. Menurut Nik Safiah Karim dalam Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga, morfologi ialah satu bidang ilmu bahasa yang mengkaji perkataan-perkataan. Sintaksis bermaksud sebagai satu cabang ilmu linguistik yang mengkaji tentang peraturan dan susunan kata dalam sesuatu ayat
Puisi melayu tradisional - gurindam (BMMB3033 Kesusasteraan Melayu)FaFai S.
Puisi Melayu Tradisional (gurindam)
(BMMB3033 Kesusasteraan Melayu)
Latar Belakang
-Gurindam : satu cabang puisi lama yang berkembang di Nusantara hasil daripada pertembungan dengan budaya Hindu.
-Gurindam (bukan dalam bentuk gurindam pada hari ini) dibawa dari India.
-Gurindam : pinjaman dari segi istilah.
-Istilah gurindam berasal daripada bahasa Sanskrit, namun Gurindam Melayu berbeza dari segi bahasa, persoalan, rima akhir dan rangkap.
jenis Gurindam
1. Gurindam bentuk terikat
2. pemikiran
3. irama
PENULISAN KREATIF KANAK-KANAK
1. Perkembangan Sastera kanak
- konsep
- peranan
2. Genre sastera kanak-kanak
- Tokoh
- Tema
- Ciri-ciri genre sastera
- Nilai
Maaf jika ada kesalahan ejaan dan kekurangan isi serta huraian.
Nota tersebut merupakan hasil daripada buku / nota ringkas / bahan internet.
. Menurut Nik Safiah Karim dalam Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga, morfologi ialah satu bidang ilmu bahasa yang mengkaji perkataan-perkataan. Sintaksis bermaksud sebagai satu cabang ilmu linguistik yang mengkaji tentang peraturan dan susunan kata dalam sesuatu ayat
Puisi melayu tradisional - gurindam (BMMB3033 Kesusasteraan Melayu)FaFai S.
Puisi Melayu Tradisional (gurindam)
(BMMB3033 Kesusasteraan Melayu)
Latar Belakang
-Gurindam : satu cabang puisi lama yang berkembang di Nusantara hasil daripada pertembungan dengan budaya Hindu.
-Gurindam (bukan dalam bentuk gurindam pada hari ini) dibawa dari India.
-Gurindam : pinjaman dari segi istilah.
-Istilah gurindam berasal daripada bahasa Sanskrit, namun Gurindam Melayu berbeza dari segi bahasa, persoalan, rima akhir dan rangkap.
jenis Gurindam
1. Gurindam bentuk terikat
2. pemikiran
3. irama
PENULISAN KREATIF KANAK-KANAK
1. Perkembangan Sastera kanak
- konsep
- peranan
2. Genre sastera kanak-kanak
- Tokoh
- Tema
- Ciri-ciri genre sastera
- Nilai
Maaf jika ada kesalahan ejaan dan kekurangan isi serta huraian.
Nota tersebut merupakan hasil daripada buku / nota ringkas / bahan internet.
Explore how a transformative culture of learning can boost employee engagement and encourage a “growth mindset” that yields higher levels of performance, motivation, creativity, and innovation.
More on how to create a culture of learning: http://www.lynda.com/Business-training-tutorials/29-0.html
Ekonomi Asas Tingkatan 4 Unit 2 - Pendapatan Dan Penggunaan Pendapatan Individu Chuah Chye
Nota ekonomi asas SPM yang dibina khas berpandukan gabungan skema-skema soalan percubaan negeri-negeri, dipadatkan untuk memudahkan pembacaan pelajar yang mengambil kertas ini. Dibina juga selaras dengan huraian sukatan yang disediakan oleh KPM. Boleh dibaca seiringan dengan buku teks. Pelajar akan lebih mudah memahami dan mengetahui fakta-fakta dan huraian-huraian yang perlu dijawab berdasarkan soalan dikemukakan. Ini lanjutan Unit 2. Sila layar ke blog saya untuk mendapat banyak nota lagi http://www.ekonomi-asas-spm.blogspot.com
1. Kesalahan peribahasa
1. Antaranya ialah Harapkan PAGAR, PAGAR makan padi. Yang sebenarnya ialah
Harapkan PEGAR, PEGAR makan padi. Kesilapan yang berlaku disebabkan terjemahan
dari tulisan jawi (bahasa melayu yg dahulu) ke tulisan rumi.
