณจอห์นหน่อยครับ ?
B : Would you hold on a moment, please ? ถือสายไว้สกประเดี๋ยวนะคะ ?
ั
A : Sure, thanks. ครับ ขอบคุณครับ
A : Hello. Is this John's residence please ? ฮัลโหล บ้านของจอห์นใช่ไหมครับ ?
B : I'm sorry. This is Joe's residence. ขอโทษครับ นี่บานของคุณโจครับ
้
A : Oh I'm very sorry to disturb you. I got the wrong number.
โอ้ ขอโทษครับที่รบกวนคุณ ผมได้หมายเลขผิดครับ
B : That's all right. ไม่เป็ นไรครับ
*ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย

3
Daily English by Warm Up Score.com

Making and Answering a Call

A : Hello. Is this Mr. Sam's residence ? ฮัลโหล บ้านของคุณแซมใช่ไหมครับ ?
B : Yes, it is. ใช่ครับ
A : Would you connect to Mr. Sam, Please ? ช่วยต่อสายคุณแซมให้หน่อยได้ไหมครับ ?
B : I'm very sorry, he isn't in. Any message for him ?
เสี ยใจครับ เขาไม่อยู่ จะฝากข้อความอะไรไว้บางครับ ?
้
A : No, thanks anyway. I'll call him later. Thank you.
ไม่ครับ ขอบคุณ ผมจะโทร. หาเขาใหม่ ขอบคุณครับ
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
A : Hello, Chanchai. Do you recognize my voice ?
ฮัลโหล, ชาญชัย คุณจาเสี ยงของผมได้ไหม ?
B : Is it you John ? คุณใช่ไหม จอห์น ?
A : Yes, you are right. Can you see me this afternoon ?
ใช่แล้ว คุณมาพบผมตอนบ่ายวันนี้ได้ไหม ?
B : Of course. I can. แน่นอน ผมมาได้
A : I'll wait for you at my house. ผมจะคอยคุณที่บานของผม
้
B : O.K. See you this afternoon. ตกลง แล้วพบกันบ่ายนี้
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
A : Is it Suksa Naree School ? โรงเรี ยนศึกษานารี ใช่ไหมคะ ?
B : Yes, That's right. Who's speaking, please ? ครับใช่ นันใครพูดครับ
่
A : Mrs. Ganda speaking. I'm sorry to tell you that, Rudy, my daughter cannot come
to school today. กานดาพูดค่ะ ฉันเสี ยใจที่ตองแจ้งว่า รู บ้ ี ลูกสาวของฉันมาโรงเรี ยนไม่ได้
้
B : What's the matter with her ? เกิดอะไรขึ้นกับเธอหรื อครับ ?
A : She is not well today. เธอไม่สบายค่ะ
*ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย

4
Daily English by Warm Up Score.com

Making and Answering a Call

B : Thanks for your information. ขอบคุณสาหรับรายละเอียดครับ
A : Hello, operator ? ฮัลโหล พนักงานโทรศัพท์ใช่ไหมครับ ?
B : Yes, operator speaking. ค่ะ พนักงานโทรศัพท์พดค่ะ
ู
A : I want to call Mr. David in Bangkok. ผมต้องการโทร. ถึงคุณเดวิดที่กรุ งเทพฯ
His number is two nine three nine eight six six. หมายเลขของเขาคือ 2939866
B : One moment please. I'll connect the number for you.
สักครู่ หนึ่งค่ะ ดิฉนจะต่อหมายเลขให้ค่ะ
ั
A : Thank you. ขอบคุณครับ

Situation 2 : การโอนสายโทรศัพท์
ตัวละคร >> E = Ernie C = Caller J = Joan
J: Quench Company. Good afternoon. This is Joan speaking. How may I help you?
บริ ษทควิชซ์ สวัสดีค่ะ โจนรับสาย มีอะไรให้ช่วยคะ
ั
C: Good afternoon. I'd like to speak with Carl Otto, please.
สวัสดีค่ะ ฉันขอพูดกับคาร์ล ออตโตคะ
J: Uh...excuse me? เอ่อ...อะไรนะคะ
J: (To herself) Where is... (พูดกับตัวเอง) หายไปไหนแล้ว
E: Allow me, Joan. (Joan transfer the call to Ernie's phone) Good afternoon. This is
Ernie Cheng. How may I direct your call?
ผมเองดีกว่า โจน (โจนโอนสายไปให้เออร์นี) สวัสดีครับผมชื่อเออร์นี เฉิ น ต้องการให้โอน
โทรศัพท์ไปที่ไหนครับ
C: I'd like to speak with Carl Otto, please. I'm afraid I don't know his extension number.
ฉันขอพูดกับคาร์ล ออตโตฉันไม่ทราบเบอร์ต่อของเขาค่ะ

*ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย

5
Daily English by Warm Up Score.com

Making and Answering a Call

E: Carl Otto? for your reference, Mr. Otto's extension number is one-oh-two. One
moment please and I'll transfer your call.
คาร์ ล ออตโตหรื อ เบอร์ ต่อของเขาคือ 102 กรุ ณารอสักครู่ ครับ ผมจะโอนสายให้
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
(The telephone rings)
(เสี ยงโทรศัพท์ดง)
ั
E: Sales department. Ernie Cheng speaking. Who, may I ask, is calling?
่
ฝ่ ายขายสวัสดีครับ เออร์ นี เฉิ น พูดครับ ขอโทษนะครับ ใครกาลังพูดสายอยูครับ
C: Hi...is this Pizza Pizza? สวัสดีครับ ที่นนคือร้านพิซซ่า พิซซ่าใช่ไหม
ั่
E: No, I'm sorry. this is Quench Company. I think you've dialed the wrong number.
ไม่ใช่ครับ ขอโทษครับ ทีนี่คือ บริ ษทควินชซ์ครับ คุณคงโทรผิด
ั
C: Oh, sorry. bye.

อ้าว ขอโทษครับ สวัสดีครับ

*ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย

6
Daily English by Warm Up Score.com

Making and Answering a Call

Situation 3 : การนัดหมายทางโทรศัพท์
ตัวละคร >> E = Ernie Cheng C = Caller J = Joan
J: Well, I'm off to lunch. Would you care to join me, Mr. Cheng? I'm going to a sandwich
bar just down the street.
เอ้อ คุณเฉิ นค่ะ ฉันจะออกไปกินข้าวกลางวัน คุณอยากไปด้วยกันไหมค่ะ ฉันจะไปร้านแซนด์วช
ิ
แถวนี้
E: No, thank you, Joan. I brought a lunch with me today.
ไม่ล่ะ ขอบใจนะโจน วันนี้ผมเอาอาหารกลางวันมาแล้ว
J: All right. See you later then. If the phone rings, would you mind answering it?
งั้นเดี๋ยวเจอกัน ถ้ามีโทรศัพท์เข้ามา รบกวนคุณรับสายได้ไหมค่ะ
E: Er...sure. No problem at all. Happy to help. เอ่อ...ได้สิ ไม่มีปัญหา ยินดีช่วยครับ
(Joan's telephone rings. Ernie approaches her desk to answer it)
(โทรศัพท์ของโจนดังขึ้น เออร์นีเดินไปรับสายที่โต๊ะของหล่อน)
E: (Nervously) Er...hello? (ตื่นเต้น) เอ่อ ฮัลโหล
C: Hello. Can I speak with with Mr. heng, please? ฮัลโหล ขอพูดกับคุณเฉิ นค่ะ
E: Er....yes. This is Ernie Cheng. (He notices something on Joan's desk.) To whom am I
speaking, please?
เอ่อ นี่เออร์นี เฉิ นพูดครับ (เออร์นีมองเห็นบางอย่างบนโต๊ะของโจน) ไม่ทราบว่าผมกาลังพูดกับ
ใครครับ
C: Hello, Mr. Cheng. My name is Rita Smith. I'm calling from Good Foods Supermarket.
้
สวัสดีค่ะคุณเฉิ นดิฉนชื่อ ริ ตา สมิธ โทรจาก "กูดฟู้ ดซุเปอร์ มาร์ เก็ตค่ะ"
ั
้
E: Good afternoon, Miss Smith. How may I help you?
สวัสดีครับคุณสมิธ มีอะไรให้ผมช่วยหรื อครับ
*ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย

7
Daily English by Warm Up Score.com

Making and Answering a Call

C: I would like to schedule to meeting with you, if that possible. I know this is short
notice, but could we meet this afternoon, about five?
ถ้าเป็ นไปได้ ฉันอยากขอนัดพบคุณ ดิฉนทราบค่ะว่าโทรมาแจ้งกะทันหัน แต่ไม่ทราบว่าเราจะ
ั
พบกันประมาณ 5 โมงเย็นได้ไหมค่ะ
E: I'm sorry...can you repeat that, please? And would you mind speaking a little bit
slower? I'm not a native speaker.
ต้องขอโทษด้วย รบกวนช่วยพูดอีกที และช่วยพูดให้ชาลงอีกได้ไหมครับ ภาษาอังกฤษไม่ใช่
้
ภาษาหลักของผม
C: Of course. Can I meet you today at five o' clock at your office?
ได้ค่ะ ฉันอยากพบคุณห้าโมงเย็น วันนี้ที่บริ ษทของคุณได้ไหมค่ะ
ั
E: Meet at five o'clock, here? OK.
5 โมงเย็น ที่นี่หรื อ ได้ครับ
C: Great! See you then!
เยียมเลยค่ะ แล้วพบกันนะค่ะ
่
E: All right, Miss Smith. I look forward to meeting you Thank you for calling.
ครับคุณสมิธ ผมจะรอนะครับ ขอบคุณที่โทรมา

*ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย

8

More Related Content

What's hot

ใบความรู้สนามแม่เหล็ก
ใบความรู้สนามแม่เหล็กใบความรู้สนามแม่เหล็ก
ใบความรู้สนามแม่เหล็ก
สุกัญญา นิ่มพันธุ์
 
แบบทดสอบเรื่อง ดาราศาสตร์ ชุด 1(อัตนัย)
แบบทดสอบเรื่อง ดาราศาสตร์ ชุด 1(อัตนัย)แบบทดสอบเรื่อง ดาราศาสตร์ ชุด 1(อัตนัย)
แบบทดสอบเรื่อง ดาราศาสตร์ ชุด 1(อัตนัย)Jariya Jaiyot
 
การเขียนสูตรโครงสร้าง
การเขียนสูตรโครงสร้างการเขียนสูตรโครงสร้าง
การเขียนสูตรโครงสร้างMaruko Supertinger
 
บทที่ 3 ระบบประสาทและอวัยวะรับความรู้สึก
บทที่ 3 ระบบประสาทและอวัยวะรับความรู้สึกบทที่ 3 ระบบประสาทและอวัยวะรับความรู้สึก
บทที่ 3 ระบบประสาทและอวัยวะรับความรู้สึก
Ta Lattapol
 
สอบกลางภาคชีวะ51 2
สอบกลางภาคชีวะ51 2สอบกลางภาคชีวะ51 2
สอบกลางภาคชีวะ51 2Wichai Likitponrak
 
การสืบพันธุ์ของพืช
การสืบพันธุ์ของพืชการสืบพันธุ์ของพืช
การสืบพันธุ์ของพืชchiralak
 
การทำงานของเซลล์ประสาท
การทำงานของเซลล์ประสาทการทำงานของเซลล์ประสาท
การทำงานของเซลล์ประสาท
สุรินทร์ ดีแก้วเกษ
 
แรงนิวเคลียร์
แรงนิวเคลียร์แรงนิวเคลียร์
แรงนิวเคลียร์
Chanthawan Suwanhitathorn
 
เรื่องที่14แสงและทัศน์อุปกรณ์
เรื่องที่14แสงและทัศน์อุปกรณ์เรื่องที่14แสงและทัศน์อุปกรณ์
เรื่องที่14แสงและทัศน์อุปกรณ์Apinya Phuadsing
 
Ppt digestive system
Ppt digestive systemPpt digestive system
Ppt digestive system
Thanyamon Chat.
 
