SlideShare a Scribd company logo
™‘π“≈—ß°“√
§—¡¿’√å· ¥ß‡§√◊ËÕߪ√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“
æ√–æÿ∑∏√—°¢‘µ– √®π“
æ√–∏—¡¡“π—π∑¡À“‡∂√– (Õ—§√¡À“∫—≥±‘µ) µ√«®™”√–
æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å ·ª≈·≈–Õ∏‘∫“¬
®—¥æ‘¡æå‡π◊ËÕß„π‚Õ°“ 
©≈ÕßÕ“¬ÿ«—≤π¡ß§≈ Ù √Õ∫ Ù¯ ªï æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å
ÚÙ ‡¡…“¬π ÚııÚ
™‘π“≈—ß°“√
§—¡¿’√å· ¥ß‡§√◊ËÕߪ√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“
√®π“ æ√–æÿ∑∏√—°¢‘µ–
µ√«®™”√– æ√–∏—¡¡“π—π∑¡À“‡∂√– (Õ—§√¡À“∫—≥±‘µ)
·ª≈·≈–Õ∏‘∫“¬ æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å
ºŸâ®—¥æ‘¡æå Û˜ «—¥∑à“¡–‚Õ Õ”‡¿Õ‡¡◊Õß ®—ßÀ«—¥≈”ª“ß ıÚ
®—¥æ‘¡æå‡π◊ËÕß„π‚Õ°“ 
©≈ÕßÕ“¬ÿ«—≤π¡ß§≈ Ù √Õ∫ Ù¯ ªï
æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å
ÚÙ ‡¡…“¬π ÚııÚ
ISBN : 978-974-8285-42-9
æ‘¡æå§√—Èß∑’Ë Ò : ÚÙ ‡¡…“¬π ÚııÚ
®”π«πæ‘¡æå : Û, ‡≈à¡
®—¥æ‘¡æå‚¥¬ Àâ“ßÀÿâπ à«π®”°—¥ ª√–¬Ÿ√ “ åπ‰∑¬ °“√æ‘¡æå
 πß.Õ“§“√æ√“ππ°æ≈“´à“ ∂ππæ√“ππ°
‡¢µ∫“ß°Õ°πâÕ¬ °√ÿ߇∑æ¡À“π§√
‚∑√»—æ∑å/‚∑√ “√ -Ú¯ˆˆ-Ú˜˜
§”Õπÿ‚¡∑π“
‚¥¬æ√–∏—¡¡“π—π∑¡À“‡∂√–
‚∫√“≥“®“√¬å‰¥â√®π“§—¡¿’√åæ√√≥π“æ√–æÿ∑∏§ÿ≥À≈“¬§—¡¿’√å
‡™àπ ™‘π“≈—ß°“√ ™‘π®√‘µ æÿ∑∏®√‘µ π¡—°°“√– ¡À“ª≥“¡– ·≈–ªí™™-
¡∏ÿ ‡ªìπµâπ ‡æ◊ËÕ„À♓«æÿ∑∏‡°‘¥»√—∑∏“„πæ√–æÿ∑∏‡®â“ºŸâ‡ªìπ»“ ¥“
¢Õßµπ ·≈–‡æ◊ËÕ‡ªìπ·π«∑“ß„π°“√ª√–惵‘¢Õß —µ∫ÿ√ÿ…ºŸâ· «ßÀ“
‚¡°…– §—¡¿’√套߰≈à“«‰¥â√—∫°“√·ª≈‰«â·≈â«À≈“¬‡≈à¡„πªï°àÕπÊ ‚¥¬
æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å »‘…¬å¢Õߢâ“懮ⓠ§◊Õ π¡—°°“√– ¡À“ª≥“¡–
·≈–ªí™™¡∏ÿ
∫—¥π’È ∑à“π‰¥â·ª≈§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√∑’Ë®—¥‡ªìπ«√√≥°√√¡∫“≈’∑’Ë
¬‘Ëß„À≠à·≈–„™â¿“…“∑’Ë´—∫´âÕπ ‡æ◊ËÕ„À⺟â»÷°…“√âÕ¬°√Õß∫“≈’‡√’¬π√Ÿâ
·π«∑“ß„π°“√ª√–æ—π∏姓∂“„Àâ¡’Õ≈—ß°“√À≈“°À≈“¬ Õ’°∑—È߇æ‘Ë¡‡µ‘¡
§”Õ∏‘∫“¬‡°’ˬ«°—∫À≈—°¿“…“·≈–À≈—°∏√√¡µ“¡ ¡§«√ ¢â“懮Ⓣ¥â
Õà“πµ√«®∑“πµâπ©∫—∫·≈⫇ÀÁπ«à“∑à“π·ª≈‰¥â‰æ‡√“– ≈– ≈«¬ ·≈–
Õ∏‘∫“¬§«“¡‰¥â°√–®à“ß™—¥‡®π ¢Õ„Àâº≈ß“π∑à“π∑’ËΩ“°‰«â„π∫√√≥-
æ‘¿æ·Ààß∫“≈’‡≈à¡π’Ȯ߇°◊ÈÕ°Ÿ≈·°àπ—°»÷°…“∫“≈’µ“¡ ¡§«√
¢â“懮ⓢÕÕπÿ‚¡∑𓧫“¡Õÿµ “À–¢Õßæ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å„π
°“√√«∫√«¡·≈–‡º¬·æ√৔ Õπ¢Õßæ√–∫√¡»“ ¥“„Àâ°«â“߉°≈Õ¬à“ß
À≈“°À≈“¬«‘∏’‡æ◊ËÕ¬—ߪ√–‚¬™πå„Àâ ”‡√Á®·°à¡«≈™πµ≈Õ¥°“≈π“π
[2]
¥—ߧ“∂“ª√–æ—π∏å∫∑Àπ÷Ëß∑’Ë‚∫√“≥“®“√¬å°≈à“««à“
 ª√µ⁄∂Ì ®‡√ ∏’‚√ Õ °⁄‚°π⁄‚µ  °Ì ®‡√
Õ‘‡¡ªî ‡∑⁄« Õ °⁄‚°π⁄‚µ ª“ªµ⁄µ“πÌ π‘«“√‡¬.
ç∏’√™πæ÷ߪ√–惵‘ª√–‚¬™πåµπ·≈–ºŸâÕ◊Ëπ ∂â“¡‘Õ“®∑”
‡™àππ—Èπ°Áæ÷ߪ√–惵‘ª√–‚¬™πåµπ ∂â“¡‘Õ“®∑”∑—Èß Õß
ª√–°“√π’ȉ¥â °Áæ÷ߪ√–惵‘µπÀ≈’°‡≈’ˬ߮“°§«“¡™—Ë«é
À«—ß«à“µ”√“‡≈à¡π’È®–‡ªìπ à«πÀπ÷Ëß·Ààߪ√–°“¬ªí≠≠“ ∑’ˇÕ◊ÈÕ„Àâ
À≈—°∏√√¡§” Õπ∑“ßæÿ∑∏»“ π“‰¥â·æ√àÀ≈“¬„π«‘∂’∑“ß∑’Ë∂Ÿ°µâÕß ◊∫‰ª
æ√–∏—¡¡“π—π∑¡À“‡∂√–
Õ—§√¡À“∫—≥±‘µ
‡®â“Õ“«“ «—¥∑à“¡–‚Õ ®—ßÀ«—¥≈”ª“ß
‡¡…“¬π ÚııÚ
§”π”
™‘π“≈—ß°“√ ·ª≈«à“ ‡§√◊ËÕߪ√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“ ‡ªìπ«√√≥°√√¡
∫“≈’ª√–‡¿∑√âÕ¬°√Õß ª√–æ—π∏å¢÷Èπ‡æ◊ËÕ· ¥ß∂÷ߧ«“¡¬‘Ëß„À≠à¢Õß
æ√–æÿ∑∏‡®â“ ‡√‘Ë¡µ—Èß·µà°“√ √â“ß∫“√¡’ Û ∑—»À≈—ß®“°∑’ˉ¥â√—∫
æÿ∑∏欓°√≥凡◊ËÕ‡ «¬æ√–™“µ‘‡ªìπ ÿ‡¡∏¥“∫ ®π∂÷ß°“√ª√– Ÿµ‘‡ ¥Á®
ÕÕ°¡À“¿‘‡π…°√¡≥å °“√µ√— √Ÿâ °“√ª√–°“»æ√–»“ π“ ·≈–°“√
ª√‘π‘ææ“π §—¡¿’√åπ’ȇª√’¬∫‡À¡◊ÕπºÕ∫∑Õß∑’Ë√Õß√—∫¢ÕßÀÕ¡§◊Õæ√–-
æÿ∑∏§ÿ≥Õ—π∑√ß§à“‡æ◊ËÕ„Àâ°ÿ≈∫ÿµ√ºŸâ¡’»√—∑∏“‰¥â‡°Á∫√—°…“‰«â·≈–„™â‡ªìπ
·π«∑“ß„π°“√‡®√‘≠√Õ¬µ“¡ªØ‘ª∑“¢Õß —µ∫ÿ√ÿ…ºŸâ· «ßÀ“‚¡°…–„π
°“≈°àÕπ
∑à“πºŸâª√–æ—π∏姗¡¿’√åπ’ȧ◊Õæ√–‡∂√–™“« ‘ßÀ≈™◊ËÕæ√–æÿ∑∏√—°¢‘µ–
∑à“π‡°‘¥∑’Ë‚√Àπ™π∫∑„π‡°“–≈—ß°“ µàÕ¡“‰¥âæ”π—°Õ¬Ÿà„𷧫âπ
‚®≈‘¬µ—¡æ–∫π‡°“–≈—ß°“π—Èπ‡Õß∑à“π‡ªìπª√“™≠å∑“ß»“ π“¡’™◊ËÕ‡ ’¬ß
‡≈◊ËÕß≈◊Õ ·≈–‡ªìπ§≥“®“√¬å Õπæ√–Õ¿‘∏√√¡·°àÀ¡Ÿà¿‘°…ÿ ∑à“π¡’™’«‘µ
Õ¬Ÿà„π™à«ßæÿ∑∏»µ«√√…∑’Ë Ò˜ µ√ß°—∫ ¡—¬æ√–‡®â“ª√“°√¡æ“Àÿ∑’Ë Ò
(æ.». Òˆ˘ˆ-Ò˜Ú˘) ´÷Ë߇ªìπ¬ÿ§∑ÕߢÕß«√√≥°√√¡∫“≈’ ‡π◊ËÕß®“°
æ√–¡À“°…—µ√‘¬å‰¥â∑√ß∑”πÿ∫”√ÿßæ√–æÿ∑∏»“ π“‡ªìπÕ¬à“ߥ’ ª√“°Ø
À≈—°∞“π‡ªìπ§—¡¿’√å ”§—≠®”π«π¡“°∑’Ë√®π“¢÷Èπ„π ¡—¬π—È𠇙àπ Æ’°“
æ√–«‘𗬙◊ËÕ “√—µ∂∑’ªπ’ ·µàß‚¥¬æ√– “√’∫ÿµ√, ‚¡§§—≈≈“π‰«¬“°√≥å
[4]
´÷Ëß·µàß‚¥¬æ√–‚¡§§—≈≈“π– «—¥∂Ÿª“√“¡ ‡¡◊ÕßÕπÿ√“∏∫ÿ√’ ·≈–
Õ¿‘∏“𗪪∑’ªî°“ ·µàß‚¥¬æ√–‚¡§§—≈≈“π– «—¥¡À“‡™µ«—π ‡¡◊Õß
‚ª‚√ππ√ÿ«– ‡ªìπµâπ
Õ¬à“߉√°Áµ“¡ „πÀπ—ß ◊Õ The Pali Literature of Ceylon
(Malalasekara,1958 : 110-112) ‰¥â°≈à“««à“ºŸâ√®π“Õ“®‡ªìπæ√–
æÿ∑∏√—°¢‘µ– À√◊Õæ√–æÿ∑∏∑—µµ–ºŸâ·µàßÕ√√∂°∂“æÿ∑∏«ß»å‡ªìπµâπ ·≈–
¡’™’«‘µÕ¬Ÿà„π√“«æÿ∑∏»µ«√√…∑’Ë Ò °Á‰¥â ´÷Ëߧ«“¡‡ÀÁπ‡√◊ËÕßπ’Èæ∫«à“
‰¡à Õ¥§≈âÕß°—∫¢âÕ§«“¡∑’˪√“°ØÕ¬Ÿà„πµÕπ∑⓬¢Õߧ—¡¿’√å (§“∂“
Ú˜Û-˜ı) ∑’Ë«à“
 µ⁄µ√  ‡µ « ⁄‡  §‡µ ≈ß⁄°“µ‡≈ µ∑“
‚√À‡≥  ÿ®‘«Ì ¡⁄À‘ ™“‚µ ªµ⁄∂Ø°‘µ⁄µ‘¡“.
æÿ∑⁄∏√°⁄¢‘µπ“‚¡ ‚  ¿‘°⁄¢ŸπÌ §≥«“®‚°
Õ¿‘∏¡⁄¡π‡¿ «“¬ÿ- ‡«‚§« ¡µ‘¬“§‚µ.
ê“≥“ ‘π“ µ‘µ‘°⁄‡¢π ™‘µ¡“√æ≈Ì ™πÌ
™‘π“≈ß⁄°“√π“‡¡π Õ≈ß⁄°“‡√π≈ß⁄°√‘.
ç„π§√—Èßπ—Èπ ‡¡◊ËÕæÿ∑∏»—°√“™≈à«ß‰ªæ—π‡®Á¥√âÕ¬ªï
æ√–‡∂√–ºŸâ¡’™◊ËÕ«à“ æÿ∑∏√—°¢‘µ– ºŸâ¡’‡°’¬√µ‘»—æ∑墮√¢®“¬
Õÿ∫—µ‘¢÷Èπ„π °ÿ≈Õ—π∫√‘ ÿ∑∏‘Ï ≥ ‚√Àπ™π∫∑ „π≈—ß°“∑«’ª
‡ªìπºŸâ ÕπÀ¡Ÿà¿‘°…ÿ ‡æ’¬∫æ√âÕ¡¥â«¬ªí≠≠“¥ÿ®·√ß擬ÿ
„ππ¿“≈—¬§◊Õæ√–Õ¿‘∏√√¡
[5]
æ√–‡∂√–π—Èπ‰¥âª√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“ºŸâ™π–¡“√·≈–
°Õß∑—扥â¥â«¬¥“∫·Ààߪí≠≠“Õ—π§¡¬‘Ëßπ—° ¥â«¬‡§√◊ËÕß
ª√–¥—∫™◊ËÕ«à“ ™‘π“≈—ß°“√é
§—¡¿’√åπ’ȇªìπ∑’ˬա√—∫¢Õßπ—°«‘™“°“√¡“‚¥¬µ≈Õ¥®π¡“∂÷ß
ªí®®ÿ∫—π«à“¡’§ÿ≥§à“¡“°„π∑“ß«“∑»‘≈ªá ‡æ√“–·µàߥ⫬¿“…“∑’Ë¡’
§«“¡ß¥ß“¡·¬∫§“¬ ¡’≈’≈“°“√ª√–æ—π∏å∑’Ë°√–™—∫ °Õª√¥â«¬æ≈—ß Õ’°
∑—Èß¡’®—ßÀ«–∑’ˉæ‡√“– ≈– ≈«¬‡æ’¬∫æ√âÕ¡¥â«¬√ §”·≈–√ §«“¡·≈–
°“√º ¡º “π§“∂“ª√–‡¿∑µà“ßÊ ‡¢â“¥â«¬°—π °Á‚¥¥‡¥àπÕ¬à“߉¡à¡’
„¥‡ª√’¬∫ ®—¥‡ªìπ¬Õ¥·Ààß√âÕ¬°√Õß∑’Ëæ√√≥π“æ√–æÿ∑∏§ÿ≥
§—¡¿’√åπ’ȇªìπ«√√≥°√√¡æÿ∑∏»“ π“∑’Ë¡’‡Õ°≈—°…≥åµà“ß®“°√Ÿª·∫∫
∑—Ë«‰ª„πæ√–‰µ√ªîÆ° ‚¥¬‡©æ“–°“√„™â§“∂“∑’Ë·µà߇ªìπ°≈∫∑§◊Õ§”
À√◊Õ —¡º— ∑’ˇªìπ™—Èπ‡™‘ß¬‘Ëß°«à“∏√√¡¥“§≈⓬§≈÷ß°—∫ß“π¢Õß°“≈’∑“ 
¿“√«‘ ·≈–¡“¶–„π«√√≥°√√¡ —π °ƒµ Õ“®Õπÿ¡“π‰¥â«à“∑à“πºŸâ·µàß
‰¥â√—∫Õ‘∑∏‘æ≈®“°Õ≈—ß°“√ —π °ƒµ ®÷ߪ√–°Õ∫„™â°≈∫∑¥—ß°≈à“«¥â«¬
°“√· ¥ß —¡º— „π °“√„™â‡ ’¬ß´È” °“√„™â§”´È” À√◊Õ°“√„™â§”∑’ËÕà“π
ÕÕ°‡ ’¬ß‡À¡◊Õπ°—π‚¥¬Õà“π®“°´â“¬‰ª¢«“ À√◊ÕÕà“π®“°¢«“‰ª´â“¬
‡ªìπµâπ ¢Õ¬°µ—«Õ¬à“ß‚¥¬¬àÕ ¥—ßπ’È
Ò. °“√· ¥ß —¡º— „π ™◊ËÕ«à“ ª∑“ —µµ‘ §◊Õ ¡’‡ ’¬ß§≈âÕß®Õß°—π
‡™àπ
[6]
∑‘ ⁄«“ π‘¡‘µ⁄µ“π‘ ¡∑®⁄©‘∑“π‘
∂’πÌ «‘√Ÿª“π‘ √µ‘®⁄©‘∑“π‘
ª“ª“π‘ °¡⁄¡“π‘  ÿ¢®⁄©‘∑“π‘
≈∑⁄∏“π ê“≥“π‘ ¿«®⁄©‘∑“π‘. (§“∂“ ˆ˜)
Ú. °“√„™â‡ ’¬ß´È” ™◊ËÕ«à“ Õπÿªª“ – §◊Õ °≈à“«´È”‡ ’¬ß ‡™àπ
π“π“ π“π‘  ¬π“π‘ 𑇫 π“π‘
¿“¿“π‘¿“π‘ √µπ“°√ π⁄π‘¿“π‘
µµ⁄√ÿ ⁄ ‘µ“π‘ √µπ∑⁄∏™¿Ÿ ‘µ“π‘
À‘µ⁄«“ §µ“π‘ À‘¡æ‘π⁄∑ÿ ¡“π‘ µ“π‘. (§“∂“ ÒÛ)
µ∂“§µ®⁄‡©√û¡‚À  ‘µ ⁄ 
µ∂“ À‘ ¡“‚√ªîµ∑“À π⁄µ÷
µ∂“ À‘ ¡“‚√ªî µ∑“À  π⁄µ÷
µ∂“ À‘ ¡“û‚√ªî µ∑“ À π⁄µ÷. (§“∂“ ÒÒÙ)
Û. °“√„™â§”´È” ™◊ËÕ«à“ ¬¡° ‡ªìπ°“√‡≈àπ§”∑’Ë¡’‡ ’¬ß´È”‡ªìπ
®—ßÀ«–‡À¡◊Õπ‡ ’¬ß –∑âÕπ ‚¥¬´È”À≈“¬·∫∫ ∑—Èß„πµâπ∫“∑·≈–
ª≈“¬∫“∑ „πª≈“¬∫“∑·≈–µâπ∫“∑ „πª≈“¬∫“∑Õ¬à“߇¥’¬« À√◊Õ
∑—Èߧ“∂“ ‡™àπ
√‡«√‡«‚√û√¿‘¡“√‡«√‡«
√‡«√‡«‡√√‘« ‡¿√‡« √‡«
√‡« √‡«  Ÿ∑‘µ§“√‡« √‡«
√‡«û√‡«‡∑ ‘ ™‘‚πû√‡«√‡«. (§“∂“ ÒÒˆ)
[7]
ª∑‘µ⁄µ‡§À“ «‘¬ ‡¿√«Ì √«Ì
√«Ì  ¡ÿØ˛ü“¬ §‚µ ¡‡À ‘
¡‡À ‘ ¡“‚≈°‘¬ ªÿµ⁄µû¡µ⁄µ‚π
µ‚π ‘ ‚𠇪¡¡‚À¶û¡µ⁄µ‚π. (§“∂“ ˆ¯)
∑‘ ⁄«“π ∑ÿ°⁄¢“π≈ ¡⁄¿«Ì ¿«Ì
°µ⁄«“ µ∑ÿª⁄ª“∑°πß⁄§¿ß⁄§Ì
¬‚ ∏√Ì ªï≥ª‚¬∏√“∏√Ì
À‘µ⁄«“ §‚µ æÿ∑⁄∏æ≈ª⁄ª∑Ì ª∑Ì. (§“∂“ ÒÒÒ)
  °“¡∑“µ“ «‘𬓠¡ππ⁄µ§Ÿ
 °“¡∑“µ“ «‘𬓠¡ππ⁄µ§Ÿ
 °“¡∑“µ“ «‘𬓠¡ππ⁄µ§Ÿ
  °“¡∑“µ“ «‘𬓠¡ππ⁄µ§Ÿ. (§“∂“ ÒÒı)
Ù. °“√„™âªØ‘‚≈¡¬¡° §◊Õ §”∑’ËÕà“πÕÕ°‡ ’¬ß‡À¡◊Õπ°—π®“°
´â“¬‰ª¢«“ À√◊ÕÕà“π®“°¢«“‰ª´â“¬ ‡™àπ
π‚¡ µ ⁄  ¬‚µ ¡À‘¡‚µ ¬ ⁄  µ‚¡ π. (∑⓬§“∂“ ˆˆ)
ı. °“√„™â§”∑’Ë¡’‡ ’¬ß欗≠™π–µâπ´È”°—π °«’ —π °ƒµ®–‡ÀÁπ
§«“¡§≈⓬§≈÷ß°—∫∫∑°«’ —π °ƒµ„π§“∂“«à“
‚πûπ“π‘‚π π πŸπ“π‘ π“û‡ππ“π‘ πûπ“π‘‚π
πÿπ⁄π“‡ππ“π‘ πŸππ⁄π π“ûπππ⁄π“ûπ‡ππ‚π.(§“∂“ÒÚÛ)
[8]
ˆ. °“√„™âªØ‘‚≈¡°– (Palindrome) ‚¥¬„Àâ∫“∑§“∂“À≈—ß ¡’
‡ ’¬ß‡À¡◊Õπ∫“∑Àπâ“ ‡¡◊ËÕÕà“π°≈—∫À≈—ß ¥—ßπ’È
√“™√“™¬‚ ‡ªµ- «‘‡  Ì √®‘µÌ ¡¬“
¬“¡ µÌ ®‘√ Ì‡ «‘- µ‡ª‚ ¬û™√“û™√“. (§“∂“ ÒÒ¯)
˜. °“√„™â‡ ’¬ß∑’Ë¡’„π∞“π‡¥’¬«°—π¡’°—≥∞∞“π §◊Õ ∞“π≈”§Õ
‡ªìπµâπ≈â«πÊ ‰¡à√–§π°—∫Õ—°…√∞“πÕ◊Ëπ ™◊ËÕ«à“  ¡µ“ §◊Õ °“√„™â
‡ ’¬ß ¡Ë”‡ ¡Õ¥â«¬æ¬—≠™π–‡ ’¬ßÕàÕπ‡ªìπµâ𠇙àπ
Õ“°ß⁄¢“°⁄¢ Õ°ß⁄¢“ß⁄§ °ß⁄¢“§ß⁄‚§¶§“À°
°ß⁄¢“§“À°°ß⁄¢“¶ À“À“°ß⁄¢“°ÀÌ°ÀÌ.(§“∂“ÒÒ˘)
„π§“∂“π’È ‡ ’¬ß √– Õ, Õ“ ·≈–‡ ’¬ß À ·≈– ÕÌ ®—¥‡ªìπ‡ ’¬ß‡°‘¥
„π≈”§Õµ“¡√–∫∫ —∑»“ µ√å §◊Õ «‘™“«à“¥â«¬°“√»÷°…“∏√√¡™“µ‘¢Õß
°“√ÕÕ°‡ ’¬ß·≈–°“√‡ª≈à߇ ’¬ß查 (Phonetics) ¢Õߪ“≥‘π‘ §“∂“π’È
¡’§«“¡ ”§—≠ ‡æ√“–∑”„À⇰‘¥‡ ’¬ßÕàÕπ∑’˧≈âÕß®Õß°—π∑—ÈßÀ¡¥
¯. °“√ºŸ°∫∑À≈“¬∫∑‡ªìπ∫∑ ¡“ ¬“«Ê ‡æ◊ËÕ∑”„À⧔ —Èπ·µà
®ÿ§«“¡¡“° ™◊ËÕ«à“ ‚Õ™§ÿ≥ §◊Õ §«“¡´“∫´÷Èßµ√÷ß„® ‡™àπ
™‘‡ππ⁄∑⁄√¡µ⁄‡µ¿ °ÿ¡⁄¿®“√‘π’
™‘‚π√ “πÌ ¡ÿ¢ªß⁄°™“≈‘π’
 √ ⁄«µ’ ‡¡ ¡ÿ¢§æ⁄¿ §æ⁄¿‘π’
√¡µ⁄«û𓬓  ∑µ⁄∂ Ÿ∑π’. (§“∂“ Û)
[9]
∑à“πºŸâ·µàߧߵâÕß°“√· ¥ß„Àâª√–®—°…å«à“¿“…“¡§∏π—Èπ “¡“√∂
π”¡“ ◊ËÕ§«“¡‰¥â¥’·≈–„™â„π°“√ª√–æ—π∏åº≈ß“π«√√≥°√√¡„π√Ÿª·∫∫
∑’ËÀ≈“°À≈“¬‰¥â‰¡à¥âÕ¬‰ª°«à“¿“…“ —π °ƒµ®÷߉¥âª√–æ—π∏姓∂“À≈“¬
™π‘¥º ¡°—∫ —∑∑“≈—ß°“√·≈–Õ—µ∂“≈—ß°“√µ“¡À≈—°Õ≈—ß°“√»“ µ√å
 àߺ≈„À⧗¡¿’√åπ’ȇÀ¡◊Õπ‡æ™√πÈ”Àπ÷ËߢÕß«√√≥°√√¡√âÕ¬°√Õß∑’Ë
ª√–¡«≈§«“¡¬‘Ëß„À≠à·Ààßæ√–æÿ∑∏§ÿ≥
§—¡¿’√åπ’È¡’§“∂“ Ú˜˘ ∫∑ ª√–°Õ∫¥â«¬ Ú¯ ¿“≥«“√∑’Ëπ—∫‰¥â
ÚÚÙ, 欓ߧå (Ò ¿“≥«“√ = §“∂“ Úı ∫∑ À√◊Õ ¯,
欓ߧå) ®”·π°‡ªìπ§“∂“ ÒÚ ™π‘¥ §◊Õ
Ò. °≈ÿà¡«—µµ– §“∂“ ¯ æ¬“ß§å ¡’ªí∞¬“«—µ‡ªìπµâπ ª√–°Õ∫¥â«¬
¬ ™ ¬ ™ §≥– (Ò Ú Ú, Ò Ú Ò, Ò Ú Ú, Ò Ú Ò) „π欓ߧå∑’Ë ı-˜
¢Õß∫“∑∑—Èß Ù ‡™àπ
«‘ ⁄ ™⁄‡™ ⁄ “¡‘ µÌ  “∏ÿ Õ«‘√ÿ∑⁄∏û¡π“°ÿ≈Ì
 ÌÀ√‘µ⁄«“ ¬∂“«ÿµ⁄µÌ ¡ÿπ‘π“ ® ¡ÿπ’À‘ ®. (§“∂“ ˘ )
Ú. «‘™™ÿ¡¡“≈“ §“∂“ ¯ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ¡ ¡ §≥– ·≈–
§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ú, Ú Ú Ú, Ú Ú) ‡™àπ
 ∑⁄‡∏¬⁄¬“ ‡µ ®‘π⁄‡µ¬⁄¬“ ‡µ
«π⁄‡∑¬⁄¬“ ‡µ ªŸ‡™¬⁄¬“ ‡µ
æÿ∑⁄∏“‚≈°“‚≈‡° ‚≈‡°
™“‡µ‡πµÌ ªµ⁄‡∂π⁄‡µπ. (§“∂“ Ò˜)
[10]
Û. Õ‘π∑√«‘‡™’¬√ §“∂“ ÒÒ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ µ µ ™ §≥–
·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ò, Ú Ú Ò, Ò Ú Ò, Ú Ú) ‡™àπ
‚¬ ¡§⁄§ª ⁄‡  ¡∏ÿ√¡⁄ææ’™Ì
©“¬“º≈µ⁄∂“¬ ¡À“™π“πÌ
‚√‡ªµ‘ µ ⁄¡÷ À‘ ¢‡≥« ‡µπ
©“¬“º‡≈ ªÿê⁄êû¡≈∑⁄∏û¡ÿ∑⁄∏Ì. (§“∂“ ÙÙ)
Ù. Õÿ‡ªπ∑√«‘‡™’¬√ §“∂“ ÒÒ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ™ µ ™ §≥–
·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ò Ú Ò, Ú Ú Ò, Ò Ú Ò, Ú Ú) ‡™àπ
Õππ⁄µ µ⁄µ“πû¡ππ⁄µ°“‡≈
¡πÌ §‡Àµ⁄«“π ™‘‚µ Õπß⁄‚§
ª√“™‘‚µ πŸπ À‘ ‡Õ°° ⁄ 
µ∑“ §‚µ ‚  π ªÿ𓧂µ«. (§“∂“ ÒÒÚ)
ı. Õÿª™“µ‘ §“∂“ ÒÒ æ¬“ß§å∑’˺ ¡Õ‘π∑√«‘‡™’¬√·≈–Õÿ‡ªπ∑√-
«‘‡™’¬√ À√◊Õº ¡§“∂“Õ◊ËππÕ°®“°π’È ‡™àπ
¡À“ª√‘®⁄®“§û¡°µ⁄« ªê⁄®
 ¡⁄‚æ∏‘¡§⁄§Ì Õ«‘√“∏¬π⁄‚µ
‡©µ⁄«“ °‘‡≈‡  ™‘µªê⁄®¡“‚√
æÿ∑⁄‚∏ ¿«‘ ⁄ “¡‘ Õ𓧇µ ÿ. (§“∂“ Ú˜Ò)
ˆ. «—ß —Ø∞– §“∂“ ÒÚ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ™ µ ™ √ §≥–
(Ò Ú Ò, Ú Ú Ò, Ò Ú Ò, Ú Ò Ú) ‡™àπ
[11]
™‘‡ππ⁄∑⁄√¡µ⁄‡µ¿ °ÿ¡⁄¿®“√‘π’
™‘‚π√ “πÌ ¡ÿ¢ªß⁄°™“≈‘π’
 √ ⁄«µ’ ‡¡ ¡ÿ¢§æ⁄¿ §æ⁄¿‘π’
√¡µ⁄«û𓬓  ∑µ⁄∂ Ÿ∑π’. (§“∂“ Û)
˜. ‚µØ°§“∂“ §“∂“ ÒÚ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬         §≥–
(Ò Ò Ú, Ò Ò Ú, Ò Ò Ú, Ò Ò Ú) ‡™àπ
¿™‘µÌ ®™‘µÌ ª«πÌ ¿«πÌ
™À‘µÌ §À‘µÌ  ¡≈Ì Õ¡≈Ì
 ÿ§µÌ Õ§µÌ  ÿ§µ÷ Õ§µ÷
π¡‘µÌ Õ¡‘µÌ π¡µ’  ÿ¡µ’. (§“∂“ Ò˘Ù)
¯. « —𵥑≈° §“∂“ ÒÙ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ µ ¿ ™ ™ §≥–
·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ò, Ú Ò‹ Ò, Ò Ú Ò, Ò Ú Ò, Ú Ú) ‡™àπ
‚   “§‡√ ™≈∏‘°Ì √ÿ∏‘√Ì Õ∑“ ‘
¿Ÿ¡÷ ª√“™‘¬  ¡Ì ¡∑“ ‘ ∑“πÌ
‡¡√ÿª⁄ª¡“≥¡∏‘°ê⁄®  ‚¡Ãî ’ Ì
‡¢ µ“√°“∏‘°µ√Ì π¬πÌ Õ∑“ ‘. (§“∂“ Ùˆ)
˘. ¡“≈‘π’ §“∂“ Òı æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ π π ¡ ¬ ¬ §≥–
(Ò Ò Ò, Ò Ò Ò, Ú Ú‹ Ú, Ò Ú Ú, Ò Ú Ú) ‡™àπ
Õ‘µ‘ «‘µµû¡ππ⁄µÌ °‘µ⁄µ‘ ¡⁄¿“√ “√Ì
 °≈∑  À ⁄ ’‚≈°∏“µÿ¡⁄À‘ π‘®⁄®Ì
[12]
Õÿª®‘µ ÿ¿‡ÀµÿÌ ª ⁄ µ“ππ⁄µ°“≈Ì
µ∑‘∏  ÿ§µ‚æ∏Ì  “∏ÿ°Ì ®‘π⁄µπ’¬Ì. (§“∂“ Úˆ)
Ò. ¡—π∑—°°—𵓠§“∂“ Ò˜ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ¡ ¿ π µ µ
§≥– ·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ú, Ú Ò Ò, Ò Ò Ò, Ú Ú Ò, Ú Ú Ò,
Ú Ú) ‡™àπ
ª“‡∑ûª“‡∑ «≈¬«‘√«“ ‡¡¢≈“«’≥π“∑“
§’µÌû§’µÌ ªµ‘√µ‘°√Ì §“¬µ’ §“¬µ’û “
Àµ⁄‡∂ûÀµ⁄‡∂ «≈¬®≈‘µ“  ¡⁄¿¡Ì  ¡⁄¿¡π⁄µ’
∑‘ ⁄«“û∑‘ ⁄«“ Õ‘µ‘ √µ‘°√Ì ¬“µ‘ À“ À“ °‘¡’À“. (§“∂“ ˘ı)
ÒÒ.  —∑∑Ÿ≈«‘°°’Ãîµ– §“∂“ Ò˘ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ¡   ™  
µ µ §≥– ·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ú, Ò Ò Ú, Ò Ú Ò, Ò Ò Ú,
Ú Ú Ò, Ú Ú Ò, Ú Ú) ‡™àπ
™“‚µ ‚¬ π«‡¡ ¢‡≥  ÿµ∏‚√  ’‡≈π  ÿ∑⁄∏‘π⁄∑⁄√‘‚¬
 Ì “√Ì ¿¬‚µ ¿«°⁄¢¬°√Ì ∑‘ ⁄«“  ‘«Ì ‡¢¡‚µ
µÌ  ¡⁄ª“∑°¡§⁄§‡∑ °¡ÿπ÷  ¡⁄ªŸ™¬π⁄‚µ µ‚µ
æÿ∑⁄∏“πÿ ⁄ µ‘¿“«π“∑‘°¡‚µ  ¡⁄ª“∑‡¬ µÌ  ‘«Ì. (§“∂“ ˆ‹)
ÒÚ. —∑∏√“ §“∂“ ÚÒ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ¡ √ ¿ π ¬ ¬ ¬
§≥– (Ú Ú Ú, Ò Ú Ò, Ú Ò Ò, Ò Ò Ò, Ò Ú Ú, Ò Ú Ú, Ò Ú Ú)
‡™àπ
‚¬ ‚≈°µ⁄∂“¬ æÿ∑⁄‚∏ ∏π ÿµ¿√‘¬“Õß⁄§™’«Ì ®™‘µ⁄«“
ªŸ‡√µ⁄«“ ª“√¡‘‚¬ µ‘∑ û¡πÿª‡¡ ‚æ∏‘ª°⁄¢‘¬∏¡⁄‡¡