PEGAR, adalah sejenis burung yg biasanya digunakan utk menghalau binatang perosak
di sawah padi. Jadi peribahasa tersebut bertepatan dengan maksudnya yang disebenar,
diharapkan burung pegar menjaga padi dari dimakan binatang perosak tetapi pegar
pulak yang makan padi tuannya.
2. Yang kedua, Melepaskan BATUK ditangga. Peribahasa yang sebenar adalah
Melepaskan BATOK ditangga. Kesilapan berlaku juga disebabkan penterjemahan dari
ejaan jawi ke rumi.
BATOK, adalah alat yang digunakan untuk mencebok air ditepi tangga. Menurut komen
di artikel tersebut, batok adalah bahasa jawa yang bermaksud TEMPURUNG. Memang
batok ini diperbuat dari tempurung kelapa. Rumah kampung dulu-dulu biasa ada guri
berisi air di sebelah tangga kerana mereka biasa tak pakai kasut/selipar. Jadi nak naik
rumah kena basuh kaki. Jadi peribahasa Melepaskan batok ditangga bertepatan dengan
kerja yang sambil lewa dan kerja hanya separuh jalan.
3. Peribahasa Salah : Mata Keranjang
Peribahasa Betul : Mata Ke Ranjang
Maksud:Lelaki yang suka melihat perempuan
Mengulas mengenai peribahasa “mata keranjang“,apa maksud keranjang? Maksud
keranjang adalah bakul yang dianyam daripada tumbuhan seperti rotan,buluh dan
sebagainya.Jadi apa pula maksud “mata bakul“? Tak ada maksudkan? Sebenarnya ini
juga merupakan salah satu kesalahan ataupun kesilapan yang berlaku ketika
pentafsiran daripada tulisan jawi ke tulisan rumi dimana maksud yang sebenar
peribahasa ini bukanlah “Mata Keranjang”,sebaliknya “Mata Ke Ranjang” yang merujuk
kepada lelaki yang melihat perempuan sehingga diasosiasikan sehingga ke atas
ranjang.
2. 4. Peribahasa Salah : Merah Padam
Peribahasa Betul : Merah Padma
Maksud: Mengambarkan air muka seseorang yang merah ketika marah.
Peribahasa ini sebenarnya bukannya ditulis sebagai “Merah Padam”,sebaliknya ia ditulis
sebagai “Merah Padma” yang merujuk kepada “Padma”,sejenis bunga teratai yang
berwarna merah kemerahan (nama lain kepada “Teratai Merah”).
Lagipun,jika kita mengaitkan perkataan “padam” dengan “merah”,sememangnya ia
tidak memberi satu kata yang bermakna pun kepada kita.Jadi apa pula maksud yang
sebenarnya?
5. Peribahasa Salah : Saling Tak Tumpah
Peribahasa Betul : Salin Tak Tumpah
Maksud: Dua orang yang serupa benar.
Untuk peribahasa ini, sekadar ingin mengatakan yang ia tidak mempunyai kena
mengena dengan kesilapan mentafsir daripada jawi ke rumi,sebaliknya sekadar
mengambil kesempatan ini untuk memberi peringatan kepada kita semua.Kerapkali kita
dihidangkan dengan peribahasa ini jika kita ada melihat seseorang yang serupa dengan
seseorang yang lain.Tapi betulkah penggunaan perkataan “saling” didalam peribahasa
ini?Buat pengetahuan anda semua,perkataan yang sebetulnya untuk digunakan didalam
peribahasa ini adalah “Salin”,bukannya “Saling”.Jadi peribahasa ini akan berbunyi “Salin
Tak Tumpah”.
6. "Menjolok mata" sakitnya mata.. memang macam releven. pakai seksi sehingga terjolok-
jolok mata orang yang melihatnya. Sebenarnya bukan menjolok tetapi mencolok.
Jadiperibahasa yang sebenar ialah "Mencolok mata" tetapi kesilapan berlaku dari segi
pengunaannya.