03 คลื่นและสมบัติของคลื่นสเปกตรัมของธาตุ
03 คลื่นและสมบัติของคลื่นสเปกตรัมของธาตุ03 คลื่นและสมบัติของคลื่นสเปกตรัมของธาตุ
03 คลื่นและสมบัติของคลื่นสเปกตรัมของธาตุkruannchem
 
ใบงานที่ 2 การจัดเรียงอิเล็กตรอน
ใบงานที่ 2 การจัดเรียงอิเล็กตรอนใบงานที่ 2 การจัดเรียงอิเล็กตรอน
ใบงานที่ 2 การจัดเรียงอิเล็กตรอน
Sukanya Nak-on
 
Slแบบฝึกหัดทบทวน เรื่อง อัตราเร็ว ความเร็ว ระยะทาง และการกระจัด
Slแบบฝึกหัดทบทวน เรื่อง อัตราเร็ว ความเร็ว ระยะทาง และการกระจัดSlแบบฝึกหัดทบทวน เรื่อง อัตราเร็ว ความเร็ว ระยะทาง และการกระจัด
Slแบบฝึกหัดทบทวน เรื่อง อัตราเร็ว ความเร็ว ระยะทาง และการกระจัดkrupornpana55
 
อนุพันธ์
อนุพันธ์อนุพันธ์
อนุพันธ์krurutsamee
 
บทที่ 2 การเคลื่อนที่แนวตรง
บทที่ 2 การเคลื่อนที่แนวตรงบทที่ 2 การเคลื่อนที่แนวตรง
บทที่ 2 การเคลื่อนที่แนวตรงThepsatri Rajabhat University
 
ใบงานเรื่อง คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
ใบงานเรื่อง คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าใบงานเรื่อง คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
ใบงานเรื่อง คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
Worrachet Boonyong
 

What's hot (20)

ใบความรู้สนามแม่เหล็ก
ใบความรู้สนามแม่เหล็กใบความรู้สนามแม่เหล็ก
ใบความรู้สนามแม่เหล็ก
 
แบบทดสอบเรื่อง ดาราศาสตร์ ชุด 1(อัตนัย)
แบบทดสอบเรื่อง ดาราศาสตร์ ชุด 1(อัตนัย)แบบทดสอบเรื่อง ดาราศาสตร์ ชุด 1(อัตนัย)
แบบทดสอบเรื่อง ดาราศาสตร์ ชุด 1(อัตนัย)
 
การเขียนสูตรโครงสร้าง
การเขียนสูตรโครงสร้างการเขียนสูตรโครงสร้าง
การเขียนสูตรโครงสร้าง
 
บทที่ 3 ระบบประสาทและอวัยวะรับความรู้สึก
บทที่ 3 ระบบประสาทและอวัยวะรับความรู้สึกบทที่ 3 ระบบประสาทและอวัยวะรับความรู้สึก
บทที่ 3 ระบบประสาทและอวัยวะรับความรู้สึก
 
สอบกลางภาคชีวะ51 2
สอบกลางภาคชีวะ51 2สอบกลางภาคชีวะ51 2
สอบกลางภาคชีวะ51 2
 
การสืบพันธุ์ของพืช
การสืบพันธุ์ของพืชการสืบพันธุ์ของพืช
การสืบพันธุ์ของพืช
 
การทำงานของเซลล์ประสาท
การทำงานของเซลล์ประสาทการทำงานของเซลล์ประสาท
การทำงานของเซลล์ประสาท
 
แรงนิวเคลียร์
แรงนิวเคลียร์แรงนิวเคลียร์
แรงนิวเคลียร์
 
เรื่องที่14แสงและทัศน์อุปกรณ์
เรื่องที่14แสงและทัศน์อุปกรณ์เรื่องที่14แสงและทัศน์อุปกรณ์
เรื่องที่14แสงและทัศน์อุปกรณ์
 
ความตึงผิว
ความตึงผิวความตึงผิว
ความตึงผิว
 
Ppt digestive system
Ppt digestive systemPpt digestive system
Ppt digestive system
 
03 คลื่นและสมบัติของคลื่นสเปกตรัมของธาตุ
03 คลื่นและสมบัติของคลื่นสเปกตรัมของธาตุ03 คลื่นและสมบัติของคลื่นสเปกตรัมของธาตุ
03 คลื่นและสมบัติของคลื่นสเปกตรัมของธาตุ
 