[13]
ªµ⁄«“ ‚æ∏÷ «‘ ÿ∑⁄∏Ì  °≈§ÿ≥∑∑Ì ‡ Ø˛ü¿Ÿ‚µ µ‘‚≈‡°
°µ⁄«“ ∑ÿ°⁄¢ ⁄  Õπ⁄µÌ °µ ÿ¿™πµÌ ∑ÿ°⁄¢‚µ ‚¡®¬‘µ⁄∂.
(§“∂“ Ù)
§—¡¿’√åπ’È¡’§—¡¿’√åÕ∏‘∫“¬‡ªìπ¿“…“∫“≈’ Ú ©∫—∫ §◊Õ
Ò. ™‘π“≈—ß°“√«√√≥π“ À√◊Õ™‘π“≈—ß°“√Æ’°“·µàß‚¥¬æ√–æÿ∑∏-
√—°¢‘µ–‡æ◊ËÕÕ∏‘∫“¬»—æ∑嬓° ‚¥¬∑à“πºŸâ√®π“‰¥âµ—¥∫∑ π∏‘·≈–· ¥ß
√Ÿª«‘‡§√“–Àå¢Õߧ”»—æ∑剫âÕ¬à“ß≈–‡Õ’¬¥ ·≈–πÕ°®“°π—Èπ ¬—ßÕ∏‘∫“¬
À≈—°∏√√¡∑’ˇ°’ˬ«¢âÕß‚¥¬π”‡π◊ÈÕÀ“®“°§—¡¿’√åÕ√√∂°∂“À≈“¬©∫—∫¡“
ª√–¡«≈‰«â‡æ◊ËÕª√–‡∑◊Õߪí≠≠“·°àºŸâ π„®
§—¡¿’√åπ’ȉ¥â√—∫°“√®—¥æ‘¡æå„πæ.».ÚÙ¯Û‚¥¬‚√ßæ‘¡æå ÿ∏√√¡«µ’
¬à“ß°ÿâß §≥–ºŸâµ√«®™”√–¡’À—«Àπⓧ≥–™◊ËÕ ¬“≠“≥ (Õ“®“√¬å≠“≥)
∑à“πºŸâπ’ȇªìπ™“« ‘ßÀ≈∑’ˉª∫«™‡√’¬π∑’Ëæ¡à“µ—Èß·µàÕ“¬ÿ ÒÚ ªï ≥ «—¥
™‡«À—ß “ ( ÿæ√√≥Àß å) ®—ßÀ«—¥¬Õß‚¥ß µàÕ¡“≈“ ‘°¢“·≈â«∑”ß“π
Õ¬Ÿà∑’Ë°√¡°“√»“ π“æ¡à“ (ªí®®ÿ∫—π§◊Õ°√–∑√«ß¡À“¥‰∑¬·≈–°“√
»“ π“) ‰¥â™”√–§—¡¿’√å®”π«π¡“°‚¥¬‡∑’¬∫‡§’¬ß°—∫©∫—∫ ‘ßÀ≈ ·≈–
¡’§«“¡‡™’ˬ«™“≠„π¿“…“∫“≈’Õ¬Ÿà„π√–¥—∫·π«Àπâ“¢Õߪ√–‡∑» ‡ªìπ
ºŸâª√–æ—π∏å§”π”¿“…“∫“≈’¢Õßæ√–‰µ√ªîÆ° ©∫—∫©—Ø∞ —ߧ’µ‘
Ú. ™‘π“≈—ß°“√∑’ªπ’ À√◊Õ§ÿÃÀ—µ∂∑’ªπ’·µàß‚¥¬æ√–Õÿªµ‘  –„π
 ¡—¬Õ—ß«–§—¡¿’√åπ’Ȭ—ßÕ¬Ÿà„π©∫—∫„∫≈“π‡∑à“π—Èπ¡’°≈à“«∂÷ß„π©∫—∫π‘  —¬
·≈–©∫—∫·ª≈Õ—ß°ƒ…«à“∑à“πºŸâ·ª≈‰¥â𔧗¡¿’√åπ’È¡“‡∑’¬∫‡§’¬ß°—∫µâπ
©∫—∫™‘π“≈—ß°“√Õ’°¥â«¬
[14]
§—¡¿’√åπ’È¡’π‘  —¬·ª≈æ¡à“©∫—∫‡¥’¬«§◊Õ™‘π“≈—ß°“√π‘  —¬√®π“
‚¥¬æ√–π—π∑¡“≈“(æ¡à“‡√’¬°«à“‚´ß∂“ ¬“¥Õ)„πæÿ∑∏»—°√“™ÚÛÒ˘
∑à“πºŸâ·µà߇ªìπæ√– —߶√“™„π√—™ ¡—¬æ√–‡®â“ ‘Èπ°Ÿ(æ.».ÚÛÒ˘-ÚÛÚÙ)
‰¥â√—∫æ√–√“™∑“π ¡≥»—°¥‘Ï Û µ”·Àπàß §◊Õ π√‘π∑“¿‘∏™¡À“∏√√¡-
√“™“∏‘√“™§ÿ√ÿ π√‘π∑“¿‘ ‘√‘ —∑∏√√¡∏™¡À“∏√√¡√“™“∏‘√“™§ÿ√ÿ ·≈–
µ‘ªîØ°“≈—ß°“√ —∑∏√√¡ “¡‘¡À“∏√√¡√“™“∏‘√“™§ÿ√ÿ
∑à“πºŸâª√–æ—π∏姗¡¿’√åπ‘  —¬µ—Èß„®™”√–∫“≈’„Àâ∂Ÿ°µâÕß ·≈–·ª≈
§”µàÕ§”µ“¡·∫∫¢Õߧ—¡¿’√åπ‘  —¬ Õ’°∑—ÈßÕ∏‘∫“¬À≈—°¿“…“·≈–À≈—°
∏√√¡µ“¡∑’Ë°≈à“«‰«â„π§—¡¿’√åÆ’°“ ·¡â§—¡¿’√åπ’È®–·µàß¡“ Õß√âÕ¬°«à“ªï
·≈â«°Á¬—߇À¡“– ¡„™âÕâ“ßÕ‘ß„πªí®®ÿ∫—π§—¡¿’√åπ’È¡’°“√®—¥æ‘¡æå§√—Èß≈à“ ÿ¥
„π æ.». ÚıÙ˘ ‚¥¬æ√– ÿπ—π∑– «—¥™‡«°Ÿ ®—ßÀ«—¥‚¡°ÿµ ‡ªìπºŸâ®—¥æ‘¡æå
‡º¬·æ√à‡ªìπ∏√√¡∑“π Õ¬à“߉√°Áµ“¡ ‡π◊ËÕߥ⫬§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√
„™â»—æ∑å∑’ˇ¢â“„®¬“°·≈–∑à“πºŸâ·ª≈°Á¡‘‰¥â‡∑’¬∫‡§’¬ß°—∫©∫—∫ ‘ßÀ≈∑”„Àâ
¡’¢âÕº‘¥æ≈“¥∑’ˇ°‘¥®“°°“√®“√„∫≈“π¡“™â“π“π·≈– àߺ≈„Àâ·ª≈
‰¡àµ√ßµ“¡§—¡¿’√åÆ’°“∫â“ß„π∫“ß∑’ËÕ¬à“߉√°Áµ“¡§—¡¿’√åπ’È¡’§“∂“Ú˜˘
∫∑µ√ß°—∫§—¡¿’√åÆ’°“
 à«π©∫—∫·ª≈¿“…“‰∑¬¡’ Ú ©∫—∫ §◊Õ
Ò. ©∫—∫«‘∑¬“π‘æπ∏åª√‘≠≠“Õ—°…√»“ µ√å¡À“∫—≥±‘µ ¢Õß
π“ß “««—≈≈’¬å¿‘ߧ“√«—≤πå´÷Ë߇ªìπ à«πÀπ÷ËߢÕß°“√»÷°…“µ“¡À≈—° Ÿµ√
ª√‘≠≠“Õ—°…√»“ µ√å¡À“∫—≥±‘µ ·ºπ°«‘™“µ–«—πÕÕ° ®ÿÓ≈ß°√≥-
[15]
¡À“«‘∑¬“≈—¬ æ.». ÚıÚÚ ©∫—∫π’È¡’§“∂“ Ú˜Ò ∫∑ ‚¥¬‡Àµÿ∑’˺Ÿâ·ª≈
π”©∫—∫„∫≈“π¢Õ߉∑¬¡“™”√–‚¥¬¡‘‰¥â‡∑’¬∫‡§’¬ß°—∫©∫—∫æ¡à“·≈–
©∫—∫ ‘ßÀ≈ ®÷ß¡’≈”¥—∫§“∂“‰¡àµ√ß°—∫©∫—∫æ¡à“·≈–©∫—∫¡À“®ÿÓœ
πÕ°®“°π—Èπ ¡’∫“ߧ“∂“‡æ‘Ë¡¢÷Èπ·≈–¢“¥À“¬‰ªÀ≈“¬ ‘∫§“∂“®“°∑’Ë
ª√“°Ø„π§—¡¿’√åÆ’°“
Ú. ©∫—∫§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√Æ’°“·ª≈ ‚¥¬Õ“®“√¬å√—ß…’  ÿ∑πµå
·≈–§≥– ©∫—∫π’ȉ¥â·ª≈µâπ©∫—∫™‘π“≈—ß°“√·≈–™‘π“≈—ß°“√Æ’°“‰ª
æ√âÕ¡Ê °—π ·µà¡‘‰¥âÕ∏‘∫“¬√“°»—æ∑宓°µâπ©∫—∫‰«â
 ”À√—∫©∫—∫·ª≈„À¡à§√—Èßπ’È ºŸâ·ª≈®÷ߢÕ𔇠πÕ‡ªìπÕ’°
 ”π«πÀπ÷Ëß‚¥¬Õ“»—¬§—¡¿’√åπ‘  —¬¢Õßæ√–π—π∑¡“≈“‡ªìπ·π«∑“ß„π
°“√·ª≈ æ√âÕ¡∑—È߇∑’¬∫‡§’¬ß∫“≈’®“°©∫—∫æ¡à“∑’˪√‘«√√µ¡“®“°
©∫—∫ ‘ßÀ≈®—¥æ‘¡æå„πæ.».ÚÙ¯Û,©∫—∫¡À“®ÿÓœ®—¥æ‘¡æå„πæ.».
ÚıÙı, ©∫—∫«‘∑¬“π‘æπ∏åª√‘≠≠“Õ—°…√»“ µ√å¡À“∫—≥±‘µ ·≈–
©∫—∫π‘  —¬ ‚¥¬‡©æ“–‰¥âµ√«®¥Ÿ§”Õ∏‘∫“¬®“°§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√Æ’°“
Õ¬à“ß≈–‡Õ’¬¥ Õ’°∑—È߉¥â‡æ‘Ë¡¿“§ºπ«°∑⓬‡≈ࡇæ◊ËÕª√–‡∑◊Õߪí≠≠“
∑à“πºŸâÕà“π∑’Ë π„®À≈—°¿“…“·≈–À≈—°∏√√¡
πÕ°®“°π’Ȭ—߉¥â‡æ‘Ë¡§”·ª≈¿“…“Õ—ß°ƒ…®“°Àπ—ß ◊Õ™‘π“≈—ß°“√
(JINÂLANÌKÂRA) ¢Õß JAMES GRAY ´÷Ëß®—¥æ‘¡æå„π §.». Ò˘¯Ò
‚¥¬‰¥â√—∫‡¡µµ“πÿ‡§√“–ÀåÀπ—ß ◊Õ®“°æ√– ÿ∏’∏√√¡“πÿ«—µ√(‡∑’¬∫¡“≈—¬
ª.∏.˘) Õ¬à“߉√°Áµ“¡ ©∫—∫Õ—ß°ƒ…π—Èπ¡’∫“≈’·≈–§”·ª≈‡æ’¬ß Úı
[16]
§“∂“„π¢≥–∑’Ë©∫—∫‰∑¬¡’§“∂“ Ú˜˘ ∫∑ ·¡â≈”¥—∫§“∂“°Áµà“ß°—∫
©∫—∫·ª≈‰∑¬µ—Èß·µà§“∂“·√°‡ªìπµâπ‰ª¥—ßπ—ÈπºŸâ·ª≈®÷ߢՄÀâ§ÿ≥Õÿ¥¡æ√
 ‘√ ÿ∑∏‘ ™à«¬·ª≈§“∂“∑’ˉ¡à¡’„π©∫—∫Õ—ß°ƒ…·≈–ª√—∫‡≈¢§“∂“„Àâµ√ß
°—∫©∫—∫‰∑¬∑—ÈßÀ¡¥ Õ¬à“߉√°Áµ“¡ ‡æ◊ËÕ„À⺟â π„® “¡“√∂ ◊∫§âπ®“°
µâπ©∫—∫Õ—ß°ƒ…‰¥â ®÷ß„ à‡≈¢§“∂“°”°—∫‰«â„π«ß‡≈Á∫∑⓬§”·ª≈
§—¡¿’√åÕâ“ßÕ‘ß∑’ˇªìπæ√–‰µ√ªîÆ° Õ√√∂°∂“ ·≈–Æ’°“„πÀπ—ß ◊Õ
‡≈à¡π’È„™â©∫—∫¡À“®ÿÓœ∑—ÈßÀ¡¥(æ√–‰µ√ªîÆ°=‡≈à¡/¢âÕ/Àπâ“,Õ√√∂-
°∂“·≈–Æ’°“ = ‡≈à¡/Àπâ“) ¬°‡«âπ§—¡¿’√å‹Õ√√∂°∂“∏√√¡∫∑∑’ˬ—ß¡‘‰¥â
®—¥æ‘¡æ凪ìπ©∫—∫¡À“®ÿÓœ ‰¥â„™â©∫—∫‚√ßæ‘¡æå¡À“¡°ÿØ√“™«‘∑¬“≈—¬
 à«π«√√≥°√√¡ΩÉ“¬ —π °ƒµ‰¥â„™â©∫—∫Õ—°…√‡∑«π“§√’∑—ÈßÀ¡¥¥—ß∑’Ë
‰¥âÕâ“ßՑ߉«â„π∫√√≥“πÿ°√¡
¢Õ¢Õ∫§ÿ≥°ÿ»≈‡®µπ“¢Õߧÿ≥Õÿ¥¡æ√  ‘√ ÿ∑∏‘ ºŸâ™à«¬æ‘¡æå
·≈–·ª≈‡æ‘Ë¡§”·ª≈Õ—ß°ƒ… º».πߧåπÿ™ »√’∏π“Õπ—πµå ºŸâ™à«¬
¢—¥‡°≈“§”·ª≈∫“ß à«π„Àâ ≈– ≈«¬ ·≈–§ÿ≥‡π“«πÿ™ ‰µ√π√æß»å „π
∞“π–ºŸâÕà“π∑’Ë„À⧫“¡‡ÀÁπÕ—π‡ªìπª√–‚¬™πå·≈–™à«¬µ√«®∑“𧫓¡
‡√’¬∫√âÕ¬¢ÕßÀπ—ß ◊Õ„Àâ ¡∫Ÿ√≥嬑Ëߢ÷Èπ ·≈–¢ÕÕπÿ‚¡∑π“°ÿ»≈®‘µ¢Õß
§ÿ≥ ‘∑∏‘‚™§ °âÕπ𓧠‡®â“¢Õß¿“æ≈“¬‡ âπ∑’ËÕπÿ≠“µ„Àâπ”¿“æ¡“
≈ß„πÀπ—ß ◊Õ‡≈à¡π’È
¢ÕÕπÿ‚¡∑π“°ÿ»≈®‘µ æ≠.æ«ßπâÕ¬ ≥  ß¢≈“ ºŸâÕÿª∂—¡¿å°“√
®—¥ √â“ßµâπ©∫—∫§—¡¿’√åπ’È æ√âÕ¡¥â«¬∑à“πºŸâ∫√‘®“§∑√—æ¬å‡æ◊ËÕ®—¥æ‘¡æå
[17]
‰«â‡ªìπ ¡∫—µ‘„π∫«√æ√–æÿ∑∏»“ π“ ¢Õ„Àâ∑ÿ°∑à“π∑’ˉ¥â∫”‡æÁ≠∫ÿ≠
√à«¡°—π„π§√—Èßπ’È ®ß¡’§«“¡ ÿ¢ «— ¥’ ·≈–‡®√‘≠√ÿà߇√◊Õß„π∏√√¡¢Õß
æ√–Õ√‘¬‡®â“∑—Èߪ«ß
æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å
«—¥∑à“¡–‚Õ ®—ßÀ«—¥≈”ª“ß
ÚÙ ‡¡…“¬π ÚııÚ
www.wattamaoh@com
tamaoh24@gmail.com
[18]
æ√–«‘𗬪îÆ°
«‘. ¡À“«‘. «‘π¬ªîØ° ¡À“«‘¿ß⁄§
«‘. ¿‘°⁄¢ÿπ’. «‘π¬ªîØ° ¿‘°⁄¢ÿπ’«‘¿ß⁄§
«‘. ¡À“. «‘π¬ªîØ° ¡À“«§⁄§
«‘. ®ŸÃ. «‘π¬ªîØ° ®ŸÃ«§⁄§
«‘. ª. «‘π¬ªîØ° ª√‘«“√«§⁄§
æ√– ÿµµ—πµªîÆ°
∑’.  ’. ∑’¶π‘°“¬  ’≈°⁄¢π⁄∏«§⁄§
∑’. ¡À“. ∑’¶π‘°“¬ ¡À“«§⁄§
∑’. ª“. ∑’¶π‘°“¬ ª“Ø‘°«§⁄§
¡. ¡Ÿ. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ ¡Ÿ≈ª≥⁄≥“ 
¡. ¡. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ ¡™⁄¨‘¡ª≥⁄≥“ 
¡. Õÿ. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ Õÿª√‘ª≥⁄≥“ 
 Ì.  .  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬  §“∂«§⁄§
 Ì. π‘.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ π‘∑“π«§⁄§
 Ì. ¢.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ ¢π⁄∏«§⁄§
 Ì.  Ã“.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬  Ã“¬µπ«§⁄§
 Ì. ¡À“.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ ¡À“«§⁄§
Õß⁄. ‡Õ°°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ‡Õ°°π‘ª“µ
Õß⁄. ∑ÿ°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ∑ÿ°π‘ª“µ
Õß⁄. µ‘°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ µ‘°π‘ª“µ
Õß⁄. ®µÿ°⁄°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ®µÿ°⁄°π‘ª“µ
Õß⁄. ªê⁄®°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ªê⁄®°π‘ª“µ
Õß⁄. ©°⁄°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ©°⁄°π‘ª“µ
Õß⁄.  µ⁄µ°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬  µ⁄µ°π‘ª“µ
Õß⁄. ÕØ˛ü°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ÕØ˛ü°π‘ª“µ
Õß⁄. π«°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ π«°π‘ª“µ
Õß⁄. ∑ °. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ∑ °π‘ª“µ
Õß⁄. ‡Õ°“∑ °. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬
‡Õ°“∑ °π‘ª“µ
¢ÿ. ¢ÿ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ¢ÿ∑⁄∑°ª“ü
¢ÿ. ∏. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ∏¡⁄¡ª∑
¢ÿ. Õÿ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ Õÿ∑“π
¢ÿ. Õ‘µ‘. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ Õ‘µ‘«ÿµ⁄µ°
¢ÿ.  ÿ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬  ÿµ⁄µπ‘ª“µ
¢ÿ. «‘. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ «‘¡“π«µ⁄∂ÿ
¢ÿ. ‡ª. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ‡ªµ«µ⁄∂ÿ
¢ÿ. ‡∂√. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ‡∂√§“∂“
¢ÿ. ‡∂√’. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ‡∂√’§“∂“
¢ÿ. ™“. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ™“µ°
¢ÿ. ¡À“. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ¡À“π‘∑⁄‡∑ 
¢ÿ. ®ŸÃ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ®ŸÃπ‘∑⁄‡∑ 
¢ÿ. ªØ‘. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ªØ‘ ¡⁄¿‘∑“¡§⁄§
¢ÿ. Õª. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ Õª∑“π
¢ÿ. æÿ∑⁄∏. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ æÿ∑⁄∏«Ì 
¢ÿ. ®√‘¬“ ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ®√‘¬“ªîØ°
‡πµ⁄µ‘. ‡πµ⁄µ‘ª°√≥
¡‘≈‘π⁄∑. ¡‘≈‘π⁄∑ªê⁄À
Õ—°…√¬àÕ™◊ËÕ§—¡¿’√å
(æ√–‰µ√ªîÆ° = ‡≈à¡/¢âÕ/Àπâ“, Õ√√∂°∂“·≈–Æ’°“ = ‡≈à¡/Àπâ“)
[19]
æ√–Õ¿‘∏√√¡ªîÆ°
Õ¿‘. ∏. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ∏¡⁄¡ ß⁄§≥’
Õ¿‘. «‘. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° «‘¿ß⁄§
Õ¿‘. ∏“. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ∏“µÿ°∂“
Õ¿‘. ªÿ. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ªÿ§⁄§≈ªê⁄êµ⁄µ‘
Õ¿‘. °. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° °∂“«µ⁄∂ÿ
Õ¿‘. ¬. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ¬¡°
Õ¿‘. ª. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ªØ˛ü“π
§—¡¿’√åÕ√√∂°∂“
«‘. Õ. «‘π¬ªîØ° ÕØ˛ü°∂“
∑’. Õ. ∑’¶π‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“
¡. Õ. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“
 Ì. Õ.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“
Õß⁄. Õ. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“
¢ÿ. Õ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“
∏¡⁄¡. Õ. ∏¡⁄¡ª∑ ÕØ˛ü°∂“
Õÿ∑“π. Õ. Õÿ∑“π ÕØ˛ü°∂“
Õ‘µ‘«ÿµ⁄.Õ. Õ‘µ‘«ÿµ⁄µ° ÕØ˛ü°∂“
 ÿµ⁄µπ‘. Õ.  ÿµ⁄µπ‘ª“µ ÕØ˛ü°∂“
«‘¡“π. Õ. «‘¡“π«µ⁄∂ÿ ÕØ˛ü°∂“
‡ªµ. Õ. ‡ªµ«µ⁄∂ÿ ÕØ˛ü°∂“
‡∂√. Õ. ‡∂√§“∂“ ÕØ˛ü°∂“
‡∂√’. Õ. ‡∂√’§“∂“ ÕØ˛ü°∂“
™“. Õ. ™“µ° ÕØ˛ü°∂“
¡À“π‘. Õ. ¡À“π‘∑⁄‡∑  ÕØ˛ü°∂“
®ŸÃπ‘. Õ. ®ŸÃπ‘∑⁄‡∑  ÕØ˛ü°∂“
ªØ‘ Ì. Õ. ªØ‘ ¡⁄¿‘∑“¡§⁄§ ÕØ˛ü°∂“
Õª. Õ. Õª∑“π ÕØ˛ü°∂“
æÿ∑⁄∏«Ì. Õ. æÿ∑⁄∏«Ì  ÕØ˛ü°∂“
®√‘¬“. Õ. ®√‘¬“ªîØ° ÕØ˛ü°∂“
‡πµ⁄µ‘. Õ. ‡πµ⁄µ‘ ÕØ˛ü°∂“
«‘ ÿ∑⁄∏‘. «‘ ÿ∑⁄∏‘¡§⁄§
Õ¿‘. Õ. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ÕØ˛ü°∂“
 ß⁄§À. Õ¿‘∏¡⁄¡µ⁄∂ ß⁄§À
§—¡¿’√åÆ’°“
«™‘√. «™‘√æÿ∑⁄∏‘
 “√µ⁄∂.  “√µ⁄∂∑’ªπ’
«‘¡µ‘. «‘¡µ‘«‘‚π∑π’
°ß⁄¢“. Ø’. °ß⁄¢“«‘µ√≥’Ø’°“
°ß⁄¢“. π«Ø’. °ß⁄¢“«‘µ√≥’Õ¿‘π«Ø’°“
∑’. Ø’. ∑’¶π‘°“¬ Ø’°“
 ’. Ø’.  ’≈°⁄¢π⁄∏«§⁄§ Õ¿‘π«Ø’°“
¡. Ø’. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ Ø’°“
 Ì. Ø’.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ Ø’°“
Õß⁄. Ø’. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ Ø’°“
«‘ ÿ∑⁄∏‘. Ø’ «‘ ÿ∑⁄∏‘¡§⁄§¡À“Ø’°“
¡≥‘¡ê⁄™Ÿ. ¡≥‘ “√¡ê⁄™Ÿ “
¢ÿ∑⁄∑. Ø’. ¢ÿ∑⁄∑ ‘°⁄¢“Ø’°“
Û¯. ‚  ∑ÿ°⁄¢¢‘π⁄π™π∑ ⁄ π∑ÿ°⁄¢¢‘π⁄‚π
°“√ÿê⁄êû‡¡« ™πµ“¬ Õ°“ ‘ π‘®⁄®Ì
‡µ Ì À‘ ‚¡®πû¡ÿª“¬û¡‘∑π⁄µ‘ êµ⁄«“
µ“∑’ûª√“∏û¡ªî Õµ⁄µπ‘ ‚√ª¬’ ‚ .
æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ∑√ß≈”∫“°¥â«¬§«“¡∑ÿ°¢å„®‡æ√“–
‡ÀÁπ™“«‚≈°√–∑¡∑ÿ°¢å ‰¥â°√–∑”§«“¡°“√ÿ≥¬å„π¡«≈™π
‡ªìπ𑵬å æ√–Õߧ废â§ß∑’Ë∑√ß∑√“∫«à“§«“¡Õ¥∑ππ’ȇªìπ∑“ß
ª≈¥‡ª≈◊ÈÕß™π‡À≈à“π—Èπ ®÷߬ա‡æ‘Ë¡∑ÿ°¢å‰«â„πµπ
 “√∫—≠
§”Õπÿ‚¡∑π“ [Ò-Ú]
§”π” [Û-Ò˜]
Õ—°…√¬àÕ§—¡¿’√å [Ò¯-Ò˘]
«®π“√¡⁄‚¿ [ÚÛ]
æ®π“√¡¿å [ÚÙ]
§“∂“· ¥ß§«“¡πÕ∫πâÕ¡ (Ò) Ò
°ÿ≈∫ÿµ√ºâŸ‡ªìπ‚¬§“«®√ (ˆ) ˆ
§“∂“™”√–‡√◊ËÕß (¯) ¯
æÿ∑∏‡¢µ Û (ÒÛ) ÒÛ
Õ “∏“√≥≠“≥ (Ò˘) Ò¯
Õ¿‘π‘À“√„π°“≈°àÕπ (Úˆ) ÚÙ
°“√欓°√≥å (Ûˆ) ÛÙ
‚æ∏‘ ¡¿“√ (Û¯) Ûˆ
°“√À¬—Ëß≈ß àŸæ√–§√√¿å (Ù¯) Ùı
¡ß§≈¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«åºâŸª√– Ÿµ‘·≈â« (ıÛ) Ù¯
 ¡∫—µ‘¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«å (ˆÛ) ı˜
°“√∫”‡æÁ≠‡æ’¬√Õ¬à“߬‘Ëß„À≠à (ˆ˜) ˆ
- Õ—∏¬“»—¬„π‡π°¢—¡¡–¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«å (˜) ˆÛ
- §“∂“· ¥ß§«“¡Õ—»®√√¬å°“√¬°æ√–∫“∑ (¯Û) ˜ˆ
- §“∂“· ¥ß°“√‡ ¥Á®‰ª‚¥¬‰¡à‡ ¥Á®°≈—∫¡“Õ’° (˘ˆ) ¯˘
- °“√µ—¥„®®“°§«“¡√—° (Òı) ˘¯
- §“∂“™ÿ¡πÿ¡æ¬—≠™π–∞“π‡¥’¬« (ÒÒ˘) ÒÒÒ
[22]
- §“∂“™ÿ¡πÿ¡æ¬—≠™π– Õß∞“π (ÒÚ) ÒÒÒ
- §“∂“™ÿ¡πÿ¡æ¬—≠™π– “¡∞“π (ÒÚÒ) ÒÒÚ
- §“∂“™ÿ¡πÿ¡æ¬—≠™π– ’Ë∞“π (ÒÚÚ) ÒÒÚ
- §“∂“™ÿ¡πÿ¡ π Õ—°…√ (ÒÚÛ) ÒÒÛ
- §“∂“™ÿ¡πÿ¡   ·≈– √ Õ—°…√ (ÒÚÙ) ÒÒÛ
- §“∂“™ÿ¡πÿ¡ ∑ « ·≈– π Õ—°…√ (ÒÚı) ÒÒÙ
- §“∂“™ÿ¡πÿ¡ ∑ «   ·≈– π Õ—°…√ (ÒÚˆ) ÒÒÙ
- §“∂“· ¥ß§”ª√‘»π“ (ÒÚ˜) ÒÒı
- §“∂“· ¥ß‡√◊ËÕß∑’ˉ¡àæ÷ß ß —¬ (ÒÚ¯) ÒÒˆ
- °“√∑”≈“¬°“¡°‘‡≈ ¿“¬„π (ÒÚ˘) ÒÒ˜
°“√ª√“∫¡“√ (ÒÛÙ) ÒÚÚ
°“√µ√— √⟠(ÒˆÛ) ÒÛ¯
‡∑ π“≠“≥ (Ò˘ı) Òıˆ
ª“Ø‘À“√‘¬å Û (Ò˘˜) Òı¯
æ√–æÿ∑∏§ÿ≥ ˘ (Ò˘˘) Òˆ
°“√∫Ÿ™“æ√–æÿ∑∏‡®â“ (ÚÒ) Ò˜Ò
§“∂“· ¥ß§«“¡ª√“√∂π“ (ÚˆÛ) Ò˘¯
§“∂“≈ß∑⓬ (Ú˜Ú) Ú˜
¿“§ºπ«°
§”Õ∏‘∫“¬™‘π“≈—ß°“√ ÚÒı
‡™‘ßÕ√√∂ Û¯
π‘§¡πÌ ÛÒÛ
§”≈ß∑⓬ ÛÒÙ
∫√√≥“πÿ°√¡ ÛÒı