ใบงานที่ 2 การจัดเรียงอิเล็กตรอน
ใบงานที่ 2 การจัดเรียงอิเล็กตรอนใบงานที่ 2 การจัดเรียงอิเล็กตรอน
ใบงานที่ 2 การจัดเรียงอิเล็กตรอน
 
Slแบบฝึกหัดทบทวน เรื่อง อัตราเร็ว ความเร็ว ระยะทาง และการกระจัด
Slแบบฝึกหัดทบทวน เรื่อง อัตราเร็ว ความเร็ว ระยะทาง และการกระจัดSlแบบฝึกหัดทบทวน เรื่อง อัตราเร็ว ความเร็ว ระยะทาง และการกระจัด
Slแบบฝึกหัดทบทวน เรื่อง อัตราเร็ว ความเร็ว ระยะทาง และการกระจัด
 
Chap 2 stoichiometry
Chap 2 stoichiometryChap 2 stoichiometry
Chap 2 stoichiometry
 
อนุพันธ์
อนุพันธ์อนุพันธ์
อนุพันธ์
 
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
 
บทที่ 2 การเคลื่อนที่แนวตรง
บทที่ 2 การเคลื่อนที่แนวตรงบทที่ 2 การเคลื่อนที่แนวตรง
บทที่ 2 การเคลื่อนที่แนวตรง
 
5.สูตรการหาความน่าจะเป็น
5.สูตรการหาความน่าจะเป็น5.สูตรการหาความน่าจะเป็น
5.สูตรการหาความน่าจะเป็น
 
ใบงานเรื่อง คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
ใบงานเรื่อง คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าใบงานเรื่อง คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
ใบงานเรื่อง คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
 

Making and Answering a call

  • 1. Daily English by Warm Up Score.com Making and Answering a Call How to making and answering a call : เราจะพูดคุยและรั บโทรศัพท์ อย่ างไร หลายคนที่ภาษาอังกฤษไม่แข็งแรงนัก อาจมีอาการตกใจที่ได้ยนสาเนียงภาษาอังกฤษทันทีที่รับ ิ สายโทรศัพท์ …ให้ต้ งใจฟัง แต่ไม่ตองไปตกใจ ฟังให้เป็ นธรรมชาติ ไม่ยากอย่างที่คิดเพราะใน ั ้ การสนทนา มีประโยคพื้นฐานง่ายๆที่ใช้ติดต่อพูดคุยกับคนปลายสาย ดังนี้ เมื่อเริ่มต้ นสนทนา Hello, Good morning, this is Malinee speaking. สวัสดีค่ะ ฉันมาลินีพดอยู่ ู Could I speaking to…..please? ฉันขอสาย…..ค่ะ I’d like to speak to…..please ฉันอยากจะขอพูดกับ…..ค่ะ I’m trying to contact…… ฉันพยายามจะติดต่อ….. ให้ ข้อมูลแก่ ผู้อยู่ปลายสาย I’m calling from….. ฉันโทรมาจาก……… I’m calling on behalf of….. ฉันโทรมาในนามของ….. เมื่อรับสาย ….(ชื่อคนพูด)…………speaking ….. พูดอยู่ Can I help you? ….. มีอะไรให้ช่วยไหมคะ เมื่อต้ องการข้ อมูลของปลายสาย ่ Who’s calling please? ใครพูดอยูคะ Where are you calling from? คุณโทรจากที่ไหนคะ May I ask who’s calling? รบกวนขอถามว่า ใครโทรมาคะ *ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย 1
  • 2. Daily English by Warm Up Score.com Making and Answering a Call การรอสาย Hold the line please ช่วยถือสายรอก่อนค่ะ Just a moment please รอซักครู่ ค่ะ หลังการรอสาย Thank you for holding. ขอบคุณที่ถือสายรอ The line’s free now. I’ll put you through. สายว่างแล้วฉันจะต่อสายให้ค่ะ ่ I’m connecting you now. ฉันกาลังต่อสายให้อยูค่ะ กรณีสายไม่ ว่าง / ไม่ อยู่ / ไม่ มีบุคคลทีต้องการติดต่ อ ่ I’m afraid the line’s engaged. Could you call back later? ่ สายไม่วาง รบกวนโทรกลับมาใหม่ได้ไหมคะ He can’t take you call right now. เขาไม่สามารถรับสายได้ตอนนี้ค่ะ I’m sorry. He’s out of the office today / He isn’t in at the moment. ่ ต้องขอโทษด้วยแต่เขาไม่เข้าที่ทางานวันนี้ / เขาไม่อยูตอนนี้ There’s nobody here by that name. ที่นี่ไม่มีใครชื่อนั้นค่ะ Sorry. I think you’ve dialed the wrong number / I’m afraid you’ve got the wrong number. ขอโทษนะคะ แต่คุณคงโทรผิด / คุณคงได้เบอร์ผิด ต้ องการฝากข้ อความ Can I leave a message? ฉันขอฝากข้อความด้วยค่ะ Would you like to leave a message? คุณอยากฝากข้อความไว้ไหมคะ Could you give him / here a message? รบกวนคุณช่วยฝากข้อความไว้ให้เขาด้วยค่ะ Could you ask him / here to call me back? คุณช่วยบอกเขาโทรกลับได้ไหมคะ Could you tell him / her that I called? คุณช่วยบอกเขาด้วยว่าฉันโทรมา Could you give me your name and number please? ขอชื่อและเบอร์ ติดต่อหน่อยได้ไหมคะ *ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย 2
  • 3. Daily English by Warm Up Score.com Making and Answering a Call การพูดคุย รับสาย และโทรออกมีหลากหลายสถานการณ์ต่างออกไปนะครับ ในที่น้ ีเรามารู ้จก ั ั กับบทสนทนาง่ายๆเกี่ยวกับการพูดคุยทางโทรศัพท์ที่ใช้กนบ่อยๆครับ Malee : Hello, here is Bureau of the budget sir. มาลี : สวัสดีค่ะ ที่นี่สานักงบประมาณคะ Malee : Whom do you want to speak to? มาลี : คุณต้องการจะพูดกับใครคะ? ่ John : This is John speaking, is Mr. Somnuk? จอห์น : นี่จอห์นพูด คุณสมนึกอยูไหมครับ? John : May I speak to him. จอห์น : ผมขอสายด้วยครับ Malee : Yes, sir. Hold a moment, please. มาลี : ได้ค่ะ โปรดรอสักครู่ นะค่ะ Malee : I shall go for him now. มาลี : ดิฉนจะไปตามให้ ั John : Thank you. จอห์น : ขอบคุณครับ Situation 1 : A : Hello, is it nine five nine six one one two ? ฮัลโหล หมายเลขเก้า ห้า เก้า หก หนึ่ง หนึ่ง สอง ใช่ไหมครับ ? B : Yes, that's right. Who's calling ? ใช่แล้วค่ะ ใครโทรมาคะ ? A : Chanchai speaking. Can I speak to Mr. John, please ? ชาญชัยพูดครับ ขอพูดกับคุณจอห์นหน่อยครับ ? B : Would you hold on a moment, please ? ถือสายไว้สกประเดี๋ยวนะคะ ? ั A : Sure, thanks. ครับ ขอบคุณครับ A : Hello. Is this John's residence please ? ฮัลโหล บ้านของจอห์นใช่ไหมครับ ? B : I'm sorry. This is Joe's residence. ขอโทษครับ นี่บานของคุณโจครับ ้ A : Oh I'm very sorry to disturb you. I got the wrong number. โอ้ ขอโทษครับที่รบกวนคุณ ผมได้หมายเลขผิดครับ B : That's all right. ไม่เป็ นไรครับ *ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย 3
  • 4. Daily English by Warm Up Score.com Making and Answering a Call A : Hello. Is this Mr. Sam's residence ? ฮัลโหล บ้านของคุณแซมใช่ไหมครับ ? B : Yes, it is. ใช่ครับ A : Would you connect to Mr. Sam, Please ? ช่วยต่อสายคุณแซมให้หน่อยได้ไหมครับ ? B : I'm very sorry, he isn't in. Any message for him ? เสี ยใจครับ เขาไม่อยู่ จะฝากข้อความอะไรไว้บางครับ ? ้ A : No, thanks anyway. I'll call him later. Thank you. ไม่ครับ ขอบคุณ ผมจะโทร. หาเขาใหม่ ขอบคุณครับ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ A : Hello, Chanchai. Do you recognize my voice ? ฮัลโหล, ชาญชัย คุณจาเสี ยงของผมได้ไหม ? B : Is it you John ? คุณใช่ไหม จอห์น ? A : Yes, you are right. Can you see me this afternoon ? ใช่แล้ว คุณมาพบผมตอนบ่ายวันนี้ได้ไหม ? B : Of course. I can. แน่นอน ผมมาได้ A : I'll wait for you at my house. ผมจะคอยคุณที่บานของผม ้ B : O.K. See you this afternoon. ตกลง แล้วพบกันบ่ายนี้ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ A : Is it Suksa Naree School ? โรงเรี ยนศึกษานารี ใช่ไหมคะ ? B : Yes, That's right. Who's speaking, please ? ครับใช่ นันใครพูดครับ ่ A : Mrs. Ganda speaking. I'm sorry to tell you that, Rudy, my daughter cannot come to school today. กานดาพูดค่ะ ฉันเสี ยใจที่ตองแจ้งว่า รู บ้ ี ลูกสาวของฉันมาโรงเรี ยนไม่ได้ ้ B : What's the matter with her ? เกิดอะไรขึ้นกับเธอหรื อครับ ? A : She is not well today. เธอไม่สบายค่ะ *ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย 4
  • 5. Daily English by Warm Up Score.com Making and Answering a Call B : Thanks for your information. ขอบคุณสาหรับรายละเอียดครับ A : Hello, operator ? ฮัลโหล พนักงานโทรศัพท์ใช่ไหมครับ ? B : Yes, operator speaking. ค่ะ พนักงานโทรศัพท์พดค่ะ ู A : I want to call Mr. David in Bangkok. ผมต้องการโทร. ถึงคุณเดวิดที่กรุ งเทพฯ His number is two nine three nine eight six six. หมายเลขของเขาคือ 2939866 B : One moment please. I'll connect the number for you. สักครู่ หนึ่งค่ะ ดิฉนจะต่อหมายเลขให้ค่ะ ั A : Thank you. ขอบคุณครับ Situation 2 : การโอนสายโทรศัพท์ ตัวละคร >> E = Ernie C = Caller J = Joan J: Quench Company. Good afternoon. This is Joan speaking. How may I help you? บริ ษทควิชซ์ สวัสดีค่ะ โจนรับสาย มีอะไรให้ช่วยคะ ั C: Good afternoon. I'd like to speak with Carl Otto, please. สวัสดีค่ะ ฉันขอพูดกับคาร์ล ออตโตคะ J: Uh...excuse me? เอ่อ...อะไรนะคะ J: (To herself) Where is... (พูดกับตัวเอง) หายไปไหนแล้ว E: Allow me, Joan. (Joan transfer the call to Ernie's phone) Good afternoon. This is Ernie Cheng. How may I direct your call? ผมเองดีกว่า โจน (โจนโอนสายไปให้เออร์นี) สวัสดีครับผมชื่อเออร์นี เฉิ น ต้องการให้โอน โทรศัพท์ไปที่ไหนครับ C: I'd like to speak with Carl Otto, please. I'm afraid I don't know his extension number. ฉันขอพูดกับคาร์ล ออตโตฉันไม่ทราบเบอร์ต่อของเขาค่ะ *ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย 5