ª√–«—µ‘·≈–º≈ß“π¢Õßæ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å ÛÒ¯
«®π“√¡⁄‚¿
Ò.  ∑⁄∏¡⁄¡™≈‘‚µ æÿ∑⁄‚∏ 擵⁄µ÷ «√≈°⁄¢‚≥
§≥ÿµ⁄µ¡ ¡ÿ‡ª‚µ ü“µÿ  ™⁄™π¡“π‡ .
Ú. Õ“§µ“§¡ µ⁄‡∂π  ∑⁄∏¡⁄¡ “√§“À‘π“
æÿ∑⁄∏√°⁄¢‘µµ⁄‡∂‡√π ™‘µ¡“√Ì ª Ì ‘µÿÌ.
Û. °‚µ ‚¬ ™‘π“≈ß⁄°“‚√ ∏’√“¿‘∏’√«≥⁄≥‘‚µ
§ÿ≥ ê⁄®¬§π⁄∏Ø˛‚ü ‚Àµ‘ °√≥⁄± π⁄π‘‚¿.
Ù. ‚  ‚Õ™“∑‘ ¡“¬ÿµ⁄‚µ ª µ⁄‚∂ ¡∏ÿ π⁄π‘‚¿
 ∑“  “√µ⁄∂ ê⁄êÿµ⁄‚µ À“‡ µ‘ °«‘¡“π Ì.
ı. Õµ⁄∂æ⁄¬“¢⁄¬“ ¡¬“ µ ⁄  °¬⁄¬‡µ À‘µ°“¡µ“
 ∏¡⁄¡π‘®⁄©¬“ ‡®µ⁄∂   ∑⁄∑π‘®⁄©¬“ µ∂“.
ˆ.  “ ‡¡ ‡À ⁄ µ‘ Õµ⁄∂“¬ À‘µ“¬ ® À‘‡µ ‘πÌ
«‘™⁄™µ⁄∂‘°“πÌ  ¡⁄æÿ∑⁄∏-  “ π ⁄  ® «ÿ∑⁄∏‘¬“.
§π⁄∏ “√“¿‘«Ì‚ 
Ò
§”«à“ Õ“§µ“§¡ µ⁄‡∂π ª√–°Õ∫√Ÿª»—æ∑å¡“®“° Õ“§µ (¡“∂÷ß, ‡™’ˬ«™“≠) +
Õ“§¡ (ª√‘¬—µ‘) +  µ⁄∂ (§—¡¿’√å) ·¡â§”«à“  µ⁄∂ ®–À¡“¬∂÷ߧ—¡¿’√å‚¥¬∑—Ë«‰ª ·µà
„π∑’Ëπ’ÈÀ¡“¬∂÷ߧ—¡¿’√å —π °ƒµπÕ°®“°§—¡¿’√åΩÉ“¬»“ π“ °“√„™â§”„π≈—°…≥–π’È
‡ªìπ ”π«π∑“ß¿“…“∑’ˇ√’¬°«à“ ª“√‘‡  π—¬ §◊Õ π—¬∑’ËÀ¡“¬‡Õ“ ‘Ëß∑’ˇÀ≈◊Õ®“° ‘Ëß
∑’Ë°≈à“«‰«â√à«¡°—π ¥—ß§”«à“ ‚§æ≈‘æ∑⁄∑ («—«·≈–«—«¡’°”≈—ß) §”«à“ ‚§ „π∑’Ëπ’È
À¡“¬∂÷ß≈Ÿ°«—« («®⁄©), «—«√ÿàπ (∑¡⁄¡) ·≈–«—«·°à (™√§⁄§«) ‡æ√“–°≈à“«‰«â√à«¡
°—∫«—«¡’°”≈—ß
[24]
æ®π“√¡¿å
Ò. æ√–æÿ∑∏‡®â“ºŸâ∑√ßæ√–«√≈—°…≥å ÛÚ ∑√ß√ÿàß‚√®πå¥â«¬
æ√– —∑∏√√¡ ·«¥≈âÕ¡¥â«¬À¡Ÿà ß¶åºŸâ Ÿß ÿ¥ ®ß ∂‘µÕ¬Ÿà„π¥«ß®‘µ¢Õß
 “∏ÿ™π∑—ÈßÀ≈“¬
Ú-Û. æ√–æÿ∑∏√—°¢‘µ‡∂√–ºŸâ‡™’ˬ«™“≠ª√‘¬—µ‘·≈–§—¡¿’√å —π °ƒµ
ºŸâ∂◊Õ‡Õ“·°àπ “√·Ààßæ√– —∑∏√√¡ ‰¥âª√–æ—π∏姗¡¿’√噑π“≈—ß°“√´÷Ëß
∫—≥±‘µºŸâ¬‘Ëß°«à“∫—≥±‘µ √√‡ √‘≠·≈â« ‡ª√’¬∫¥—ËߺÕ∫„ à¢ÕßÀÕ¡§◊Õ
§ÿ≥∏√√¡Õ—π„À≠àÀ≈«ß ‡æ◊ËÕ √√‡ √‘≠æ√–æÿ∑∏Õߧ废â∑√ß™π–¡“√·≈â«
Ù. §—¡¿’√åπ—Èπ°Õª√¥â«¬Õ≈—ß°“√¡’‚Õ™§ÿ≥‡ªìπµâππà“æ÷ß„®‡À¡◊Õπ
πÈ”º÷Èß ª√–°Õ∫¥â«¬‡π◊ÈÕ§«“¡Õ—π‡ªìπ·°àπ “√ ¬àÕ¡¬—ß®‘µ¢Õß°«’„Àâ
™◊Ëπ™¡‡ªìπ𑵬å
ı. ¢â“懮⓺ŸâÀ«—ߪ√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈®–ª√–æ—π∏姗¡¿’√å·ª≈¢Õß
§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√π—Èπ æ√âÕ¡¥â«¬§”«‘π‘®©—¬À≈—°∏√√¡ ·≈–§”«‘π‘®©—¬
»—æ∑å„π§—¡¿’√åπ’È
ˆ. §—¡¿’√å¢Õߢâ“懮â“π—Èπ®—°‡ªìπ‰ª‡æ◊ËÕª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°à
ºŸâÀ«—ߪ√–‚¬™πå∑’˪√“√∂𓧫“¡√Ÿâ ·≈–‡æ◊ËÕ§«“¡‡®√‘≠√ÿà߇√◊Õß·Ààß
æ√–»“ π“
æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å
[25]
™‘π“≈—ß°“√
§—¡¿’√å· ¥ß‡§√◊ËÕߪ√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“
Û˘. ∑“π“∑‘‡π°«√ª“√¡‘ “§‡√ ÿ
‚Õ§“Ã⁄Àµ“¬ªî ª∑ÿØ˛ü™‡ππ ∑‘π⁄πÌ
∑ÿ°⁄¢Ì µ∂“ Õµ‘¡Àπ⁄µµ√Ìªî °‘ê⁄®‘
π“ê⁄ê“ ‘  µ⁄µÀ‘µ‡¡« §‡« ¬π⁄‚µ.
æ√–Õߧå∑√ß· «ßÀ“ª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°à‡À≈à“ —µ«å
Õ¬à“߇¥’¬« ¡‘‰¥â§”π÷ß∂÷ß∑ÿ°¢å‰√Ê ·¡â®–„À≠àÀ≈«ß¬‘Ëß∑’Ë™πºâŸ
ª√–∑ÿ…√⓬¡Õ∫„Àâ ‡æ√“–æ√–Õߧ剥⮡≈ß„π “§√·Ààß
∫“√¡’Õ—π Ÿß àß ¡’∑“π∫“√¡’‡ªìπµâπ¡“°‡ªìπÕ‡π°
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 1
Ò.  ÿ¢ê⁄® ∑ÿ°⁄¢Ì  ¡µ“¬ÿ‡ª°⁄¢Ì
‡π«‘®⁄©‘ ‚¬ °“¡û¡°“¡π’µÌ
Õ ß⁄¢µÌ  ß⁄¢µ ¡⁄¿«Ì ¿«Ì
À‘µ⁄«“ §‚µ µÌ  ÿ§µÌ π¡“¡‘.
æ√– ÿ§µæ√–Õߧ儥‰¡à∑√ߪ√“√∂π“ ÿ¢ ∑ÿ°¢å ·≈–Õÿ‡∫°¢“[∑’Ë
∫√√≈ÿ]¥â«¬§«“¡ ¡¥ÿ≈ ‰¡à∑√ߪ√“√∂π“ ¡∫—µ‘Õ—πµ—≥À“™—°®Ÿß‰¥â·≈–
™—°®Ÿß‰¡à‰¥â ‰¡à∑√ߪ√“√∂π“ ¡∫—µ‘Õ—π‡°‘¥®“°∏√√¡∑’Ë¡’·≈–‰¡à¡’
ªí®®—¬ª√ÿß·µàß ∑√ß≈–«“߉ª·≈â« ¢â“懮ⓢÕπ¡— °“√æ√– ÿ§µ
æ√–Õߧåπ—Èπ
The Tathâgata, desiring neither happiness nor misery nor
equanimity acquired by means of the Middle Way, nor any
possessionwhetherconditionedorunconditionedbyattachment
orbyanycause,I(Buddharakkhita)payhonourtothatTathâgata,
who renounced all those things.
2 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ú. ¬ê⁄®“πÿ¿ÿµ⁄«“ π ™√“¡√“ ÿÌ
‡¬ ®“πÿ¿ÿµ⁄«“ π ™√“¡√“ ÿÌ
µÌ ‡µ π¡‘µ⁄«“π §ÿ≥≥⁄≥« ⁄ 
«≥⁄‡≥π ªŸ‡√¡‘ ¡π≥⁄≥« ⁄ .
∑«¬‡∑æ·≈–¡πÿ…¬å‡ «¬∏√√¡„¥·≈⫉¡à·°à‰¡àµ“¬ Õ’°∑—Èßæ√–
Õ√‘¬–‡À≈à“„¥‡ «¬∏√√¡π—Èπ·≈⫉¡à·°à‰¡àµ“¬ ¢â“懮ⓠ(ºŸâ™◊ËÕ«à“æ√–
æÿ∑∏√—°¢‘µ–) ¢Õπ¡— °“√æ√–∏√√¡·≈–æ√–Õ√‘¬–‡À≈à“π—Èπ ·≈â«®–¬—ß
Àâ«ßÀ∑—¬[¢ÕߺâŸøíß]„Àâ™◊Ëπ„® ¥â«¬°“√æ√√≥π“Àâ«ßæ√–§ÿ≥¢Õßæ√–
æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ
The gods and men as well as the noble ones having
attained to immortality after practicing his Dhamma, I pay honour
to the Dhamma and the noble ones and will gladden the mind (of
listeners) with words describing the ocean of good abounding in
that Buddha.
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 3
Û. ™‘‡ππ⁄∑⁄√¡µ⁄‡µ¿ °ÿ¡⁄¿®“√‘π’
™‘‚π√ “πÌ ¡ÿ¢ªß⁄°™“≈‘π’
 √ ⁄«µ’ ‡¡ ¡ÿ¢§æ⁄¿ §æ⁄¿‘π’
√¡µ⁄«û𓬓  ∑µ⁄∂ Ÿ∑π’.
¢Õæ√–«“®“Õ—π‡ª√’¬∫¥—Ëß·¡≈ß¿Ÿà„π«“√‘™§◊Õ‚Õ…∞å¢Õß™‘‚π√ 
∑—ÈßÀ≈“¬ ´÷Ëß∑àÕ߇∑’ˬ«‰ª√à«¡°—∫°√–æÕߢÕßæ≠“™â“ßµ°¡—π §◊Õ
æ√–™‘π‡®â“ºŸâ¬‘Ëß„À≠à Õ—π· ¥ß‡π◊ÈÕ§«“¡¢Õßµπ‚¥¬ –¥«° Õ—π
µ—Èߧ√√¿å[§◊ÕÕ√√∂¢Õß∫∑]„π§√√¿å·Ààß‚Õ…∞å ‚ª√¥√◊Ëπ√¡¬å„π‚Õ…∞å
¢Õߢâ“懮Ⓡ∂‘¥
May the words, bee-like, in the lotus-like mouth of
Buddha’s disciples who accompanied the great Conqueror
(Buddha) on his journey, imparting their meaning with ease, find
pleasure in my mouth as well.
4 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ù. ‚¬ ‚≈°µ⁄∂“¬ æÿ∑⁄‚∏ ∏π ÿµ¿√‘¬“Õß⁄§™’«Ì ®™‘µ⁄«“
ªŸ‡√µ⁄«“ ª“√¡‘‚¬ µ‘∑ û¡πÿª‡¡ ‚æ∏‘ª°⁄¢‘¬∏¡⁄‡¡
ªµ⁄«“ ‚æ∏÷ «‘ ÿ∑⁄∏Ì  °≈§ÿ≥∑∑Ì ‡ Ø˛ü¿Ÿ‚µ µ‘‚≈‡°
°µ⁄«“ ∑ÿ°⁄¢ ⁄  Õπ⁄µÌ °µ ÿ¿™πµÌ ∑ÿ°⁄¢‚µ ‚¡®¬‘µ⁄∂.
æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ儥 ∑√ß ≈–∑√—æ¬å ∫ÿµ√ ¿√√¬“ Õ«—¬«–
·≈–™’«‘µ ‡æ◊ËÕª√–‚¬™πå·°à™“«‚≈° ∑√ß∫”‡æÁ≠∫“√¡’ Û ∑—»·≈–
‚æ∏‘ªí°¢‘¬∏√√¡Õ—π¥’‡≈‘» ‰¥â∫√√≈ÿ‚æ∏‘≠“≥Õ—πÀ¡¥®¥„Àâ§ÿ≥∏√√¡
∑—Èߪ«ß ‡ªìπºŸâª√–‡ √‘∞„π‚≈° “¡∑√ߢ®—¥∑ÿ°¢å·≈⫇ª≈◊ÈÕßÀ¡Ÿà™πºŸâ
°√–∑”§«“¡¥’‰«â„Àâæâπ®“°∑ÿ°¢å
The Buddha, most excellent in the three worlds, having
abandoned wealth, children, wife, and bodily existence for
mankind, having fulfilled the thirty Pâramîs and attained the
unparalleledconstituentsofTranscendentalKnowledge,attaining
pureintelligence,whichbestowsallvirtues-he,havingputanend
to suffering has rescued virtuous people from misery.[1]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 5
ı. πµ⁄«“π“ÀÌ ™‘πÌ µÌ  ¡ÿª®‘µ ÿ¿Ì  æ⁄æ‚≈‡°°æπ⁄∏ÿÌ
π“ÀŸ ‡¬π“ªî µÿ‚≈⁄¬ °ÿ ≈¡À‘¡‚µ Õÿµ⁄µ‚¡ ¿Ÿµ‚≈‡°
µ ⁄‡ ‡«¡Ì  ÿ«‘¡⁄ÀÌ  ÿ«‘ªÿ≈¡¡≈Ì ‚æ∏‘ ¡⁄¿“√¿ŸµÌ
‡ÀµÿÌ ‡Àµ⁄«“πÿ√Ÿªè  ÿ§µ§µº≈Ì ¿“ ‚µ ‡¡  ÿ≥“∂.
¢â“懮ⓢÕπ¡— °“√æ√–™‘π‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ ºŸâ —Ëß ¡§«“¡¥’‰«â
æ√âÕ¡¡Ÿ≈·≈â« ºŸâ∑√߇ªìπæ«°æâÕߺŸâ‡¥’¬«¢Õß™“«‚≈°∑—Èß¡«≈ ºŸâ‰¡à¡’
∫ÿ§§≈„¥∑’Ë∑—¥‡∑’¬¡‰¥â ‡ªìπºŸâ Ÿß ÿ¥„π™“«‚≈°¥â«¬∫ÿ≠≠“¿“æ ‡™‘≠
∑à“π∑—ÈßÀ≈“¬øíߢâ“懮⓰≈à“«∂÷߇ÀµÿÕ—π‡ªìπÕÿª°“√–·°à‚æ∏‘≠“≥·≈–
º≈·Ààߧ«“¡‡ªìπæ√– ÿ§µµ“¡ ¡§«√·°à‡Àµÿ Õ—ππà“æ‘»«ß‰æ∫Ÿ≈¬å¬‘Ëß
ª√“»®“°¡≈∑‘π
Having paid honour to him, the Conqueror, abounding in
accumulations of good, and the sole friend of the whole world, to
whom most exalted in the world of creatures no one is equal in
the potency of good, who is worthy of admiration, of extensive
greatness, free from impurities and possessed of the essentials
of Buddhaship, listen to me declaring the means, the appropriate
means, tending to the Fruition leading to the state of Sugata.[2]
6 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ˆ. ™“‚µ ‚¬ π«‡¡ ¢‡≥  ÿµ∏‚√  ’‡≈π  ÿ∑⁄∏‘π⁄∑⁄√‘‚¬
 Ì “√Ì ¿¬‚µ ¿«°⁄¢¬°√Ì ∑‘ ⁄«“  ‘«Ì ‡¢¡‚µ
µÌ  ¡⁄ª“∑°¡§⁄§‡∑ °¡ÿπ÷  ¡⁄ªŸ™¬π⁄‚µ µ‚µ
æÿ∑⁄∏“πÿ ⁄ µ‘¿“«π“∑‘°¡‚µ  ¡⁄ª“∑‡¬ µÌ  ‘«Ì.
°ÿ≈∫ÿµ√„¥Õÿ∫—µ‘‡°‘¥·≈â«„π¢≥–∑’Ë ˘ ∑√ߧ«“¡√Ÿâ ”√«¡
Õ‘π∑√’¬å‹∫√‘ ÿ∑∏‘ϥ⫬»’≈ ‡¢“‡ÀÁπ«—ØØ ß “√«à“‡ªìπ¿—¬ ·≈–‡ÀÁπæ√–
π‘ææ“πÕ—π∑”¿æ„Àâ ‘Èπ‰ª«à“‡ªìπ·¥π‡°…¡ ∫Ÿ™“æ√–¡ÿπ’æ√–Õߧåπ—Èπ
ºâŸ· ¥ßÀπ∑“ß∑’Ë𔉪∂÷ßæ√–π‘ææ“πÕ¬Ÿà µàÕ®“°π—Èπæ÷ß„Àâ ”‡√Á®æ√–
π‘ææ“ππ—Èπµ“¡≈”¥—∫¥â«¬°“√‡®√‘≠æÿ∑∏“πÿ  µ‘‡ªìπµâπ
He who is born in the ninth Khan⁄a is full of knowledge,
pure in his senses by the observance of the precepts, having
looked upon transmigration with fear, and Nirvân⁄a, the destroyer
ofexistence,withoutfear-he,wellworshippingthesage,because
he points out the road tending to Bliss, should secure that bliss
by means of the respective bhâvanas, Buddhânussati, etc. [3]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 7
˜. ‡Õ«Ì ¬∂“«ÿµ⁄µ«‘∏÷ °‚√π⁄‚µ
¡∑ª⁄ª¡“∑“ «‘√‚µ ¬µµ⁄‚µ
æÿ∑⁄∏“πÿæÿ∑⁄‡∏À‘ 𑇠«‘µÌ µÌ
ªª⁄‚ªµ‘ π‘æ⁄æ“π«√Ì «‘√“§Ì.
‡¡◊ËÕ°ÿ≈∫ÿµ√°√–∑”µ“¡«‘∏’∑’Ë°≈à“«·≈â«Õ¬à“ßπ’È ß¥‡«âπ®“°
§«“¡¡—«‡¡“ª√–¡“∑ ‡ªìπºŸâ ”√«¡µπ ¬àÕ¡∫√√≈ÿæ√–π‘ææ“π
Õ—πª√–‡ √‘∞ª√“»®“°√“§–π—Èπ ´÷Ëßæ√–æÿ∑∏‡®â“·≈–æ√–Õπÿæÿ∑∏–
∑—ÈßÀ≈“¬‡ æ§ÿâπ·≈â«
He,whofollowstheprescribedpath,abandoningunheedful
conducts, exercising self-restraint, will eventually attain noble
Nirvân⁄a, untainted by lust; the noble Nirvân⁄a which was well
acquainted by the Buddhas and their followers.
8 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
¯. æÿ∑⁄‚∏µ‘ ‚° æÿ∑⁄∏§ÿ‚≥µ‘ ‚° ‚ 
Õ®‘π⁄µ‘¬“∑‘µ⁄µ¡ÿª“§‚µ ‚¬
Õπê⁄ê “∏“√≥¿Ÿµ¡µ⁄∂Ì
Õ°“ ‘ °÷ ‚  °‘¡‚«® æÿ∑⁄‚∏.
„§√‡≈à“‰¥â™◊ËÕ«à“æ√–æÿ∑∏‡®â“ Õ–‰√§◊Õæ√–æÿ∑∏§ÿ≥∑’Ë∂÷ß¿“«–
Õ—π„§√Ê ‰¡àæ÷ߧ‘¥ æ√–æÿ∑∏‡®â“π—Èπ∑√ß°√–∑”Õ–‰√ µ√— Õ–‰√∑’ˉ¡à
∑—Ë«‰ª·°à “«°Õ◊Ëπ‰«â
Who is Buddha? What that Buddha virtue which is
inconceivable and the like? What good has he not done for the
general weal? What has that Buddha declared and done which
is not in accordance with truth and not held in common with
others? [4]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 9
˘. «‘ ⁄ ™⁄‡™ ⁄ “¡‘ µÌ  “∏ÿ Õ«‘√ÿ∑⁄∏û¡π“°ÿ≈Ì
 ÌÀ√‘µ⁄«“ ¬∂“«ÿµ⁄µÌ ¡ÿπ‘π“ ® ¡ÿπ’À‘ ®.
¢â“懮⓮–«‘ —™π“ªí≠À“π’ȇªìπÕ¬à“ߥ’‰¡à¡’¢âÕ¢—¥·¬â߉¡à —∫ π
‚¥¬√«∫√«¡¢âÕ§«“¡µ“¡∑’Ëæ√–¡ÿπ’·≈– “«°∑—ÈßÀ≈“¬‰¥â°≈à“«‰«â
I shall answer these questions well, with no discrepancy
or confusion in accordance with the words of the great sage and
his disciples.
Ò. «‘ ÿ∑⁄∏¢π⁄∏ π⁄µ“‚π æÿ∑⁄‚∏µ‘ 𑬂¡ °‚µ
¢π⁄∏ π⁄µ“π ÿ∑⁄∏‘ µÿ §ÿ‚≥µ‘ 𑬂¡ °‚µ.
∫—≥±‘µ°”À𥉫â«à“ºŸâ¡’°√–· ¢—π∏åÕ—π∫√‘ ÿ∑∏‘Ï·≈â«™◊ËÕ«à“æ√–
æÿ∑∏‡®â“  à«π§«“¡∫√‘ ÿ∑∏‘Ï¢Õß°√–· ¢—π∏å ™◊ËÕ«à“ æ√–æÿ∑∏§ÿ≥
He is distinguished as Buddha as displaying the pure
elementsofbeing;andhe,indeed,isdistinguishedas"possessed
of good characteristics," who is pure in the display of the
elements of existence. [5]
10 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ÒÒ. Õ°“ ‘ °‘®⁄®“π‘ ∑‘‡π ÿ ªê⁄®
ª “∑¬ê⁄®‘∑⁄∏‘æ‡≈𠇬π
™π“π‡  Ì ®√‘¬“πÿ°Ÿ≈Ì
êµ⁄«“πû‚«®“πÿ ¬ª⁄ªÀ“πÌ.
æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ∑√ß°√–∑”°‘® ı ª√–°“√∑ÿ°Ê «—π
¬—ß¡À“™π„Àâ‡≈◊ËÕ¡„ Õ¬Ÿà¥â«¬°”≈—ß·Ààߧ«“¡ ”‡√Á®π—Èπ ∑√߇¢â“„®
∏√√¡∑’ˇÀ¡“– ¡°—∫®√‘µ∑ÿ°Õ¬à“ß·≈â«· ¥ß∏√√¡Õ—π∑”≈“¬Õπÿ —¬
·°à¡«≈™π
Day by day, relying on his own supernatural power, he
performed the Five Duties (incumbent on Buddhas), bringing
faith to people; and, knowing fully the suitable conduct for them,
preached the abandonment of the (seven) attachments. [6]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 11
ÒÚ. æÿ∑⁄‚∏ ® ‚  æÿ∑⁄∏§ÿ‡≥π  ‘∑⁄‚∏
‚¬ °“¬«“®“À‘ µÿ≈“«¿Ÿ‚µ
‡ÀµÿÌ º≈ê⁄®“ªî  ‡¡°⁄¢‘¬“π
µ∂“§µÌ  ª⁄ªÿ√‘ “ ¿™π⁄µÿ.
Õπ÷Ëß æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ儥∑√߇ª√’¬∫¥—Ëßµ√“™—Ëߥ⫬°“¬
·≈–«“®“ æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ∑√ߪ√“°Ø·≈⫥⫬æ√–æÿ∑∏§ÿ≥
‡À≈à“ —µ∫ÿ√ÿ…æ‘®“√≥“‡Àµÿ·≈–º≈·≈â«æ÷ߧ∫æ√–µ∂“§µ‡∂‘¥
The Buddha being scale-like in his words and deeds, as
evident in his noble attributes; virtuous men, having considered
the relevant cause and effect should ally with the Tathâgata.
12 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ÒÛ. Õæ⁄¿ÿ§⁄§µ“ ¬ ⁄  §ÿ≥“ Õππ⁄µ“
µ‘æÿ∑⁄∏‡¢µ⁄‡µ°∑‘«“°‚√µ‘
™“𓵑 ‚  ‚≈°û¡‘¡Ì ª√ê⁄®
 ‡®µπê⁄‡®« Õ‡®µπê⁄®
 ° ⁄   π⁄µ“π§µÌ ª‡√ Ì
æ⁄¬µ’µû¡ª⁄ªµ⁄µ°û¡µ⁄√¿ŸµÌ.
æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ儥∑√ߧÿ≥∏√√¡Õ—πÀ“∑’Ë ÿ¥¡‘‰¥â ´÷Ëß
¢®√¢®“¬«à“‡ªìπ¥«ß ÿ√’¬å¥«ß‡¥’¬«„πæÿ∑∏‡¢µ∑—Èß “¡æ√–Õߧå¬àÕ¡∑√ß
∑√“∫‚≈°π’È·≈–‚≈°Õ◊Ëπ  ‘Ëß∑’Ë¡’‡®µπ“·≈– ‘Ëß∑’ˉ¡à¡’‡®µπ“ æ√âÕ¡∑—Èß
 ¿“«∏√√¡∑’Ë¡’„π°√–· √Ÿªπ“¡¢Õßæ√–Õߧå·≈–ºŸâÕ◊Ëπ ∑’Ë≈à«ß‰ª·≈â«
∑’ˬ—ß¡“‰¡à∂÷ß ·≈–¡’Õ¬àŸ„πªí®®ÿ∫—π
He whose virtues are infinite and in the ascendency, he,
beingcalledtheunparalleledsuninthethreefoldBuddhadomain,
knows this world and the future world, what is possessed of
thought and what is devoid of thought, his own existence and that
of others, as well as time past, future, and present. [7]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 13
ÒÙ. ‡Õ«Ì«‘‡∏ ÿ «‘ ‡¬ ÿ À‘ ¬ ⁄  ªê⁄ê“
∏“‡«¬⁄¬û𓧵§µ“«‘§‡µ ÿ µ‘°⁄¢“
µ ⁄‡ « ‚æ∏‘û¡ÿª¬“µ¡‡ππ π‘®⁄®Ì
√µ⁄µ‘π⁄∑‘«Ì ¡ÿπ‘§ÿ≥“ «µ ®‘π⁄µπ’¬“.
æ√–ºâŸ¡’æ√–¿“§æ√–Õߧ儥∑√ßæ√–ªí≠≠“‡©’¬∫·À≈¡·≈àπ
‰ª„π«‘ —¬Õ—π¡’ª√–°“√Õ¬à“ßπ’È∑—Èß∑’ˇªìπÕ¥’µªí®®ÿ∫—π·≈–Õ𓧵∫ÿ§§≈