  • 6. Daily English by Warm Up Score.com Making and Answering a Call E: Carl Otto? for your reference, Mr. Otto's extension number is one-oh-two. One moment please and I'll transfer your call. คาร์ ล ออตโตหรื อ เบอร์ ต่อของเขาคือ 102 กรุ ณารอสักครู่ ครับ ผมจะโอนสายให้ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ (The telephone rings) (เสี ยงโทรศัพท์ดง) ั E: Sales department. Ernie Cheng speaking. Who, may I ask, is calling? ่ ฝ่ ายขายสวัสดีครับ เออร์ นี เฉิ น พูดครับ ขอโทษนะครับ ใครกาลังพูดสายอยูครับ C: Hi...is this Pizza Pizza? สวัสดีครับ ที่นนคือร้านพิซซ่า พิซซ่าใช่ไหม ั่ E: No, I'm sorry. this is Quench Company. I think you've dialed the wrong number. ไม่ใช่ครับ ขอโทษครับ ทีนี่คือ บริ ษทควินชซ์ครับ คุณคงโทรผิด ั C: Oh, sorry. bye. อ้าว ขอโทษครับ สวัสดีครับ *ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย 6
  • 7. Daily English by Warm Up Score.com Making and Answering a Call Situation 3 : การนัดหมายทางโทรศัพท์ ตัวละคร >> E = Ernie Cheng C = Caller J = Joan J: Well, I'm off to lunch. Would you care to join me, Mr. Cheng? I'm going to a sandwich bar just down the street. เอ้อ คุณเฉิ นค่ะ ฉันจะออกไปกินข้าวกลางวัน คุณอยากไปด้วยกันไหมค่ะ ฉันจะไปร้านแซนด์วช ิ แถวนี้ E: No, thank you, Joan. I brought a lunch with me today. ไม่ล่ะ ขอบใจนะโจน วันนี้ผมเอาอาหารกลางวันมาแล้ว J: All right. See you later then. If the phone rings, would you mind answering it? งั้นเดี๋ยวเจอกัน ถ้ามีโทรศัพท์เข้ามา รบกวนคุณรับสายได้ไหมค่ะ E: Er...sure. No problem at all. Happy to help. เอ่อ...ได้สิ ไม่มีปัญหา ยินดีช่วยครับ (Joan's telephone rings. Ernie approaches her desk to answer it) (โทรศัพท์ของโจนดังขึ้น เออร์นีเดินไปรับสายที่โต๊ะของหล่อน) E: (Nervously) Er...hello? (ตื่นเต้น) เอ่อ ฮัลโหล C: Hello. Can I speak with with Mr. heng, please? ฮัลโหล ขอพูดกับคุณเฉิ นค่ะ E: Er....yes. This is Ernie Cheng. (He notices something on Joan's desk.) To whom am I speaking, please? เอ่อ นี่เออร์นี เฉิ นพูดครับ (เออร์นีมองเห็นบางอย่างบนโต๊ะของโจน) ไม่ทราบว่าผมกาลังพูดกับ ใครครับ C: Hello, Mr. Cheng. My name is Rita Smith. I'm calling from Good Foods Supermarket. ้ สวัสดีค่ะคุณเฉิ นดิฉนชื่อ ริ ตา สมิธ โทรจาก "กูดฟู้ ดซุเปอร์ มาร์ เก็ตค่ะ" ั ้ E: Good afternoon, Miss Smith. How may I help you? สวัสดีครับคุณสมิธ มีอะไรให้ผมช่วยหรื อครับ *ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย 7
  • 8. Daily English by Warm Up Score.com Making and Answering a Call C: I would like to schedule to meeting with you, if that possible. I know this is short notice, but could we meet this afternoon, about five? ถ้าเป็ นไปได้ ฉันอยากขอนัดพบคุณ ดิฉนทราบค่ะว่าโทรมาแจ้งกะทันหัน แต่ไม่ทราบว่าเราจะ ั พบกันประมาณ 5 โมงเย็นได้ไหมค่ะ E: I'm sorry...can you repeat that, please? And would you mind speaking a little bit slower? I'm not a native speaker. ต้องขอโทษด้วย รบกวนช่วยพูดอีกที และช่วยพูดให้ชาลงอีกได้ไหมครับ ภาษาอังกฤษไม่ใช่ ้ ภาษาหลักของผม C: Of course. Can I meet you today at five o' clock at your office? ได้ค่ะ ฉันอยากพบคุณห้าโมงเย็น วันนี้ที่บริ ษทของคุณได้ไหมค่ะ ั E: Meet at five o'clock, here? OK. 5 โมงเย็น ที่นี่หรื อ ได้ครับ C: Great! See you then! เยียมเลยค่ะ แล้วพบกันนะค่ะ ่ E: All right, Miss Smith. I look forward to meeting you Thank you for calling. ครับคุณสมิธ ผมจะรอนะครับ ขอบคุณที่โทรมา *ห้ามทาการแก้ไขเปลี่ยนแปลงหรื อคัดลอกหรื อเผยแพร่ ก่อนได้รับอนุญาต หากฝ่ าฝื นจะถูกดาเนินคดีตามกฎหมาย 8