ºâŸ¡’„®¡ÿàß Ÿà‚æ∏‘≠“≥æ÷ß√–≈÷°∂÷ߧÿ≥¢Õßæ√–¡ÿπ’æ√–Õߧåπ—Èπ∑ÿ°∑‘«“
√“µ√’‡ ¡Õ
The Buddha, possessed of perfect wisdom, knows the
diverse nature of things in the past, present, and future; a person
intent on attaining enlightenment should always be mindful of the
virtues of that Buddha both day and night.
14 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Òı. ‡Õ«Ì«‘‡∏ ÿ «‘ ‡¬ ÿ À‘ ¬ ⁄  ªê⁄ê“
∏“‡«¬⁄¬û𓧵§µ“«‘§‡µ ÿ µ‘°⁄¢“
µ ⁄‡ « ‚æ∏‘û¡ÿª¬“µ¡‡ππ π‘®⁄®Ì
√µ⁄µ‘π⁄∑‘«Ì ¡ÿπ‘§ÿ≥“ «µ ªŸ™π’¬“.
æ√–ºâŸ¡’æ√–¿“§æ√–Õߧ儥∑√ßæ√–ªí≠≠“‡©’¬∫·À≈¡·≈àπ
‰ª„π«‘ —¬Õ—π¡’ª√–°“√Õ¬à“ßπ’È∑’ˇªìπ∑—ÈßÕ¥’µªí®®ÿ∫—π·≈–Õ𓧵∫ÿ§§≈
ºâŸ¡’„®¡ÿàß Ÿà‚æ∏‘≠“≥æ÷ß∫Ÿ™“§ÿ≥¢Õßæ√–¡ÿπ’æ√–Õߧåπ—Èπ∑ÿ°∑‘«“√“µ√’‡ ¡Õ
The Buddha, possessed of perfect wisdom, knows the
diverse nature of things in the past, present, and future; a person
intent on attaining enlightenment should always adore adore the
virtues of that Buddha both day and night.
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 15
Òˆ. ‡Õ«Ì«‘‡∏ ÿ «‘ ‡¬ ÿ À‘ ¬ ⁄  ªê⁄ê“
∏“‡«¬⁄¬û𓧵§µ“«‘§‡µ ÿ µ‘°⁄¢“
µ ⁄‡ « ‚æ∏‘û¡ÿª¬“µ¡‡ππ π‘®⁄®Ì
√µ⁄µ‘π⁄∑‘«Ì ¡ÿπ‘§ÿ≥“ «µ «π⁄∑𒬓.
æ√–¡ÿπ’æ√–Õߧ儥∑√ßæ√–ªí≠≠“‡©’¬∫·À≈¡·≈àπ‰ª„π«‘ —¬
Õ—π¡’ª√–°“√Õ¬à“ßπ’È ∑’ˇªìπ∑—ÈßÕ¥’µ ªí®®ÿ∫—π ·≈–Õ𓧵 ∫ÿ§§≈ºâŸ¡’„®
¡ÿàß Ÿà‚æ∏‘≠“≥æ÷ßπâÕ¡‰À«â§ÿ≥¢Õßæ√–¡ÿπ’æ√–Õߧåπ—Èπ∑ÿ°∑‘«“√“µ√’‡ ¡Õ
The Buddha, possessed of perfect wisdom, knows the
diverse nature of things in the past, present, and future; a person
intent on attaining enlightenment should always bow down and
pay respect to the virtues of that Buddha both day and night.
16 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ò˜.  ∑⁄‡∏¬⁄¬“ ‡µ ®‘π⁄‡µ¬⁄¬“ ‡µ
«π⁄‡∑¬⁄¬“ ‡µ ªŸ‡™¬⁄¬“ ‡µ
æÿ∑⁄∏“‚≈°“‚≈‡° ‚≈‡°
™“‡µ‡πµÌ ªµ⁄‡∂π⁄‡µπ.
∫ÿ§§≈ºŸâ‡°‘¥·≈â«„π‚≈°∑’Ë «à“߉ «¥â«¬· ß «à“ߧ◊Õæ√–æÿ∑∏‡®â“
ª√“√∂π“‚æ∏‘≠“≥π—ÈπÕ¬Ÿà æ÷߇™◊ËÕ∂◊Õ √–≈÷°∂÷ß °√“∫‰À«â ·≈–∫Ÿ™“
æ√–æÿ∑∏‡®â“‡À≈à“π—Èπ
A person born in the world brightened by the light of the
Buddhas, aspiring to enlightenment should accept, appreciate,
bow down in respect and pay honour to those Buddhas.
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 17
Ò¯. ‡Õ«Ì ª π⁄π¡µ‘¡“ √µπµ⁄µ¬¡⁄À‘
®“§“∏‘¡ÿµ⁄µ¡π‚  ™πµ“À‘‡µπ
‚≈° ⁄   ∑⁄∏ª√¡“ ¿«µ’µ‘ êµ⁄«“
 ∑⁄∏“∑‘‡π°§ÿ≥™“≈¬ÿ‚µ ¿‡«¬⁄¬.
∫ÿ§§≈ºâŸ‡≈◊ËÕ¡„ „πæ√–√—µπµ√—¬ ¡’„®πâÕ¡‰ª„π°“√∫√‘®“§
‚¥¬‡°◊ÈÕ°Ÿ≈·°à¡«≈™π ∑√“∫«à“™“«‚≈°¡’»√—∑∏“‡ªìπÕ¬à“߬‘Ëß æ÷߇ªìπ
ºâŸª√–°Õ∫¥â«¬§ÿ≥∑—ÈßÀ≈“¬‡ªìπÕ—π¡“°¡’»√—∑∏“‡ªìπµâπ‡∂‘¥
A person devoted to the Triple Gems, with mind bent on
giving charity for the benefits of mankind-being aware of their
great faith, should accumulate virtues of all kinds; i.e., faith, etc.
18 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ò˘. Õππ⁄µ µ⁄‡µ ÿ ® ‚≈°∏“µÿ ÿ
‡Õ‚°«  æ⁄‡æªî  ¡“ 𠇵π.
„π‡À≈à“ —µ«åÕ—πÀ“ª√–¡“≥¡‘‰¥â „π‚≈°∏“µÿ∑—ÈßÀ≈“¬ ¡«≈™π
∑’Ë®–‡ ¡Õ¥â«¬æ√–µ∂“§µæ√–Õߧåπ—Èπ¡‘‰¥â¡’·¡â —°ºŸâ‡¥’¬«
Not one, nay, not all together in the endless world-
systems are equal to him. [8-10]
Ú. ∑‘ “ ÿ ªÿæ⁄æ“∑‘ ÿ ®°⁄°«“Ó
 À ⁄  ß⁄¢“¬ªî Õª⁄ª‡¡¬⁄¬“
‡¬ ‡µ ÿ ‡∑«“ ¡πÿ™“ ® æ⁄√À⁄¡“
‡Õ°µ⁄∂  ß⁄§¡⁄¡û¿‘¡π⁄µ¬π⁄µ“.
®—°√«“≈∑—ÈßÀ≈“¬„π∑‘»µ–«—πÕÕ°‡ªìπµâππ—∫‰¡à∂â«π·¡â¥â«¬
®”π«πæ—πÀπ÷Ëß ∑«¬‡∑æ ¡πÿ…¬å ·≈–æ√À¡∑’ËÕ¬Ÿà„π®—°√«“≈‡À≈à“π—Èπ
¡“ª√–™ÿ¡ª√÷°…“°—π„π ∂“π∑’Ë·Àà߇¥’¬«°—π
In the different cardinal points, the east, etc., the worlds
are innumerable owing to their existing in thousands, yet Devas,
men, and Brahmas in them came together and deliberated. [8-
10]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 19
ÚÒ. Õπ“∑‘°“≈“§µπ“¡√ŸªîπÌ
¬∂“ °Ì ‡Àµÿº≈µ⁄µ«ÿµ⁄µ‘πÌ
µæ⁄¿“«¿“«‘µ⁄µû¡ ¡⁄¿ÿ≥π⁄µ“
π“π“«‘ª≈⁄≈“ û¡πÿª⁄ª«‘Ø˛ü“.
‡À≈à“ —µ«å‰¡à‡¢â“„®«à“√Ÿªπ“¡∑’Ë¡’„π°“≈Õ—π‰¡àª√“°Ø‡∫◊ÈÕßµâπ
´÷Ëߥ”‡π‘π‰ª‚¥¬§«“¡‡ªìπ‡Àµÿº≈¢Õßµπ ‡ªìπº≈∑’ˇ°‘¥¢÷Èπ¥â«¬§«“¡
¡’‡Àµÿπ—Èπ ®÷߇¢â“∂÷ß«‘ªí≈≈“ π“π“ª√–°“√
They are not able to declare the road to Nirvân⁄a, not
knowing, by their own power, the rising up of corresponding
Cause and Effect, of Name and Form antecedent in time without
a beginning-not knowing their coming up and having entered into
the various contrary conceptions, [8-10]
20 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ÚÚ. °¡⁄¡ª⁄ª«µ⁄µ‘ê⁄® º≈ª⁄ª«µ⁄µ÷
‡Õ°µ⁄µπ“πµ⁄µπ‘√’À∏¡⁄¡µÌ
«‘ê⁄êµ⁄µ‘ π⁄µ“π¶‡ππ ©π⁄π‚µ
 ‘«ê⁄™ Ì ‚π ¿≥‘µÿÌ  ¡µ⁄∂“.
‡À≈à“ —µ«å‰¡à‡¢â“„®§«“¡‡ªìπ‰ª·Ààß°√√¡§«“¡‡ªìπ‰ª·Ààߺ≈
§«“¡‡À¡◊Õπ°—π‚¥¬ ¿“æ §«“¡µà“ß°—π‚¥¬ ¿“æ §«“¡‰¡à
¢«π¢«“¬¢Õ߇Àµÿ·≈–º≈ ·≈–§«“¡‡ªìπ∏√√¡™“µ‘Õ¬à“ßπ—Èπ ®÷߉¡à
 “¡“√∂™’È∑“ß Ÿà·¥π‡°…¡‰¥â ‡æ√“–∂Ÿ°ªî¥∫—߉«â¥â«¬°≈ÿà¡°âÕπ§◊Õ
§«“¡µàÕ‡π◊ËÕß·Ààß«‘≠≠—µµ‘√Ÿª
Not knowing, too, the rise of action and consequence,
whether single or multiple, produced or natural, being concealed
by the density of intelligence and continuity, they are unable to
declare the Way to Bliss. [8-10]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 21
ÚÛ. ‡Õ‚°« ‚   π⁄µ‘°‚√ ª¿ß⁄°‚√
 ß⁄¢“¬ ‡ê¬⁄¬“π‘ Õ‡  ‘µ“π‘
‡µ Ì À‘ ¡™⁄‡¨ ª√¡“ ¿÷ «∑Ì
 ‘«ê⁄™ Ì ∑’ª¬‘µÿÌ  ¡µ⁄‚∂.
æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…ºâŸ‡¥’¬«π—Èπ∑√ß°√–∑”§«“¡ ß∫·≈–· ß «à“ß∑√ß
À¬—Ëß√Ÿâ‡≠¬¬∏√√¡∑—Èߪ«ß ‰¥âµ√— «“®“Õ—πÕßÕ“®¬‘Ëßπ—°„π∑à“¡°≈“ß
‡∑«¥“·≈–¡πÿ…¬å‡À≈à“π—È𠇪ìπºŸâ “¡“√∂™’È·π–∑“߇°…¡‰¥â
He, the unparalleled light-giver and Bestower of
Tranquillity, considering all that can be known, has the capability
inthemidstofthem(Devas,men,andBrahmas)toshowtheWay
to Bliss by publishing words, excellent and quieting. [11]
22 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ÚÙ. ‚  ‚§µ‚¡  °⁄¬ ÿ‚µ ¡ÿπ‘π⁄‚∑
 æ⁄æ ⁄  ‚≈° ⁄  ª∑’ª¿Ÿ‚µ
Õππ⁄µ µ⁄‡µ ¿«æπ⁄∏π¡⁄À“
‚¡‡® ‘ °“√ÿê⁄êæ≈“π‡ª°⁄¢’.
æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ§◊Õæ√–‚§µ¡–ºâŸ‡ªìπæ√–‚Õ√ ·Àà߇®â“»“°¬–
ºâŸ‡ªìπ®Õ¡·Ààß¡ÿπ’ ºâŸª√–¥ÿ®¥«ßª√–∑’ª àÕß‚≈°∑—Èߪ«ß ∑√߇ª≈◊ÈÕß
 —µ«å¡“°¡“¬π—∫‰¡à∂â«πÕÕ°®“°‡§√◊ËÕߺŸ°[§◊Õµ—≥À“]„π¿æ¥â«¬°”≈—ß
·Ààߧ«“¡°√ÿ≥“ ¡‘‰¥â¡ÿàßÀ«—ß[≈“¿ —°°“√–]
The chief of Sages, of the Gotama family and the son of
the Sakya race, being the Lamp of the whole world, has in virtue
of his compassion caused endless people to escape from the
bonds of existence, unregardful of anything in return. [12]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 23
Úı. ‚¬  Ì “‡√  ÿ∑ÿ°⁄¢Ì Õ¡µû¡‘« ¿™Ì  æ⁄æ µ⁄‡µ ∑¬“¬
‡µ Ì ‚∑ §⁄§‘™“≈Ì ¢¡π ≈‘≈‚µ  “∏ÿπ‘æ⁄擪¬π⁄‚µ
æÿ∑⁄‚∏ ‚æ∏‘ê⁄® ªµ⁄‚µ  °≈û¡µ‘« ‘ª⁄ªµ⁄µ æ⁄æê⁄êÿ¿“«Ì
µê⁄®“ÀÌ µ ⁄  ‚æ∏÷ ª¡ÿ∑‘µ¡π “  æ⁄æ°“≈Ì π¡“¡‘.
æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ儥∑√ߪ√– ∫∑ÿ°¢å‡¢Á≠„π —ß “√«—؇æ√“–
 ß “√‡À≈à“ —µ«å ∑√ߥ—∫‰ø‚∑ –¢Õß —µ«å‡À≈à“π—ÈπÕ¬à“ß π‘∑¥â«¬πÈ”
·Ààߢ—𵑠∑√ß∫√√≈ÿ‚æ∏‘≠“≥·≈–§«“¡‡ªìπºŸâ√Ÿâ∂÷ߧ«“¡™”π“≠∑ÿ°Õ¬à“ß
¢â“懮ⓡ’„®™◊Ëπ∫“π·≈â«¢Õπ¡— °“√æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ·≈–‚æ∏‘-
≠“≥¢Õßæ√–Õߧ几¡Õ
The Buddha who had endured great suffering in
transmigration because of his compassion for creatures,
quenched the fire of hatred among them with the water of
forbearance, attained to enlightenment and was proficient in all
knowledge; I bow down to and worship him and his supreme
knowledge always.
24 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Úˆ. «‡∑∂ µ ⁄ ’∏ Õπª⁄ª°Ì §ÿ≥Ì
𠇵π µÿ‚≈⁄¬ ª√‚¡ ® «‘™⁄™µ‘
°÷ µÌ §ÿ≥Ì µÌ ∑‘‡ π ∑‘π⁄πÌ
 ¬Ì°µÌ °‘π⁄πÿ Õ∏‘®⁄® ≈∑⁄∏Ì.
æ«°∑à“π®ß°≈à“«§ÿ≥∏√√¡Õ—π‰æ»“≈„π‚≈°π’È¢Õßæ√–¡À“-
∫ÿ√ÿ…π—Èπ∫ÿ§§≈ºâŸ‡ ¡Õ‡À¡◊ÕπÀ√◊Õ¬‘Ëß°«à“æ√–ÕߧåÀ“¡’‰¡àæ√–æÿ∑∏‡®â“
ºŸâ‡ ¡Õ°—∫æ√–Õߧå∑√ß¡Õ∫§ÿ≥∏√√¡π—Èπ„Àâ À√◊Õ‡ªìπ ‘Ëß∑’Ëæ√–Õߧå
∑√ß°√–∑”‡Õß À√◊Õ‰¥â√—∫‚¥¬ª√“»®“°‡Àµÿ‡≈à“
Declare his inestimable goodness in this world! There is
none equal to or surpassing him! How declare that goodness as
given to him by a Buddha similar to himself, produced by himself,
or whether obtained without a cause? [13]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 25
Ú˜. π“∏‘®⁄® ≈∑⁄∏Ì π ® ªÿæ⁄ææÿ∑⁄∏“
æ⁄√À⁄¡“∑‘πÌ  ¡⁄¡ÿµ‘¬“ æÀÿπ⁄πÌ
 ¬Ì °‡µ‡π« ÕπŸª‡¡π
∑“π“∑‘π“ ≈∑⁄∏¡‘∑Ì «‘ª“°Ì.
§ÿ≥∏√√¡¥—ß°≈à“«¡‘„™à‰¥â√—∫‚¥¬ª√“»®“°‡Àµÿ ¡‘„™à‰¥â√—∫®“°
æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ勰àÕπ ¡‘„™à‰¥â√—∫¥â«¬°“√ ¡¡ÿµ‘¢ÕßæÀÿ™π¡’
æ√À¡‡ªìπµâπ ·µà‰¥â√—∫«‘∫“°π’ȥ⫬∑“π∫“√¡’‡ªìπµâπ∑’Ë°√–∑”‡Õß
‰¡à¡’„§√‡ª√’¬∫‚¥¬·∑â
He has obtained this result of Buddhahood through the
unparalleledactsofcharity,etc.,evenself-performed-notobtained
withoutacauseorfromapreviousBuddha,orbytheauthorisation
of the large body of Brahmas and others. [14]
26 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ú¯. Õ‘‚µ ®µÿπ⁄πÌ À‘ Õ ß⁄¢‘¬“πÌ
 µÌ  À ⁄ “π∏‘°“π¡µ⁄∂‡°
°ª⁄‡ª Õµ’µ¡⁄À‘  ÿ‡¡∏µ“ª‚ 
‡«À“¬ “ §®⁄©µ‘ Õ‘∑⁄∏‘¬“ µ∑“.
°≈à“«‚¥¬æ‘ ¥“√«à“ „π°—ª∑’Ë≈à«ß·≈â«π—∫¢÷Èπ‰ª Ù Õ ß‰¢¬
· π°—ª®“°¿—∑√°—ªπ’È  ÿ‡¡∏¥“∫ ‰¥â‡À“–‰ª∑“ßÕ“°“»¥â«¬ƒ∑∏‘Ï„π
§√—Èßπ—Èπ
Inapastcycle,atthebeginningoffourasanÌkkheyyasand
onehundredthousandkappas,whenhewasthehermitSumedha,
he went through the sky by supernatural power. [15]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 27
Ú˘. ∑’ªß⁄°‚√ π“¡ ™‘‚π   Ì‚¶
√¡⁄¡Ì ªÿ√Ì ¬“µ‘ «‘‚√®¡“‚π
¡πÿ ⁄ ‡∑‡«Àû¿‘ªŸ™‘¬π⁄‚µ
 À ⁄ √Ì ’ «‘¬ ¿“≥ÿ¡“ π‡¿.
æ√–™‘π‡®â“æ√–π“¡«à“∑’ªíß°√æ√âÕ¡æ√– ß¶å ¡’‡À≈à“‡∑æ
·≈–¡πÿ…¬å∫Ÿ™“Õ¬àŸ ∑√ß√ÿàß‚√®πå¥ÿ®¿“≥ÿ¡“»¡’√—»¡’π—∫æ—π„ππ¿“ ‡ ¥Á®
‰ª¬—ß√—¡¡π§√
When Dîpanèkara, the Conqueror, went to the town of
Ramma with his followers, being honoured by gods and men and
shining (with glory) like the sun in the sky with a thousand rays,
[16]
28 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Û. µ ⁄ ê⁄™ Ì °“µÿ ¡Àÿ ⁄ À“πÌ
æÿ∑⁄‚∏µ‘  ÿµ⁄«“  ÿ¡‚𠪵’‚µ
¡¡™⁄™ ‡∑ÀÌ ªπ‘¡ ⁄  ∑µ⁄«“
æÿ∑⁄‚∏ ÕÀÌ ‡À ⁄ û¡π“§‡µû∑‘‚ .
 ÿ‡¡∏¥“∫ ‰¥â ¥—∫§”¢Õßæ«°¡πÿ…¬å∑’Ë欓¬“¡ √â“ß∑“߇æ◊ËÕ
æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ«à“æ√–æÿ∑∏‡®â“‡ ¥Á®¡“®÷߇°‘¥§«“¡ªïµ‘‚ ¡π— 
¥”√‘«à“«—ππ’ȇ√“∂«“¬√à“ß°“¬¢Õ߇√“·¥àæ√–Õߧå·≈â«®—°µ√— √Ÿâ‡ªìπ
æ√–æÿ∑∏‡®â“„πÕ𓧵 ‡™àπ‡¥’¬«°—∫æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ’È
Then, while those who were strenuously exerting
themselves in making a path for him, he, Sumedha, on hearing
the cry "Buddha," being pleased and delighted, said, "To-day, by
giving up my body to him, I, like him, shall be a Buddha in the
future." [17]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 29
ÛÒ. µ ⁄¡‘ê⁄™‡  °π⁄∑√°¡⁄À‘ ªß⁄‡°
°µ⁄«“π ‡ µÿÌ  ¬‘ ‚   ‡∑ÀÌ
æÿ∑⁄‚∏ Õ¬Ì §®⁄©µÿ ªîØ˛ü‘¬“ ¡¡
‚æ∏÷  ‡® ‡À ⁄ µ‘ ‡¡ Õ𓧇µ.
 ÿ‡¡∏¥“∫ π—Èπ¥”√‘«à“ ∂â“‚æ∏‘≠“≥®—° ”‡√Á®·°à‡√“„πÕ𓧵
¢Õæ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ’Ȯ߇ ¥Á®‰ª∫πÀ≈—ߢÕ߇√“ ·≈â«πÕπ∑Õ¥
√à“ß°“¬¢Õßµπ‡ªìπ –æ“π∫π‡ªóÕ°µ¡∑’Ë·ÕàßπÈ”„π∑“ßπ—Èπ
On that track, having made his body into a bridge on the
swampy mud, he, lying down, said, "If transcendental knowledge
will be to me in the future, let this Buddha go over my head." [18]
30 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ÛÚ. Õÿ ⁄ ’ °Ì ¬“µ‘ ™‘‚π À‘ µ ⁄ 
Õ™⁄¨“ ‚¬  ‘™⁄¨µ‘û¡ ⁄ û𓧇µ
êµ⁄«“π æ⁄¬“°“ ‘ Õ‡  ‚µ À‘
æÿ∑⁄‚∏ Õ¬Ì ‡À ⁄ µ‘û𓧇µ ÿ.
æ√–™‘π‡®â“‡ ¥Á®ª√–∑—∫¬◊π„°≈â»’√…–¢Õß∑à“π ∑√ß∑√“∫«à“
Õ—∏¬“»—¬¢Õߥ“∫ π’È®– ”‡√Á®„πÕ𓧵®÷ß欓°√≥å‚¥¬ ‘Èπ‡™‘ß«à“¥“∫ 
π’È®—°µ√— √⟇ªìπæ√–æÿ∑∏‡®â“„πÕ𓧵
The Conqueror, Dîpanèkara, went towards his head,
knowing his intention would be realised in the future, and made
anunqualifiedprediction,saying,"HeindeedwillbecomeBuddha
in the future." [19]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 31
ÛÛ.  ÿµ⁄«“𠪵⁄‚µ« ¡À“¿‘‡ °Ì
≈∑⁄∏Ì« ‚æ∏÷  ¡πÿ ⁄ √π⁄‚µ
ªŸ‡™µ⁄« ¬“‡µ ¡ÿπ‘‡∑«¡“πÿ‡ 
ÕÿØ˛ü“¬ ‚   ¡⁄¡ ‘ ª“√¡’ ∑ .
 ÿ‡¡∏¥“∫  ¥—∫§”欓°√≥å·≈â« ª√–Àπ÷Ë߉¥â√—∫°“√Õ¿‘‡…°
¬‘Ëß„À≠àÀ¡—Ëπ√”≈÷°∂÷ß‚æ∏‘≠“≥‡À¡◊Õπ‰¥â∫√√≈ÿ·≈⫇¡◊ËÕæ√–¡ÿπ’‡∑«¥“
·≈–¡πÿ…¬å∫Ÿ™“·≈â«À≈’°‰ª ®÷ß≈ÿ°¢÷Èπ„§√à§√«≠∫“√¡’ ‘∫∑—»
On hearing this, he, as if having attained the state of one
who received the sprinkling (of purification), and imagining
supernatural knowledge as obtained by him, rose and acquired
a complete grasp of the ten Pâramîs after the sage (Dîpanèkara)
aswellasDevasandmenhadhonouredhimandgoneaway.[20]
32 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ÛÙ. ∑Ã⁄ÀÌ §‡Àµ⁄«“  ¡µ÷ ª“√¡’
 ‘°⁄¢µ⁄µ¬ê⁄® ⁄  ™‘π ⁄   π⁄µ‘‡°
°“µÿÌ  ¡µ⁄‚∂ªî ¿« ⁄  ª“√Ì
 µ⁄‡µ ÿ °“√ÿê⁄êæ≈“ ¿«Ì §‚µ.
∑à“π ¡“∑“π∫“√¡’ Û ∑—»Õ¬à“ß¡—Ëπ§ß ·¡â “¡“√∂∫”‡æÁ≠
‰µ√ ‘°¢“„π ”π—°¢Õßæ√–™‘π‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ·≈⫉ª∂÷ßΩíòß·Àà߿扥â
°Á¢Õ‰ª àŸ¿æ¥â«¬·√ß°“√ÿ≥¬å„π‡À≈à“ —µ«å
Having obtained firm mastery in all the thirty Pâramîs,
and though he had the power to attain Nirvân⁄a by passing
beyond existence, through Dîpanèkara possessed of the three
sikkhâs, he, through pity for creatures, transmigrated. [21]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 33
Ûı. Àµ⁄∂ª⁄ªµ⁄µÌ ‚æ∏÷ À‘µ⁄«“ Õê⁄‡ê  µ⁄‡µ  π⁄µ“‡√µÿÌ
«“¬“‡¡π⁄‚µ  Ì “‡√ ‚¬ ∑ÿ°⁄¢ª⁄ªµ⁄‚µ «π⁄‡∑ÀÌ µÌ.
æ√–‚æ∏‘ —µ«å„¥¬Õ¡ ≈–‚æ∏‘≠“≥∑’Ë¡“∂÷ß¡◊Õ·≈⫇撬√™à«¬„Àâ
‡À≈à“ —µ«åÕ◊Ëπ¢â“¡æâπ ª√– ∫∑ÿ°¢å„π ß “√ ¢â“懮ⓢÕπ¡— °“√æ√–
‚æ∏‘ —µ«åπ—Èπ
He having abandoned the supernatural knowledge
comingwithinhisreachandhavingendeavouredtohelpmankind
cross over (to Nirvân⁄a), underwent suffering in transmigration; I
pay homage to that Buddha-to-be.
34 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ûˆ. Õÿª⁄ªπ⁄πÿª⁄ªπ⁄π‡° ‚  ™‘π«√¡µÿ‡≈ ªŸ™¬‘µ⁄«“ Õ‡  Ì
æÿ∑⁄‚∏ ‡Õ‚  À‘ ‚ª‚  ¿«µ‘ π‘¬¡‚µ æ⁄¬“°‚µ ‡µÀ‘ ‡µÀ‘
‡µ Ì ‡µ Ì ™‘π“πÌ «®π¡πÿª¡Ì ªŸ™¬‘µ⁄«“  ‘‡√π
µÌ µÌ ∑ÿ°⁄¢Ì  À‘µ⁄«“  °≈§ÿ≥∑∑Ì ª“√¡÷ ªŸ√¬‘µ⁄∂.
æ√–‚æ∏‘ —µ«åπ—Èπ‰¥â∫Ÿ™“æ√–™‘π«√∑’ˉ¡à¡’ºŸâ„¥∑—¥‡∑’¬¡´÷Ë߇ ¥Á®
Õÿ∫—µ‘¢÷Èπ·≈â«Ê ∑—Èß ‘È𠉥â√—∫欓°√≥宓°æ√–æÿ∑∏‡®â“‡À≈à“π—ÈπÊ «à“
∫ÿ√ÿ…π’È®–µ√— √Ÿâ‡ªìπæ√–æÿ∑∏‡®â“ ‰¥â∫Ÿ™“æ√–«“®“Õ—π Ÿß àߢÕßæ√–
™‘π‡®â“‡À≈à“π—ÈπÊ ¥â«¬‡»’¬√‡°≈â“ Õ¥°≈—ÈπµàÕ∑ÿ°¢åπ—ÈπÊ ·≈â«∫”‡æÁ≠
∫“√¡’∑’˪√–∑“π§ÿ≥∑—Èß ‘Èπ„Àâ
HehavingpaidfullhonourtothevariouspeerlessBuddhas
who have made their appearance, it having been predicted by
them with certainty that he would be a Buddha, adored with his
head the peerless words of those Buddhas, and bearing up every
suffering,hefulfilledthePâramîswhichbestowallgoodqualities.
[22]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 35
Û˜. Õ‘µ‘ §À‘µ¡Àπ⁄µÌ‚æ∏‘ ¡⁄¿“√ “√Ì
§≥πª∂û¡µ’µÌ ª“√¡’ªŸ√‘µµ⁄µÌ
°√®√≥ ‘√“∑’∑‘π⁄π∑“𓵑∑“πÌ
ª√À‘µπ‘√µÌ µÌ ‚æ∏‘ µ⁄µÌ π¡“¡‘.
¢â“懮ⓢÕπâÕ¡‰À«âæ√–‚æ∏‘ —µ«åπ—ÈπºŸâ∫”‡æÁ≠∫“√¡’‚æ∏‘
 ¡¿“√Õ—π‡ªìπ·°àπ “√∑’ˬ‘Ëß„À≠à ºŸâ¡’æ√–∑—¬‡µÁ¡‡ªïò¬¡¥â«¬∫“√¡’ ÿ¥∑’Ë
®–§≥π“ ºŸâ„Àâ∑“πÕ—π¬‘Ëß°«à“∑“π∑—ÈßÀ≈“¬¡’¡◊Õ ‡∑â“ ·≈–»’√…–‡ªìπµâπ
ºŸâ¬‘π¥’„π°“√‡°◊ÈÕ°Ÿ≈ºŸâÕ◊Ëπ
I pay honour to that Bodhisat who had fulfilled the
perfections presupposing of supernatural knowledge, whose
heart filled with innumerable Pâramîs, and who performed
unsurpassed charity (i.e., his own limbs and head), taking
pleasure in helping others.
36 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Û¯. ‚  ∑ÿ°⁄¢¢‘π⁄π™π∑ ⁄ π∑ÿ°⁄¢¢‘π⁄‚π
°“√ÿê⁄êû‡¡« ™πµ“¬ Õ°“ ‘ π‘®⁄®Ì
‡µ Ì À‘ ‚¡®πû¡ÿª“¬û¡‘∑π⁄µ‘ êµ⁄«“
µ“∑’ûª√“∏û¡ªî Õµ⁄µπ‘ ‚√ª¬’ ‚ .
æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ∑√ß≈”∫“°¥â«¬§«“¡∑ÿ°¢å„®‡æ√“–‡ÀÁπ™“«‚≈°
√–∑¡∑ÿ°¢å ‰¥â°√–∑”§«“¡°“√ÿ≥¬å„π¡«≈™π‡ªìπ𑵬å æ√–Õߧ废â
§ß∑’Ë∑√ß∑√“∫«à“§«“¡Õ¥∑ππ’ȇªìπ∑“ߪ≈¥‡ª≈◊ÈÕß™π‡À≈à“π—Èπ ®÷ß
¬Õ¡‡æ‘Ë¡∑ÿ°¢å‰«â„πµπ
He who, oppressed by suffering, saw people too
oppressed by suffering, always manifested compassion for
mankind, knew verily such and such to be the means of their
emancipation, and laid their sin upon himself. [23]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 37
Û˘. ∑“π“∑‘‡π°«√ª“√¡‘ “§‡√ ÿ
‚Õ§“Ã⁄Àµ“¬ªî ª∑ÿØ˛ü™‡ππ ∑‘π⁄πÌ
∑ÿ°⁄¢Ì µ∂“ Õµ‘¡Àπ⁄µµ√Ìªî °‘ê⁄®‘
π“ê⁄ê“ ‘  µ⁄µÀ‘µ‡¡« §‡« ¬π⁄‚µ.
æ√–Õߧå∑√ß· «ßÀ“ª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°à‡À≈à“ —µ«åÕ¬à“߇¥’¬«
¡‘‰¥â§”π÷ß∂÷ß∑ÿ°¢å„¥Ê ·¡â®–„À≠àÀ≈«ß¬‘Ëß∑’Ë™πºâŸª√–∑ÿ…√⓬¡Õ∫„Àâ
‡æ√“–æ√–Õߧ剥⮡≈ß„π “§√·Ààß∫“√¡’Õ—π Ÿß àß ¡’∑“π∫“√¡’
‡ªìπµâπ¡“°‡ªìπÕ‡π°
By sinking in the seas of the various excellent Pâramîs,
charity, etc., he, seeking the benefit of creatures, did not consider
even the suffering entailed upon him by wicked Ñân⁄as anything
considerable. [24]
38 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ù. ‡©µ⁄«“π  ’ Ì À‘  °Ì ∑∑π⁄‚µ
¡Ì Ì ª®‘µ⁄«“π  ¬Ì ∑∑π⁄‚µ
‚  ®µ⁄µ§µ⁄‚µ ª≥‘∏“𰓇≈
∑ÿØ˛ü ⁄  °÷ ∑ÿ ⁄ µ‘ ‡©∑‡ππ.
æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ∑√ß ≈–√à“ß°“¬·≈â«„π§√“«ª√“√∂π“æÿ∑∏¿Ÿ¡‘
®÷ßµ—¥»’√…–¢Õßµπ¡Õ∫„Àâ ¬à“߇π◊ÈÕ¢Õßµπ„Àâ‡Õß æ√–Õߧ宖ª√–∑ÿ…-
√⓬¥â«¬°“√‡™◊Õ¥‡©◊Õπ§π„®√⓬‰¥âÕ¬à“߉√
Severing his own head and giving it, cooking his own
flesh and giving it, he, during the time of his aspirations for
Buddhaship, having abandoned his body-how could he offend
the wicked by such sacrifice? [25]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 39
ÙÒ. ‡Õ«Ì Õππ⁄µ¡ªî ™“µ‘ ‡µ ÿ ∑ÿ°⁄¢Ì
ªµ⁄«“π  µ⁄µÀ‘µ‡¡« §‡« ¬π⁄‚µ
∑’ªß⁄°√ÿ§⁄§À‘µ ’≈ ¡“∏‘ªê⁄‚ê
ª“‡≈ ‘ ¬“«  °‚æ∏‘µ‡≈  ÿπ‘Ø˛ü“.
æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ∑√ß· «ßÀ“ª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°à‡À≈à“ —µ«åµâÕß
ª√– ∫∑ÿ°¢åÕ—π‰√â¢Õ∫‡¢µ„πÀ≈“¬√âÕ¬™“µ‘ ∑√ß√—°…“»’≈  ¡“∏‘ ·≈–
ªí≠≠“∑’Ë√—∫·≈â«®“°æ√–æÿ∑∏‡®â“∑’ªíß°√ ®π°√–∑—Ëß ”‡√Á®¥â«¬¥’ ≥
§«ß‰¡â‚æ∏‘Ï¢Õßµπ
Thus seeking the benefit of creatures, he underwent
endless suffering during a hundred births; and, in the time of
Dîpanèkara, devoted himself to wisdom, mental concentration,
and the precepts, until he accomplished his aim at the foot of his
own Bothi tree. [26]
40 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ÙÚ. ¬∑“¿‘π’À“√¡°“  ÿ‡¡‚∏
¬∑“ ® ¡∑⁄∑÷ Õ∑∑“  ‘«‘π⁄‚∑
‡Õµ⁄∂π⁄µ‡√ ™“µ‘ ÿ °‘ê⁄®‘‡ª°“
π‘√µ⁄∂°Ì ‚π Õ§¡“ ‘ µ ⁄ .
‡¡◊ËÕæ√–Õߧ几«¬æ√–™“µ‘‡ªìπ ÿ‡¡∏¥“∫  ‰¥â°√–∑”§«“¡
ª√“√∂π“æÿ∑∏¿Ÿ¡‘ ·≈–‡¡◊ËÕ‡ «¬æ√–™“µ‘‡ªìπæ√–‡®â“ ‘«’ ‰¥âª√–∑“π
æ√–π“ß¡—∑√’ „𙓵‘∑—ÈßÀ≈“¬√–À«à“ß Ù Õ ß‰¢¬· π°—ªπ’È ·¡â™“µ‘
Àπ÷ËߢÕßæ√–Õߧå°Á¡‘‰¥â‰√âª√–‚¬™πå
When Sumedha (in the time of Dîpanèkara) made
aspirationstowardsBuddhahood,andwhenhe,asSivinda;gave
up Madî, there was not, within the births of these two periods,
even a single benefit which he did not attain. [27]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 41
ÙÛ. ¡À“ ¡ÿ∑⁄‡∑ ™≈æ‘π⁄∑ÿ‚µªî
µ∑π⁄µ‡√ ™“µ‘ Õπª⁄ª°“«
π‘√π⁄µ√Ì ªŸ√‘µª“√¡’πÌ
°∂Ì ª¡“≥Ì Õÿª¡“ °ÿÀ÷ «“.
™“µ‘„π√–À«à“ßπ—Èπ¡’¡“°¡“¬¬‘Ëß°«à“À¬“¥πÈ”„π¡À“ ¡ÿ∑√„§√
®– “¡“√∂π—∫∫“√¡’∑’Ëæ√–Õߧ剥â∫”‡æÁ≠‰«âÕ¬à“ßµàÕ‡π◊ËÕß À√◊Õ®–À“
Õÿª¡“∑’ˉÀπ‰¥â‡≈à“
His births during that time being as countless as the
innumerable drops of water in the great ocean-how can be
expressed the endless extent of his accomplished Pâramîs, or
where can there be found a similarity to him? [28]
42 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ÙÙ. ‚¬ ¡§⁄§ª ⁄‡  ¡∏ÿ√¡⁄ææ’™Ì
©“¬“º≈µ⁄∂“¬ ¡À“™π“πÌ
‚√‡ªµ‘ µ ⁄¡÷ À‘ ¢‡≥« ‡µπ
©“¬“º‡≈ ªÿê⁄êû¡≈∑⁄∏û¡ÿ∑⁄∏Ì.
∫ÿ§§≈„¥ª≈Ÿ°‡¡≈Á¥¡–¡à«ß√ À«“π‰«â¢â“ß∑“ß ‡æ◊ËÕ√ࡇߓ·≈–
º≈·°à¡À“™π „π¢≥–π—Èππ—Ëπ·À≈–‡¢“‰¥â√—∫∫ÿ≠„π√ࡇߓ·≈–º≈„π
‚Õ°“ µàÕ‰ª ©—π„¥
He who has sown the seed of a sweet mango on the
roadside with the object of providing shade and fruit, even in the
very moment of sowing it, in virtue of the shade and the fruit (he
intends to provide), there is acquired by him whatever merit had
not been obtained before. [29]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 43
Ùı. µ‡∂«  Ì “√ª‡∂ ™π“πÌ
À‘µ“¬ ®µ⁄µ“π¿‘‚√ªîµ°⁄¢‡≥
 ‘∑⁄∏Ì« ªÿê⁄꟪√‘ µ ⁄  µ ⁄¡÷
∏πß⁄§™’«¡⁄ªî À√π⁄µ‘ ‡¬ ‡¬.
„π¢≥–∑’Ëæ√–‚æ∏‘ —µ«åª≈Ÿ°µπ‡æ◊ËÕª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°àª«ß™π
„π∑“ß·Ààß ß “√ µàÕ¡“™π‡À≈à“„¥Ê π”∑√—æ¬å Õ«—¬«– À√◊Õ™’«‘µ‰ª
∫ÿ≠¬àÕ¡ ”‡√Á®·°àæ√–Õߧå„π¢≥–ª√“√∂π“æÿ∑∏¿Ÿ¡‘π—Èπ ©—ππ—Èπ
So, when he (Sumedha) planted himself for the benefit of
mankind on the road of transmigration, over him there sprang up
merit, and whoever wished divested him of his wealth, his limbs,
and life. [30]
44 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ùˆ. ‚   “§‡√ ™≈∏‘°Ì √ÿ∏‘√Ì Õ∑“ ‘
¿Ÿ¡÷ ª√“™‘¬  ¡Ì ¡∑“ ‘ ∑“πÌ
‡¡√ÿª⁄ª¡“≥¡∏‘°ê⁄®  ‚¡Ãî ’ Ì
‡¢ µ“√°“∏‘°µ√Ì π¬πÌ Õ∑“ ‘.
æ√–Õߧå ≈–‚≈À‘µ„Àâ¡“°°«à“πÈ”„π∑–‡≈ „Àâ‡π◊ÈÕ¢Õßµπ
‡ªìπ∑“π¡“°°«à“·ºàπ¥‘π „Àâ»’√…–∑’Ë «¡¡ß°ÿØ¡“°°«à“®”π«π‡¢“
æ√– ÿ‡¡√ÿ ·≈–„À⥫ߵ“¡“°°«à“π—°…—µ√∫π∑âÕßøÑ“
He gave more blood than there is water in the ocean; he
gave as offering his own flesh exceeding the earth in quantity, his
head with its crested hair surpassing Mount Meru in size, and his
eyes exceeding in number the stars in the sky. [31]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 45
Ù˜. æÿ∑⁄∏“‚≈°“‚≈‡° ‚≈‡°
™“‚µ  µ⁄‚µ ‚°ûπÿ¡⁄¡µ⁄‚µ
æÿ∑⁄∏Ì  ÿ∑⁄∏Ì ‚Õ¶“µ‘≥⁄≥Ì
 ∑⁄‚∏ ªê⁄‚ê ‚° ‚π «π⁄‡∑.
„§√‡≈à“ºŸâ‰¡à«‘°≈®√‘µ„π‚≈°∑’Ë «à“߉ «¥â«¬· ß «à“ߧ◊Õ
æ√–æÿ∑∏‡®â“ ºŸâ¡’»√—∑∏“∑√ߪí≠≠“ ®–‰¡àæ÷ßπ∫‰À«âæ√–æÿ∑∏‡®â“ºâŸ
∫√‘ ÿ∑∏‘ϢⓡÀâ«ß°‘‡≈ ‰¥â·≈â«
Who, not being insane in the world brightened with
Buddha’s light and having faith and intelligence, would not bow
down to and adore the Buddha who, having crossed the ocean
of defilements, is pure.
Ù¯. §¡⁄¿’√“ª“√∑“π“∑‘-  “§‡√ ÿ À‘ ∂“¡ “
µ√π⁄‚µ ¡∑⁄∑‘∑“‡ππ π‘Ø˛ü“‡ªµ⁄«“𠪓√¡’.
æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…∑√ߢⓡ “§√·Ààß∫“√¡’¡’∑“π‡ªìπµâπ∑’Ë≈ÿà¡≈÷°
¢â“¡‰¥â¬“°¥â«¬°”≈—ß ∑√߬—ß∫“√¡’∑—ÈßÀ≈“¬„Àâ ”‡√Á®¥â«¬°“√
ª√–∑“πæ√–π“ß¡—∑√’
Crossing verily by his power over the deep oceans of the
waterofcharity,etc.,andbringingthePâramîstoaconsummation
by the bestowal of Madî; [32]
46 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
Ù˘. « π⁄‚µ µÿ ‘‡µ °“‡¬ ‚æ∏‘ª√‘ª“°¡“§¡“
Õ“¬“®π“¬ ‡∑«“πÌ ¡“µÿ§æ⁄¿¡ÿª“§¡‘.
æ√–Õߧåæ”π—°Õ¬Ÿà„πÀ¡Ÿà‡∑æ™—Èπ¥ÿ ‘µ ∑√ß√Õ§Õ¬§«“¡ ÿ°ßÕ¡
·Ààß‚æ∏‘≠“≥ ‰¥â‡ ¥Á®≈ß Ÿà§√√¿å¢Õßæ√–¡“√¥“µ“¡§”∑Ÿ≈‡™‘≠¢Õß
∑«¬‡∑æ
Living among the multitude in the Tusita heaven and
attaining to the maturity of knowledge, he, at the request of the
Devas, entered his mother’s womb. [33]
ı.  ‚µ«  ¡⁄ª™“‚π« ¡“µÿ°ÿ®⁄©‘¡⁄À‘ ‚Õ°⁄°¡‘
µ ⁄  ‚Õ°⁄°π⁄µ‘¬“  æ⁄æ“ ∑  À ⁄ ’ ª°¡⁄ª∂.
æ√–Õߧå∑√ß¡’ µ‘ —¡ª™—≠≠– À¬—Ëß≈ß Ÿà§√√¿å¢Õßæ√–¡“√¥“
À¡◊Ëπ‚≈°∏“µÿ∑—ÈßÀ¡¥À«—Ëπ‰À«·≈â«„π°“≈∑’Ëæ√–Õߧå∑√ßÀ¬—Ëß≈ß Ÿà§√√¿å
With thought and consciousness he entered his mother’
s womb; at the time of his entering it, the ten thousand worlds
quaked. [34]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 47
ıÒ. µ‚µ ªÿæ⁄æπ‘¡‘µ⁄µ“π‘ æµ⁄µ÷ “π‘ µ∑“  ‘¬ÿÌ
µÿØ˛üÀØ˛ü“«  “ ¡“µ“ ªÿµ⁄µÌ ª ⁄ µ‘ °ÿ®⁄©‘¬Ì.
∫ÿæπ‘¡‘µ ÛÚ ª√–°“√‡°‘¥¢÷Èπ·≈â«„π°“≈π—Èπ ‡æ√“–°“√
ªØ‘ π∏‘¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«åæ√–¡“√¥“π—Èπ∑√ß‚ ¡π— ¬‘π¥’∑Õ¥æ√–‡πµ√
‡ÀÁπæ√–‚Õ√ „π§√√¿å
Then at the time when he was in the womb there were
visible the thirty-two characteristics of a great man: the mother,
enraptured, sees her son in the womb. [35]
ıÚ. §æ⁄‚¿°⁄°π⁄µ’¬ ⁄‡ «Ì ‡® ‚° π“¡ê⁄‚ê µÿ‚≈⁄¬ ‡µπ
µ ⁄¡“ π‘®⁄®Ì  °⁄°®⁄®Ì µÌ «π⁄‡∑ ‚æ∏÷ ªµ⁄‡∂π⁄‚µÀÌ.
„§√Õ◊Ëπ‡≈à“ºŸâÀ¬—Ëß≈ß Ÿàæ√–§√√¿å®–æ÷߇ ¡Õ°—∫æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ
‡æ√“–‡Àµÿπ—Èπ ¢â“懮⓺Ÿâª√“√∂π“‚æ∏‘≠“≥¢Õπ¡— °“√æ√–Õߧ傥¬
‡§“√懪ìπ𑵬å
Who else, having entered his mother’s womb, is
comparable to the great man; for that reason, I, aspiring to the
supreme knowledge, pay honour to him always.
48 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √
ıÛ.  “ ªÿ≥⁄≥§æ⁄¿“ ∑ ¡“ ‚µ ª√Ì
§π⁄µ⁄«“π ºÿ≈⁄≈Ì «√≈ÿ¡⁄æ‘π’«πÌ
ü‘µ“ §‡Àµ⁄«“ «√ “≈ “¢Ì
«‘™“¬‘ µÌ ªÿµ⁄µ«√Ì  ÿ‡¢π.
¿“¬À≈—ß∑»¡“»æ√–¡“√¥“π—Èπ¡’æ√–§√√¿å§√∫°”À𥇠¥Á®
‰ª Ÿà «π≈ÿ¡æ‘π’Õ—πß“¡‡≈‘»º≈‘¥Õ°∫“π –æ√—Ëß ª√–∑—∫¬◊π‡Àπ’ˬ«°‘Ëß
µâπ “≈–Õ—πߥߓ¡ ª√– Ÿµ‘æ√–‚Õ√ ºâŸª√–‡ √‘∞π—Èπ‚¥¬ßà“¬
She, on coming to her full time, after ten months, went to
the excellent Lumbini grove in bloom, stood holding the excellent
branch of a tree, and easily gave birth to that excellent son. [36]
æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 49
ıÙ. µ∑“  À ⁄ ’∑ ‚≈°∏“µÿ ÿ
‡∑«“ ® 𓧓 Õ ÿ√“ ® ¬°⁄¢“
π“π“∑‘ “ ¡ß⁄§≈®°⁄°«“Ãè
 ÿ¡ß⁄§≈“¡ß⁄§≈¡“§¡÷ ÿ.
„π§√—Èßπ—Èπ ‡∑«¥“ π“§ Õ Ÿ√ ·≈–¬—°…å„πÀ¡◊Ëπ‚≈°∏“µÿ ∂◊Õ‡Õ“
¢Õߡߧ≈Õ—πߥߓ¡¥’·≈â« ¡“®“°∑‘»“πÿ∑‘»  Ÿà®—°√«“≈∑’Ë¡’¡ß§≈π’È
‚¥¬¥”√‘«à“ ‡√“®–©≈Õߡߧ≈ª√– Ÿµ‘¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«å
Then Devas and Nâgas, Asuras and Yakkhas, of the ten
thousand worlds, from all sides came in raptures of delight to the
blessed world-system. [37]
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina
ชินาลังการ Jina

More Related Content

What's hot

สุภีร์ ทุมทอง อริยสัจ
สุภีร์ ทุมทอง   อริยสัจสุภีร์ ทุมทอง   อริยสัจ
สุภีร์ ทุมทอง อริยสัจTongsamut vorasan
 
ปฏิจจสมุปบาท
ปฏิจจสมุปบาทปฏิจจสมุปบาท
ปฏิจจสมุปบาทWataustin Austin
 
13 คาถาที่ ๔๐๘ ๔๔๔
13 คาถาที่ ๔๐๘   ๔๔๔13 คาถาที่ ๔๐๘   ๔๔๔
13 คาถาที่ ๔๐๘ ๔๔๔Phaiboon Sopha
 
CPG diabetes 2554
CPG diabetes 2554CPG diabetes 2554
CPG diabetes 2554DMS Library
 
11 คาถาที่ ๒๒๗ ๓๓๑
11 คาถาที่ ๒๒๗   ๓๓๑11 คาถาที่ ๒๒๗   ๓๓๑
11 คาถาที่ ๒๒๗ ๓๓๑Phaiboon Sopha
 
สนอง วรอุไร อีคิวกับผู้สูงอายุ
สนอง วรอุไร   อีคิวกับผู้สูงอายุสนอง วรอุไร   อีคิวกับผู้สูงอายุ
สนอง วรอุไร อีคิวกับผู้สูงอายุTongsamut vorasan
 
บทเจริญพระพุทธมนต์ สวดมนต์ข้ามปี
บทเจริญพระพุทธมนต์ สวดมนต์ข้ามปีบทเจริญพระพุทธมนต์ สวดมนต์ข้ามปี
บทเจริญพระพุทธมนต์ สวดมนต์ข้ามปีPanda Jing
 
08 คาถาที่ ๑๕๒ ๑๗๙
08 คาถาที่ ๑๕๒   ๑๗๙08 คาถาที่ ๑๕๒   ๑๗๙
08 คาถาที่ ๑๕๒ ๑๗๙Phaiboon Sopha
 
18 คาถาที่ ๖๑๑ ๖๔๘
18 คาถาที่ ๖๑๑   ๖๔๘18 คาถาที่ ๖๑๑   ๖๔๘
18 คาถาที่ ๖๑๑ ๖๔๘Phaiboon Sopha
 
สคิปัฏฐานทาง
สคิปัฏฐานทางสคิปัฏฐานทาง
สคิปัฏฐานทางTongsamut vorasan
 
สุภีร์ ทุมทอง สิ่งที่ควรอธิษฐาน
สุภีร์ ทุมทอง   สิ่งที่ควรอธิษฐานสุภีร์ ทุมทอง   สิ่งที่ควรอธิษฐาน
สุภีร์ ทุมทอง สิ่งที่ควรอธิษฐานTongsamut vorasan
 
07 คาถาที่ ๘๕ ๑๕๑
07 คาถาที่ ๘๕   ๑๕๑07 คาถาที่ ๘๕   ๑๕๑
07 คาถาที่ ๘๕ ๑๕๑Phaiboon Sopha
 

What's hot (17)

สุภีร์ ทุมทอง อริยสัจ
สุภีร์ ทุมทอง   อริยสัจสุภีร์ ทุมทอง   อริยสัจ
สุภีร์ ทุมทอง อริยสัจ
 
ปฏิจจสมุปบาท
ปฏิจจสมุปบาทปฏิจจสมุปบาท
ปฏิจจสมุปบาท
 
13 คาถาที่ ๔๐๘ ๔๔๔
13 คาถาที่ ๔๐๘   ๔๔๔13 คาถาที่ ๔๐๘   ๔๔๔
13 คาถาที่ ๔๐๘ ๔๔๔
 
เนตติฎีกา
เนตติฎีกาเนตติฎีกา
เนตติฎีกา
 
Aw cpg เบาหวาน
Aw cpg เบาหวานAw cpg เบาหวาน
Aw cpg เบาหวาน
 
CPG diabetes 2554
CPG diabetes 2554CPG diabetes 2554
CPG diabetes 2554
 
Yunaiboon 2552 12
Yunaiboon 2552 12Yunaiboon 2552 12
Yunaiboon 2552 12
 
11 คาถาที่ ๒๒๗ ๓๓๑
11 คาถาที่ ๒๒๗   ๓๓๑11 คาถาที่ ๒๒๗   ๓๓๑
11 คาถาที่ ๒๒๗ ๓๓๑
 
สนอง วรอุไร อีคิวกับผู้สูงอายุ
สนอง วรอุไร   อีคิวกับผู้สูงอายุสนอง วรอุไร   อีคิวกับผู้สูงอายุ
สนอง วรอุไร อีคิวกับผู้สูงอายุ
 
Yunaiboon 2548 05
Yunaiboon 2548 05Yunaiboon 2548 05
Yunaiboon 2548 05
 
บทเจริญพระพุทธมนต์ สวดมนต์ข้ามปี
บทเจริญพระพุทธมนต์ สวดมนต์ข้ามปีบทเจริญพระพุทธมนต์ สวดมนต์ข้ามปี
บทเจริญพระพุทธมนต์ สวดมนต์ข้ามปี
 
08 คาถาที่ ๑๕๒ ๑๗๙
08 คาถาที่ ๑๕๒   ๑๗๙08 คาถาที่ ๑๕๒   ๑๗๙
08 คาถาที่ ๑๕๒ ๑๗๙
 
18 คาถาที่ ๖๑๑ ๖๔๘
18 คาถาที่ ๖๑๑   ๖๔๘18 คาถาที่ ๖๑๑   ๖๔๘
18 คาถาที่ ๖๑๑ ๖๔๘
 
พบหมอศิริราช
พบหมอศิริราชพบหมอศิริราช
พบหมอศิริราช
 
สคิปัฏฐานทาง
สคิปัฏฐานทางสคิปัฏฐานทาง
สคิปัฏฐานทาง
 
สุภีร์ ทุมทอง สิ่งที่ควรอธิษฐาน
สุภีร์ ทุมทอง   สิ่งที่ควรอธิษฐานสุภีร์ ทุมทอง   สิ่งที่ควรอธิษฐาน
สุภีร์ ทุมทอง สิ่งที่ควรอธิษฐาน
 
07 คาถาที่ ๘๕ ๑๕๑
07 คาถาที่ ๘๕   ๑๕๑07 คาถาที่ ๘๕   ๑๕๑
07 คาถาที่ ๘๕ ๑๕๑
 

Viewers also liked

สัจจสังเขป
สัจจสังเขปสัจจสังเขป
สัจจสังเขปWataustin Austin
 
พระมหาอุเทน ปัญญาปริทัตโต วิปัสสนาสาธิต
พระมหาอุเทน ปัญญาปริทัตโต  วิปัสสนาสาธิตพระมหาอุเทน ปัญญาปริทัตโต  วิปัสสนาสาธิต
พระมหาอุเทน ปัญญาปริทัตโต วิปัสสนาสาธิตWataustin Austin
 
8 65+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ทุติโย+ภาโค)
8 65+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ทุติโย+ภาโค)8 65+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ทุติโย+ภาโค)
8 65+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ทุติโย+ภาโค)Wataustin Austin
 
1 02+บาลีไวยกรณ์+วจีวิภาคที่+2+นามและอัพพยศัพท์
1 02+บาลีไวยกรณ์+วจีวิภาคที่+2+นามและอัพพยศัพท์1 02+บาลีไวยกรณ์+วจีวิภาคที่+2+นามและอัพพยศัพท์
1 02+บาลีไวยกรณ์+วจีวิภาคที่+2+นามและอัพพยศัพท์Wataustin Austin
 
พระไตรปิฏก โดย..พระอาจารย์อุเทน
พระไตรปิฏก โดย..พระอาจารย์อุเทน พระไตรปิฏก โดย..พระอาจารย์อุเทน
พระไตรปิฏก โดย..พระอาจารย์อุเทน Wataustin Austin
 
9 80+อภิธัมมัตถสังคหบาลี+และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
9 80+อภิธัมมัตถสังคหบาลี+และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา9 80+อภิธัมมัตถสังคหบาลี+และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
9 80+อภิธัมมัตถสังคหบาลี+และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกาWataustin Austin
 
พุทธศาสนาเถรวาท
พุทธศาสนาเถรวาทพุทธศาสนาเถรวาท
พุทธศาสนาเถรวาทWataustin Austin
 
คาถาธรรมบท ไทย อังกฤษ
คาถาธรรมบท ไทย อังกฤษคาถาธรรมบท ไทย อังกฤษ
คาถาธรรมบท ไทย อังกฤษWataustin Austin
 
ปัญหาพุทธบุตร
ปัญหาพุทธบุตรปัญหาพุทธบุตร
ปัญหาพุทธบุตรWataustin Austin
 
9 78+อภิธมฺมตฺถวิภาวินิยา+ปญฺจิกา+นาม+อตฺถโยชนา+(ตติโย+ภาโค)
9 78+อภิธมฺมตฺถวิภาวินิยา+ปญฺจิกา+นาม+อตฺถโยชนา+(ตติโย+ภาโค)9 78+อภิธมฺมตฺถวิภาวินิยา+ปญฺจิกา+นาม+อตฺถโยชนา+(ตติโย+ภาโค)
9 78+อภิธมฺมตฺถวิภาวินิยา+ปญฺจิกา+นาม+อตฺถโยชนา+(ตติโย+ภาโค)Wataustin Austin
 
วฤตตรัตนากร Varutarattana
วฤตตรัตนากร Varutarattanaวฤตตรัตนากร Varutarattana
วฤตตรัตนากร VarutarattanaWataustin Austin
 
8 66+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ตติโย+ภาโค)
8 66+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ตติโย+ภาโค)8 66+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ตติโย+ภาโค)
8 66+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ตติโย+ภาโค)Wataustin Austin
 
คิหิปฎิบัติ
คิหิปฎิบัติคิหิปฎิบัติ
คิหิปฎิบัติWataustin Austin
 
ธัมมะจักกัปปะวัตตะนะสุตตัง
ธัมมะจักกัปปะวัตตะนะสุตตังธัมมะจักกัปปะวัตตะนะสุตตัง
ธัมมะจักกัปปะวัตตะนะสุตตังWataustin Austin
 
ธรรมบทย่อ 01
ธรรมบทย่อ 01ธรรมบทย่อ 01
ธรรมบทย่อ 01Wataustin Austin
 
เนตติปกรณ์
เนตติปกรณ์เนตติปกรณ์
เนตติปกรณ์Wataustin Austin
 
1 05+บาลีไวยกรณ์+วากยสัมพันธ์
1 05+บาลีไวยกรณ์+วากยสัมพันธ์1 05+บาลีไวยกรณ์+วากยสัมพันธ์
1 05+บาลีไวยกรณ์+วากยสัมพันธ์Wataustin Austin
 
พระเวสสันดรรวม
พระเวสสันดรรวมพระเวสสันดรรวม
พระเวสสันดรรวมWataustin Austin
 
ลักษณะของจิต
ลักษณะของจิตลักษณะของจิต
ลักษณะของจิตWataustin Austin
 

Viewers also liked (19)

สัจจสังเขป
สัจจสังเขปสัจจสังเขป
สัจจสังเขป
 
พระมหาอุเทน ปัญญาปริทัตโต วิปัสสนาสาธิต
พระมหาอุเทน ปัญญาปริทัตโต  วิปัสสนาสาธิตพระมหาอุเทน ปัญญาปริทัตโต  วิปัสสนาสาธิต
พระมหาอุเทน ปัญญาปริทัตโต วิปัสสนาสาธิต
 
8 65+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ทุติโย+ภาโค)
8 65+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ทุติโย+ภาโค)8 65+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ทุติโย+ภาโค)
8 65+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ทุติโย+ภาโค)
 
1 02+บาลีไวยกรณ์+วจีวิภาคที่+2+นามและอัพพยศัพท์
1 02+บาลีไวยกรณ์+วจีวิภาคที่+2+นามและอัพพยศัพท์1 02+บาลีไวยกรณ์+วจีวิภาคที่+2+นามและอัพพยศัพท์
1 02+บาลีไวยกรณ์+วจีวิภาคที่+2+นามและอัพพยศัพท์
 
พระไตรปิฏก โดย..พระอาจารย์อุเทน
พระไตรปิฏก โดย..พระอาจารย์อุเทน พระไตรปิฏก โดย..พระอาจารย์อุเทน
พระไตรปิฏก โดย..พระอาจารย์อุเทน
 
9 80+อภิธัมมัตถสังคหบาลี+และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
9 80+อภิธัมมัตถสังคหบาลี+และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา9 80+อภิธัมมัตถสังคหบาลี+และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
9 80+อภิธัมมัตถสังคหบาลี+และอภิธัมมัตถวิภาวีนีฎีกา
 
พุทธศาสนาเถรวาท
พุทธศาสนาเถรวาทพุทธศาสนาเถรวาท
พุทธศาสนาเถรวาท
 
คาถาธรรมบท ไทย อังกฤษ
คาถาธรรมบท ไทย อังกฤษคาถาธรรมบท ไทย อังกฤษ
คาถาธรรมบท ไทย อังกฤษ
 
ปัญหาพุทธบุตร
ปัญหาพุทธบุตรปัญหาพุทธบุตร
ปัญหาพุทธบุตร
 
9 78+อภิธมฺมตฺถวิภาวินิยา+ปญฺจิกา+นาม+อตฺถโยชนา+(ตติโย+ภาโค)
9 78+อภิธมฺมตฺถวิภาวินิยา+ปญฺจิกา+นาม+อตฺถโยชนา+(ตติโย+ภาโค)9 78+อภิธมฺมตฺถวิภาวินิยา+ปญฺจิกา+นาม+อตฺถโยชนา+(ตติโย+ภาโค)
9 78+อภิธมฺมตฺถวิภาวินิยา+ปญฺจิกา+นาม+อตฺถโยชนา+(ตติโย+ภาโค)
 
วฤตตรัตนากร Varutarattana
วฤตตรัตนากร Varutarattanaวฤตตรัตนากร Varutarattana
วฤตตรัตนากร Varutarattana
 
8 66+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ตติโย+ภาโค)
8 66+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ตติโย+ภาโค)8 66+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ตติโย+ภาโค)
8 66+วิสุทธิมคฺคสฺส+นาม+ปกรณวิเสสสฺล+(ตติโย+ภาโค)
 
คิหิปฎิบัติ
คิหิปฎิบัติคิหิปฎิบัติ
คิหิปฎิบัติ
 
ธัมมะจักกัปปะวัตตะนะสุตตัง
ธัมมะจักกัปปะวัตตะนะสุตตังธัมมะจักกัปปะวัตตะนะสุตตัง
ธัมมะจักกัปปะวัตตะนะสุตตัง
 
ธรรมบทย่อ 01
ธรรมบทย่อ 01ธรรมบทย่อ 01
ธรรมบทย่อ 01
 
เนตติปกรณ์
เนตติปกรณ์เนตติปกรณ์
เนตติปกรณ์
 
1 05+บาลีไวยกรณ์+วากยสัมพันธ์
1 05+บาลีไวยกรณ์+วากยสัมพันธ์1 05+บาลีไวยกรณ์+วากยสัมพันธ์
1 05+บาลีไวยกรณ์+วากยสัมพันธ์
 
พระเวสสันดรรวม
พระเวสสันดรรวมพระเวสสันดรรวม
พระเวสสันดรรวม
 
ลักษณะของจิต
ลักษณะของจิตลักษณะของจิต
ลักษณะของจิต
 

More from Wataustin Austin

ใบคำขานนาคภาษาอังกฤษ2554 english
ใบคำขานนาคภาษาอังกฤษ2554 englishใบคำขานนาคภาษาอังกฤษ2554 english
ใบคำขานนาคภาษาอังกฤษ2554 englishWataustin Austin
 
Morning evening chanting(david)
Morning evening chanting(david)Morning evening chanting(david)
Morning evening chanting(david)Wataustin Austin
 
สุชีพ ปุญญานุภาพ พระไตรปิฎก ฉบับสำหรับประชาชน
สุชีพ ปุญญานุภาพ   พระไตรปิฎก ฉบับสำหรับประชาชนสุชีพ ปุญญานุภาพ   พระไตรปิฎก ฉบับสำหรับประชาชน
สุชีพ ปุญญานุภาพ พระไตรปิฎก ฉบับสำหรับประชาชนWataustin Austin
 
เนตติปกรณ์
เนตติปกรณ์เนตติปกรณ์
เนตติปกรณ์Wataustin Austin
 
วิปัสสนานัย เล่ม2
วิปัสสนานัย เล่ม2วิปัสสนานัย เล่ม2
วิปัสสนานัย เล่ม2Wataustin Austin
 
อภิธรรมเป็นพุทธพจน์
อภิธรรมเป็นพุทธพจน์อภิธรรมเป็นพุทธพจน์
อภิธรรมเป็นพุทธพจน์Wataustin Austin
 
อนุพุทธประวัติ เจาะลึก
อนุพุทธประวัติ  เจาะลึกอนุพุทธประวัติ  เจาะลึก
อนุพุทธประวัติ เจาะลึกWataustin Austin
 
สารัตถทีปนี จูฬวรรควรรณนา-ปริวาวรรควรรณนา
สารัตถทีปนี จูฬวรรควรรณนา-ปริวาวรรควรรณนาสารัตถทีปนี จูฬวรรควรรณนา-ปริวาวรรควรรณนา
สารัตถทีปนี จูฬวรรควรรณนา-ปริวาวรรควรรณนาWataustin Austin
 
สคิปัฏฐานทาง (1)
สคิปัฏฐานทาง (1)สคิปัฏฐานทาง (1)
สคิปัฏฐานทาง (1)Wataustin Austin
 
สคิปัฏฐานทาง (1) (1)
สคิปัฏฐานทาง (1) (1)สคิปัฏฐานทาง (1) (1)
สคิปัฏฐานทาง (1) (1)Wataustin Austin
 
วุตโตทยมัญชรี
วุตโตทยมัญชรีวุตโตทยมัญชรี
วุตโตทยมัญชรีWataustin Austin
 
วิปัสสนานัย เล่ม2
วิปัสสนานัย เล่ม2วิปัสสนานัย เล่ม2
วิปัสสนานัย เล่ม2Wataustin Austin
 
วิปัสสนานัย เล่ม1
วิปัสสนานัย เล่ม1วิปัสสนานัย เล่ม1
วิปัสสนานัย เล่ม1Wataustin Austin
 
มนต์พิธี พระครูสมุห์เอี๋ยม
มนต์พิธี พระครูสมุห์เอี๋ยมมนต์พิธี พระครูสมุห์เอี๋ยม
มนต์พิธี พระครูสมุห์เอี๋ยมWataustin Austin
 
โพธิปักขิยธรรม
โพธิปักขิยธรรมโพธิปักขิยธรรม
โพธิปักขิยธรรมWataustin Austin
 
พุทธศาสนาเถรวาท
พุทธศาสนาเถรวาทพุทธศาสนาเถรวาท
พุทธศาสนาเถรวาทWataustin Austin
 

More from Wataustin Austin (20)

ใบคำขานนาคภาษาอังกฤษ2554 english
ใบคำขานนาคภาษาอังกฤษ2554 englishใบคำขานนาคภาษาอังกฤษ2554 english
ใบคำขานนาคภาษาอังกฤษ2554 english
 
Pali chant
Pali chantPali chant
Pali chant
 
Morning evening chanting(david)
Morning evening chanting(david)Morning evening chanting(david)
Morning evening chanting(david)
 
Bookchant
BookchantBookchant
Bookchant
 
สุชีพ ปุญญานุภาพ พระไตรปิฎก ฉบับสำหรับประชาชน
สุชีพ ปุญญานุภาพ   พระไตรปิฎก ฉบับสำหรับประชาชนสุชีพ ปุญญานุภาพ   พระไตรปิฎก ฉบับสำหรับประชาชน
สุชีพ ปุญญานุภาพ พระไตรปิฎก ฉบับสำหรับประชาชน
 
เนตติปกรณ์
เนตติปกรณ์เนตติปกรณ์
เนตติปกรณ์
 
วิปัสสนานัย เล่ม2
วิปัสสนานัย เล่ม2วิปัสสนานัย เล่ม2
วิปัสสนานัย เล่ม2
 
อภิธรรมเป็นพุทธพจน์
อภิธรรมเป็นพุทธพจน์อภิธรรมเป็นพุทธพจน์
อภิธรรมเป็นพุทธพจน์
 
อนุพุทธประวัติ เจาะลึก
อนุพุทธประวัติ  เจาะลึกอนุพุทธประวัติ  เจาะลึก
อนุพุทธประวัติ เจาะลึก
 
สารัตถทีปนี จูฬวรรควรรณนา-ปริวาวรรควรรณนา
สารัตถทีปนี จูฬวรรควรรณนา-ปริวาวรรควรรณนาสารัตถทีปนี จูฬวรรควรรณนา-ปริวาวรรควรรณนา
สารัตถทีปนี จูฬวรรควรรณนา-ปริวาวรรควรรณนา
 
สคิปัฏฐานทาง (1)
สคิปัฏฐานทาง (1)สคิปัฏฐานทาง (1)
สคิปัฏฐานทาง (1)
 
สรภัญญะ1
สรภัญญะ1สรภัญญะ1
สรภัญญะ1
 
สคิปัฏฐานทาง (1) (1)
สคิปัฏฐานทาง (1) (1)สคิปัฏฐานทาง (1) (1)
สคิปัฏฐานทาง (1) (1)
 
วุตโตทยมัญชรี
วุตโตทยมัญชรีวุตโตทยมัญชรี
วุตโตทยมัญชรี
 
วิปัสสนานัย เล่ม2
วิปัสสนานัย เล่ม2วิปัสสนานัย เล่ม2
วิปัสสนานัย เล่ม2
 
วิปัสสนานัย เล่ม1
วิปัสสนานัย เล่ม1วิปัสสนานัย เล่ม1
วิปัสสนานัย เล่ม1
 
ลัทธิเชน
ลัทธิเชนลัทธิเชน
ลัทธิเชน
 
มนต์พิธี พระครูสมุห์เอี๋ยม
มนต์พิธี พระครูสมุห์เอี๋ยมมนต์พิธี พระครูสมุห์เอี๋ยม
มนต์พิธี พระครูสมุห์เอี๋ยม
 
โพธิปักขิยธรรม
โพธิปักขิยธรรมโพธิปักขิยธรรม
โพธิปักขิยธรรม
 
พุทธศาสนาเถรวาท
พุทธศาสนาเถรวาทพุทธศาสนาเถรวาท
พุทธศาสนาเถรวาท
 

ชินาลังการ Jina

  • 1. ™‘π“≈—ß°“√ §—¡¿’√å· ¥ß‡§√◊ËÕߪ√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“ æ√–æÿ∑∏√—°¢‘µ– √®π“ æ√–∏—¡¡“π—π∑¡À“‡∂√– (Õ—§√¡À“∫—≥±‘µ) µ√«®™”√– æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å ·ª≈·≈–Õ∏‘∫“¬ ®—¥æ‘¡æå‡π◊ËÕß„π‚Õ°“  ©≈ÕßÕ“¬ÿ«—≤π¡ß§≈ Ù √Õ∫ Ù¯ ªï æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å ÚÙ ‡¡…“¬π ÚııÚ
  • 2. ™‘π“≈—ß°“√ §—¡¿’√å· ¥ß‡§√◊ËÕߪ√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“ √®π“ æ√–æÿ∑∏√—°¢‘µ– µ√«®™”√– æ√–∏—¡¡“π—π∑¡À“‡∂√– (Õ—§√¡À“∫—≥±‘µ) ·ª≈·≈–Õ∏‘∫“¬ æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å ºŸâ®—¥æ‘¡æå Û˜ «—¥∑à“¡–‚Õ Õ”‡¿Õ‡¡◊Õß ®—ßÀ«—¥≈”ª“ß ıÚ ®—¥æ‘¡æå‡π◊ËÕß„π‚Õ°“  ©≈ÕßÕ“¬ÿ«—≤π¡ß§≈ Ù √Õ∫ Ù¯ ªï æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å ÚÙ ‡¡…“¬π ÚııÚ ISBN : 978-974-8285-42-9 æ‘¡æå§√—Èß∑’Ë Ò : ÚÙ ‡¡…“¬π ÚııÚ ®”π«πæ‘¡æå : Û, ‡≈à¡ ®—¥æ‘¡æå‚¥¬ Àâ“ßÀÿâπ à«π®”°—¥ ª√–¬Ÿ√ “ åπ‰∑¬ °“√æ‘¡æå  πß.Õ“§“√æ√“ππ°æ≈“´à“ ∂ππæ√“ππ° ‡¢µ∫“ß°Õ°πâÕ¬ °√ÿ߇∑æ¡À“π§√ ‚∑√»—æ∑å/‚∑√ “√ -Ú¯ˆˆ-Ú˜˜
  • 3. §”Õπÿ‚¡∑π“ ‚¥¬æ√–∏—¡¡“π—π∑¡À“‡∂√– ‚∫√“≥“®“√¬å‰¥â√®π“§—¡¿’√åæ√√≥π“æ√–æÿ∑∏§ÿ≥À≈“¬§—¡¿’√å ‡™àπ ™‘π“≈—ß°“√ ™‘π®√‘µ æÿ∑∏®√‘µ π¡—°°“√– ¡À“ª≥“¡– ·≈–ªí™™- ¡∏ÿ ‡ªìπµâπ ‡æ◊ËÕ„À♓«æÿ∑∏‡°‘¥»√—∑∏“„πæ√–æÿ∑∏‡®â“ºŸâ‡ªìπ»“ ¥“ ¢Õßµπ ·≈–‡æ◊ËÕ‡ªìπ·π«∑“ß„π°“√ª√–惵‘¢Õß —µ∫ÿ√ÿ…ºŸâ· «ßÀ“ ‚¡°…– §—¡¿’√套߰≈à“«‰¥â√—∫°“√·ª≈‰«â·≈â«À≈“¬‡≈à¡„πªï°àÕπÊ ‚¥¬ æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å »‘…¬å¢Õߢâ“懮ⓠ§◊Õ π¡—°°“√– ¡À“ª≥“¡– ·≈–ªí™™¡∏ÿ ∫—¥π’È ∑à“π‰¥â·ª≈§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√∑’Ë®—¥‡ªìπ«√√≥°√√¡∫“≈’∑’Ë ¬‘Ëß„À≠à·≈–„™â¿“…“∑’Ë´—∫´âÕπ ‡æ◊ËÕ„À⺟â»÷°…“√âÕ¬°√Õß∫“≈’‡√’¬π√Ÿâ ·π«∑“ß„π°“√ª√–æ—π∏姓∂“„Àâ¡’Õ≈—ß°“√À≈“°À≈“¬ Õ’°∑—È߇æ‘Ë¡‡µ‘¡ §”Õ∏‘∫“¬‡°’ˬ«°—∫À≈—°¿“…“·≈–À≈—°∏√√¡µ“¡ ¡§«√ ¢â“懮Ⓣ¥â Õà“πµ√«®∑“πµâπ©∫—∫·≈⫇ÀÁπ«à“∑à“π·ª≈‰¥â‰æ‡√“– ≈– ≈«¬ ·≈– Õ∏‘∫“¬§«“¡‰¥â°√–®à“ß™—¥‡®π ¢Õ„Àâº≈ß“π∑à“π∑’ËΩ“°‰«â„π∫√√≥- æ‘¿æ·Ààß∫“≈’‡≈à¡π’Ȯ߇°◊ÈÕ°Ÿ≈·°àπ—°»÷°…“∫“≈’µ“¡ ¡§«√ ¢â“懮ⓢÕÕπÿ‚¡∑𓧫“¡Õÿµ “À–¢Õßæ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å„π °“√√«∫√«¡·≈–‡º¬·æ√৔ Õπ¢Õßæ√–∫√¡»“ ¥“„Àâ°«â“߉°≈Õ¬à“ß À≈“°À≈“¬«‘∏’‡æ◊ËÕ¬—ߪ√–‚¬™πå„Àâ ”‡√Á®·°à¡«≈™πµ≈Õ¥°“≈π“π
  • 4. [2] ¥—ߧ“∂“ª√–æ—π∏å∫∑Àπ÷Ëß∑’Ë‚∫√“≥“®“√¬å°≈à“««à“  ª√µ⁄∂Ì ®‡√ ∏’‚√ Õ °⁄‚°π⁄‚µ  °Ì ®‡√ Õ‘‡¡ªî ‡∑⁄« Õ °⁄‚°π⁄‚µ ª“ªµ⁄µ“πÌ π‘«“√‡¬. ç∏’√™πæ÷ߪ√–惵‘ª√–‚¬™πåµπ·≈–ºŸâÕ◊Ëπ ∂â“¡‘Õ“®∑” ‡™àππ—Èπ°Áæ÷ߪ√–惵‘ª√–‚¬™πåµπ ∂â“¡‘Õ“®∑”∑—Èß Õß ª√–°“√π’ȉ¥â °Áæ÷ߪ√–惵‘µπÀ≈’°‡≈’ˬ߮“°§«“¡™—Ë«é À«—ß«à“µ”√“‡≈à¡π’È®–‡ªìπ à«πÀπ÷Ëß·Ààߪ√–°“¬ªí≠≠“ ∑’ˇÕ◊ÈÕ„Àâ À≈—°∏√√¡§” Õπ∑“ßæÿ∑∏»“ π“‰¥â·æ√àÀ≈“¬„π«‘∂’∑“ß∑’Ë∂Ÿ°µâÕß ◊∫‰ª æ√–∏—¡¡“π—π∑¡À“‡∂√– Õ—§√¡À“∫—≥±‘µ ‡®â“Õ“«“ «—¥∑à“¡–‚Õ ®—ßÀ«—¥≈”ª“ß ‡¡…“¬π ÚııÚ
  • 5. §”π” ™‘π“≈—ß°“√ ·ª≈«à“ ‡§√◊ËÕߪ√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“ ‡ªìπ«√√≥°√√¡ ∫“≈’ª√–‡¿∑√âÕ¬°√Õß ª√–æ—π∏å¢÷Èπ‡æ◊ËÕ· ¥ß∂÷ߧ«“¡¬‘Ëß„À≠à¢Õß æ√–æÿ∑∏‡®â“ ‡√‘Ë¡µ—Èß·µà°“√ √â“ß∫“√¡’ Û ∑—»À≈—ß®“°∑’ˉ¥â√—∫ æÿ∑∏欓°√≥凡◊ËÕ‡ «¬æ√–™“µ‘‡ªìπ ÿ‡¡∏¥“∫ ®π∂÷ß°“√ª√– Ÿµ‘‡ ¥Á® ÕÕ°¡À“¿‘‡π…°√¡≥å °“√µ√— √Ÿâ °“√ª√–°“»æ√–»“ π“ ·≈–°“√ ª√‘π‘ææ“π §—¡¿’√åπ’ȇª√’¬∫‡À¡◊ÕπºÕ∫∑Õß∑’Ë√Õß√—∫¢ÕßÀÕ¡§◊Õæ√–- æÿ∑∏§ÿ≥Õ—π∑√ß§à“‡æ◊ËÕ„Àâ°ÿ≈∫ÿµ√ºŸâ¡’»√—∑∏“‰¥â‡°Á∫√—°…“‰«â·≈–„™â‡ªìπ ·π«∑“ß„π°“√‡®√‘≠√Õ¬µ“¡ªØ‘ª∑“¢Õß —µ∫ÿ√ÿ…ºŸâ· «ßÀ“‚¡°…–„π °“≈°àÕπ ∑à“πºŸâª√–æ—π∏姗¡¿’√åπ’ȧ◊Õæ√–‡∂√–™“« ‘ßÀ≈™◊ËÕæ√–æÿ∑∏√—°¢‘µ– ∑à“π‡°‘¥∑’Ë‚√Àπ™π∫∑„π‡°“–≈—ß°“ µàÕ¡“‰¥âæ”π—°Õ¬Ÿà„𷧫âπ ‚®≈‘¬µ—¡æ–∫π‡°“–≈—ß°“π—Èπ‡Õß∑à“π‡ªìπª√“™≠å∑“ß»“ π“¡’™◊ËÕ‡ ’¬ß ‡≈◊ËÕß≈◊Õ ·≈–‡ªìπ§≥“®“√¬å Õπæ√–Õ¿‘∏√√¡·°àÀ¡Ÿà¿‘°…ÿ ∑à“π¡’™’«‘µ Õ¬Ÿà„π™à«ßæÿ∑∏»µ«√√…∑’Ë Ò˜ µ√ß°—∫ ¡—¬æ√–‡®â“ª√“°√¡æ“Àÿ∑’Ë Ò (æ.». Òˆ˘ˆ-Ò˜Ú˘) ´÷Ë߇ªìπ¬ÿ§∑ÕߢÕß«√√≥°√√¡∫“≈’ ‡π◊ËÕß®“° æ√–¡À“°…—µ√‘¬å‰¥â∑√ß∑”πÿ∫”√ÿßæ√–æÿ∑∏»“ π“‡ªìπÕ¬à“ߥ’ ª√“°Ø À≈—°∞“π‡ªìπ§—¡¿’√å ”§—≠®”π«π¡“°∑’Ë√®π“¢÷Èπ„π ¡—¬π—È𠇙àπ Æ’°“ æ√–«‘𗬙◊ËÕ “√—µ∂∑’ªπ’ ·µàß‚¥¬æ√– “√’∫ÿµ√, ‚¡§§—≈≈“π‰«¬“°√≥å
  • 6. [4] ´÷Ëß·µàß‚¥¬æ√–‚¡§§—≈≈“π– «—¥∂Ÿª“√“¡ ‡¡◊ÕßÕπÿ√“∏∫ÿ√’ ·≈– Õ¿‘∏“𗪪∑’ªî°“ ·µàß‚¥¬æ√–‚¡§§—≈≈“π– «—¥¡À“‡™µ«—π ‡¡◊Õß ‚ª‚√ππ√ÿ«– ‡ªìπµâπ Õ¬à“߉√°Áµ“¡ „πÀπ—ß ◊Õ The Pali Literature of Ceylon (Malalasekara,1958 : 110-112) ‰¥â°≈à“««à“ºŸâ√®π“Õ“®‡ªìπæ√– æÿ∑∏√—°¢‘µ– À√◊Õæ√–æÿ∑∏∑—µµ–ºŸâ·µàßÕ√√∂°∂“æÿ∑∏«ß»å‡ªìπµâπ ·≈– ¡’™’«‘µÕ¬Ÿà„π√“«æÿ∑∏»µ«√√…∑’Ë Ò °Á‰¥â ´÷Ëߧ«“¡‡ÀÁπ‡√◊ËÕßπ’Èæ∫«à“ ‰¡à Õ¥§≈âÕß°—∫¢âÕ§«“¡∑’˪√“°ØÕ¬Ÿà„πµÕπ∑⓬¢Õߧ—¡¿’√å (§“∂“ Ú˜Û-˜ı) ∑’Ë«à“  µ⁄µ√  ‡µ « ⁄‡  §‡µ ≈ß⁄°“µ‡≈ µ∑“ ‚√À‡≥  ÿ®‘«Ì ¡⁄À‘ ™“‚µ ªµ⁄∂Ø°‘µ⁄µ‘¡“. æÿ∑⁄∏√°⁄¢‘µπ“‚¡ ‚  ¿‘°⁄¢ŸπÌ §≥«“®‚° Õ¿‘∏¡⁄¡π‡¿ «“¬ÿ- ‡«‚§« ¡µ‘¬“§‚µ. ê“≥“ ‘π“ µ‘µ‘°⁄‡¢π ™‘µ¡“√æ≈Ì ™πÌ ™‘π“≈ß⁄°“√π“‡¡π Õ≈ß⁄°“‡√π≈ß⁄°√‘. ç„π§√—Èßπ—Èπ ‡¡◊ËÕæÿ∑∏»—°√“™≈à«ß‰ªæ—π‡®Á¥√âÕ¬ªï æ√–‡∂√–ºŸâ¡’™◊ËÕ«à“ æÿ∑∏√—°¢‘µ– ºŸâ¡’‡°’¬√µ‘»—æ∑墮√¢®“¬ Õÿ∫—µ‘¢÷Èπ„π °ÿ≈Õ—π∫√‘ ÿ∑∏‘Ï ≥ ‚√Àπ™π∫∑ „π≈—ß°“∑«’ª ‡ªìπºŸâ ÕπÀ¡Ÿà¿‘°…ÿ ‡æ’¬∫æ√âÕ¡¥â«¬ªí≠≠“¥ÿ®·√ß擬ÿ „ππ¿“≈—¬§◊Õæ√–Õ¿‘∏√√¡
  • 7. [5] æ√–‡∂√–π—Èπ‰¥âª√–¥—∫æ√–™‘π‡®â“ºŸâ™π–¡“√·≈– °Õß∑—扥â¥â«¬¥“∫·Ààߪí≠≠“Õ—π§¡¬‘Ëßπ—° ¥â«¬‡§√◊ËÕß ª√–¥—∫™◊ËÕ«à“ ™‘π“≈—ß°“√é §—¡¿’√åπ’ȇªìπ∑’ˬա√—∫¢Õßπ—°«‘™“°“√¡“‚¥¬µ≈Õ¥®π¡“∂÷ß ªí®®ÿ∫—π«à“¡’§ÿ≥§à“¡“°„π∑“ß«“∑»‘≈ªá ‡æ√“–·µàߥ⫬¿“…“∑’Ë¡’ §«“¡ß¥ß“¡·¬∫§“¬ ¡’≈’≈“°“√ª√–æ—π∏å∑’Ë°√–™—∫ °Õª√¥â«¬æ≈—ß Õ’° ∑—Èß¡’®—ßÀ«–∑’ˉæ‡√“– ≈– ≈«¬‡æ’¬∫æ√âÕ¡¥â«¬√ §”·≈–√ §«“¡·≈– °“√º ¡º “π§“∂“ª√–‡¿∑µà“ßÊ ‡¢â“¥â«¬°—π °Á‚¥¥‡¥àπÕ¬à“߉¡à¡’ „¥‡ª√’¬∫ ®—¥‡ªìπ¬Õ¥·Ààß√âÕ¬°√Õß∑’Ëæ√√≥π“æ√–æÿ∑∏§ÿ≥ §—¡¿’√åπ’ȇªìπ«√√≥°√√¡æÿ∑∏»“ π“∑’Ë¡’‡Õ°≈—°…≥åµà“ß®“°√Ÿª·∫∫ ∑—Ë«‰ª„πæ√–‰µ√ªîÆ° ‚¥¬‡©æ“–°“√„™â§“∂“∑’Ë·µà߇ªìπ°≈∫∑§◊Õ§” À√◊Õ —¡º— ∑’ˇªìπ™—Èπ‡™‘ß¬‘Ëß°«à“∏√√¡¥“§≈⓬§≈÷ß°—∫ß“π¢Õß°“≈’∑“  ¿“√«‘ ·≈–¡“¶–„π«√√≥°√√¡ —π °ƒµ Õ“®Õπÿ¡“π‰¥â«à“∑à“πºŸâ·µàß ‰¥â√—∫Õ‘∑∏‘æ≈®“°Õ≈—ß°“√ —π °ƒµ ®÷ߪ√–°Õ∫„™â°≈∫∑¥—ß°≈à“«¥â«¬ °“√· ¥ß —¡º— „π °“√„™â‡ ’¬ß´È” °“√„™â§”´È” À√◊Õ°“√„™â§”∑’ËÕà“π ÕÕ°‡ ’¬ß‡À¡◊Õπ°—π‚¥¬Õà“π®“°´â“¬‰ª¢«“ À√◊ÕÕà“π®“°¢«“‰ª´â“¬ ‡ªìπµâπ ¢Õ¬°µ—«Õ¬à“ß‚¥¬¬àÕ ¥—ßπ’È Ò. °“√· ¥ß —¡º— „π ™◊ËÕ«à“ ª∑“ —µµ‘ §◊Õ ¡’‡ ’¬ß§≈âÕß®Õß°—𠇙àπ
  • 8. [6] ∑‘ ⁄«“ π‘¡‘µ⁄µ“π‘ ¡∑®⁄©‘∑“π‘ ∂’πÌ «‘√Ÿª“π‘ √µ‘®⁄©‘∑“π‘ ª“ª“π‘ °¡⁄¡“π‘  ÿ¢®⁄©‘∑“π‘ ≈∑⁄∏“π ê“≥“π‘ ¿«®⁄©‘∑“π‘. (§“∂“ ˆ˜) Ú. °“√„™â‡ ’¬ß´È” ™◊ËÕ«à“ Õπÿªª“ – §◊Õ °≈à“«´È”‡ ’¬ß ‡™àπ π“π“ π“π‘  ¬π“π‘ 𑇫 π“π‘ ¿“¿“π‘¿“π‘ √µπ“°√ π⁄π‘¿“π‘ µµ⁄√ÿ ⁄ ‘µ“π‘ √µπ∑⁄∏™¿Ÿ ‘µ“π‘ À‘µ⁄«“ §µ“π‘ À‘¡æ‘π⁄∑ÿ ¡“π‘ µ“π‘. (§“∂“ ÒÛ) µ∂“§µ®⁄‡©√û¡‚À  ‘µ ⁄  µ∂“ À‘ ¡“‚√ªîµ∑“À π⁄µ÷ µ∂“ À‘ ¡“‚√ªî µ∑“À  π⁄µ÷ µ∂“ À‘ ¡“û‚√ªî µ∑“ À π⁄µ÷. (§“∂“ ÒÒÙ) Û. °“√„™â§”´È” ™◊ËÕ«à“ ¬¡° ‡ªìπ°“√‡≈àπ§”∑’Ë¡’‡ ’¬ß´È”‡ªìπ ®—ßÀ«–‡À¡◊Õπ‡ ’¬ß –∑âÕπ ‚¥¬´È”À≈“¬·∫∫ ∑—Èß„πµâπ∫“∑·≈– ª≈“¬∫“∑ „πª≈“¬∫“∑·≈–µâπ∫“∑ „πª≈“¬∫“∑Õ¬à“߇¥’¬« À√◊Õ ∑—Èߧ“∂“ ‡™àπ √‡«√‡«‚√û√¿‘¡“√‡«√‡« √‡«√‡«‡√√‘« ‡¿√‡« √‡« √‡« √‡«  Ÿ∑‘µ§“√‡« √‡« √‡«û√‡«‡∑ ‘ ™‘‚πû√‡«√‡«. (§“∂“ ÒÒˆ)
  • 9. [7] ª∑‘µ⁄µ‡§À“ «‘¬ ‡¿√«Ì √«Ì √«Ì  ¡ÿØ˛ü“¬ §‚µ ¡‡À ‘ ¡‡À ‘ ¡“‚≈°‘¬ ªÿµ⁄µû¡µ⁄µ‚𠵂𠑠‚𠇪¡¡‚À¶û¡µ⁄µ‚π. (§“∂“ ˆ¯) ∑‘ ⁄«“π ∑ÿ°⁄¢“π≈ ¡⁄¿«Ì ¿«Ì °µ⁄«“ µ∑ÿª⁄ª“∑°πß⁄§¿ß⁄§Ì ¬‚ ∏√Ì ªï≥ª‚¬∏√“∏√Ì À‘µ⁄«“ §‚µ æÿ∑⁄∏æ≈ª⁄ª∑Ì ª∑Ì. (§“∂“ ÒÒÒ)   °“¡∑“µ“ «‘𬓠¡ππ⁄µ§Ÿ  °“¡∑“µ“ «‘𬓠¡ππ⁄µ§Ÿ  °“¡∑“µ“ «‘𬓠¡ππ⁄µ§Ÿ   °“¡∑“µ“ «‘𬓠¡ππ⁄µ§Ÿ. (§“∂“ ÒÒı) Ù. °“√„™âªØ‘‚≈¡¬¡° §◊Õ §”∑’ËÕà“πÕÕ°‡ ’¬ß‡À¡◊Õπ°—π®“° ´â“¬‰ª¢«“ À√◊ÕÕà“π®“°¢«“‰ª´â“¬ ‡™àπ π‚¡ µ ⁄  ¬‚µ ¡À‘¡‚µ ¬ ⁄  µ‚¡ π. (∑⓬§“∂“ ˆˆ) ı. °“√„™â§”∑’Ë¡’‡ ’¬ß欗≠™π–µâπ´È”°—π °«’ —π °ƒµ®–‡ÀÁ𠧫“¡§≈⓬§≈÷ß°—∫∫∑°«’ —π °ƒµ„π§“∂“«à“ ‚πûπ“π‘‚π π πŸπ“π‘ π“û‡ππ“π‘ πûπ“π‘‚π πÿπ⁄π“‡ππ“π‘ πŸππ⁄π π“ûπππ⁄π“ûπ‡ππ‚π.(§“∂“ÒÚÛ)
  • 10. [8] ˆ. °“√„™âªØ‘‚≈¡°– (Palindrome) ‚¥¬„Àâ∫“∑§“∂“À≈—ß ¡’ ‡ ’¬ß‡À¡◊Õπ∫“∑Àπâ“ ‡¡◊ËÕÕà“π°≈—∫À≈—ß ¥—ßπ’È √“™√“™¬‚ ‡ªµ- «‘‡  Ì √®‘µÌ ¡¬“ ¬“¡ µÌ ®‘√ Ì‡ «‘- µ‡ª‚ ¬û™√“û™√“. (§“∂“ ÒÒ¯) ˜. °“√„™â‡ ’¬ß∑’Ë¡’„π∞“π‡¥’¬«°—π¡’°—≥∞∞“π §◊Õ ∞“π≈”§Õ ‡ªìπµâπ≈â«πÊ ‰¡à√–§π°—∫Õ—°…√∞“πÕ◊Ëπ ™◊ËÕ«à“  ¡µ“ §◊Õ °“√„™â ‡ ’¬ß ¡Ë”‡ ¡Õ¥â«¬æ¬—≠™π–‡ ’¬ßÕàÕπ‡ªìπµâ𠇙àπ Õ“°ß⁄¢“°⁄¢ Õ°ß⁄¢“ß⁄§ °ß⁄¢“§ß⁄‚§¶§“À° °ß⁄¢“§“À°°ß⁄¢“¶ À“À“°ß⁄¢“°ÀÌ°ÀÌ.(§“∂“ÒÒ˘) „π§“∂“π’È ‡ ’¬ß √– Õ, Õ“ ·≈–‡ ’¬ß À ·≈– ÕÌ ®—¥‡ªìπ‡ ’¬ß‡°‘¥ „π≈”§Õµ“¡√–∫∫ —∑»“ µ√å §◊Õ «‘™“«à“¥â«¬°“√»÷°…“∏√√¡™“µ‘¢Õß °“√ÕÕ°‡ ’¬ß·≈–°“√‡ª≈à߇ ’¬ß查 (Phonetics) ¢Õߪ“≥‘π‘ §“∂“π’È ¡’§«“¡ ”§—≠ ‡æ√“–∑”„À⇰‘¥‡ ’¬ßÕàÕπ∑’˧≈âÕß®Õß°—π∑—ÈßÀ¡¥ ¯. °“√ºŸ°∫∑À≈“¬∫∑‡ªìπ∫∑ ¡“ ¬“«Ê ‡æ◊ËÕ∑”„À⧔ —Èπ·µà ®ÿ§«“¡¡“° ™◊ËÕ«à“ ‚Õ™§ÿ≥ §◊Õ §«“¡´“∫´÷Èßµ√÷ß„® ‡™àπ ™‘‡ππ⁄∑⁄√¡µ⁄‡µ¿ °ÿ¡⁄¿®“√‘π’ ™‘‚π√ “πÌ ¡ÿ¢ªß⁄°™“≈‘π’  √ ⁄«µ’ ‡¡ ¡ÿ¢§æ⁄¿ §æ⁄¿‘π’ √¡µ⁄«û𓬓  ∑µ⁄∂ Ÿ∑π’. (§“∂“ Û)
  • 11. [9] ∑à“πºŸâ·µàߧߵâÕß°“√· ¥ß„Àâª√–®—°…å«à“¿“…“¡§∏π—Èπ “¡“√∂ π”¡“ ◊ËÕ§«“¡‰¥â¥’·≈–„™â„π°“√ª√–æ—π∏åº≈ß“π«√√≥°√√¡„π√Ÿª·∫∫ ∑’ËÀ≈“°À≈“¬‰¥â‰¡à¥âÕ¬‰ª°«à“¿“…“ —π °ƒµ®÷߉¥âª√–æ—π∏姓∂“À≈“¬ ™π‘¥º ¡°—∫ —∑∑“≈—ß°“√·≈–Õ—µ∂“≈—ß°“√µ“¡À≈—°Õ≈—ß°“√»“ µ√å  àߺ≈„À⧗¡¿’√åπ’ȇÀ¡◊Õπ‡æ™√πÈ”Àπ÷ËߢÕß«√√≥°√√¡√âÕ¬°√Õß∑’Ë ª√–¡«≈§«“¡¬‘Ëß„À≠à·Ààßæ√–æÿ∑∏§ÿ≥ §—¡¿’√åπ’È¡’§“∂“ Ú˜˘ ∫∑ ª√–°Õ∫¥â«¬ Ú¯ ¿“≥«“√∑’Ëπ—∫‰¥â ÚÚÙ, 欓ߧå (Ò ¿“≥«“√ = §“∂“ Úı ∫∑ À√◊Õ ¯, 欓ߧå) ®”·π°‡ªìπ§“∂“ ÒÚ ™π‘¥ §◊Õ Ò. °≈ÿà¡«—µµ– §“∂“ ¯ æ¬“ß§å ¡’ªí∞¬“«—µ‡ªìπµâπ ª√–°Õ∫¥â«¬ ¬ ™ ¬ ™ §≥– (Ò Ú Ú, Ò Ú Ò, Ò Ú Ú, Ò Ú Ò) „π欓ߧå∑’Ë ı-˜ ¢Õß∫“∑∑—Èß Ù ‡™àπ «‘ ⁄ ™⁄‡™ ⁄ “¡‘ µÌ  “∏ÿ Õ«‘√ÿ∑⁄∏û¡π“°ÿ≈Ì  ÌÀ√‘µ⁄«“ ¬∂“«ÿµ⁄µÌ ¡ÿπ‘π“ ® ¡ÿπ’À‘ ®. (§“∂“ ˘ ) Ú. «‘™™ÿ¡¡“≈“ §“∂“ ¯ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ¡ ¡ §≥– ·≈– §√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ú, Ú Ú Ú, Ú Ú) ‡™àπ  ∑⁄‡∏¬⁄¬“ ‡µ ®‘π⁄‡µ¬⁄¬“ ‡µ «π⁄‡∑¬⁄¬“ ‡µ ªŸ‡™¬⁄¬“ ‡µ æÿ∑⁄∏“‚≈°“‚≈‡° ‚≈‡° ™“‡µ‡πµÌ ªµ⁄‡∂π⁄‡µπ. (§“∂“ Ò˜)
  • 12. [10] Û. Õ‘π∑√«‘‡™’¬√ §“∂“ ÒÒ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ µ µ ™ §≥– ·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ò, Ú Ú Ò, Ò Ú Ò, Ú Ú) ‡™à𠂬 ¡§⁄§ª ⁄‡  ¡∏ÿ√¡⁄ææ’™Ì ©“¬“º≈µ⁄∂“¬ ¡À“™π“πÌ ‚√‡ªµ‘ µ ⁄¡÷ À‘ ¢‡≥« ‡µπ ©“¬“º‡≈ ªÿê⁄êû¡≈∑⁄∏û¡ÿ∑⁄∏Ì. (§“∂“ ÙÙ) Ù. Õÿ‡ªπ∑√«‘‡™’¬√ §“∂“ ÒÒ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ™ µ ™ §≥– ·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ò Ú Ò, Ú Ú Ò, Ò Ú Ò, Ú Ú) ‡™àπ Õππ⁄µ µ⁄µ“πû¡ππ⁄µ°“‡≈ ¡πÌ §‡Àµ⁄«“π ™‘‚µ Õπß⁄‚§ ª√“™‘‚µ πŸπ À‘ ‡Õ°° ⁄  µ∑“ §‚µ ‚  π ªÿ𓧂µ«. (§“∂“ ÒÒÚ) ı. Õÿª™“µ‘ §“∂“ ÒÒ æ¬“ß§å∑’˺ ¡Õ‘π∑√«‘‡™’¬√·≈–Õÿ‡ªπ∑√- «‘‡™’¬√ À√◊Õº ¡§“∂“Õ◊ËππÕ°®“°π’È ‡™àπ ¡À“ª√‘®⁄®“§û¡°µ⁄« ªê⁄®  ¡⁄‚æ∏‘¡§⁄§Ì Õ«‘√“∏¬π⁄‚µ ‡©µ⁄«“ °‘‡≈‡  ™‘µªê⁄®¡“‚√ æÿ∑⁄‚∏ ¿«‘ ⁄ “¡‘ Õ𓧇µ ÿ. (§“∂“ Ú˜Ò) ˆ. «—ß —Ø∞– §“∂“ ÒÚ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ™ µ ™ √ §≥– (Ò Ú Ò, Ú Ú Ò, Ò Ú Ò, Ú Ò Ú) ‡™àπ
  • 13. [11] ™‘‡ππ⁄∑⁄√¡µ⁄‡µ¿ °ÿ¡⁄¿®“√‘π’ ™‘‚π√ “πÌ ¡ÿ¢ªß⁄°™“≈‘π’  √ ⁄«µ’ ‡¡ ¡ÿ¢§æ⁄¿ §æ⁄¿‘π’ √¡µ⁄«û𓬓  ∑µ⁄∂ Ÿ∑π’. (§“∂“ Û) ˜. ‚µØ°§“∂“ §“∂“ ÒÚ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬         §≥– (Ò Ò Ú, Ò Ò Ú, Ò Ò Ú, Ò Ò Ú) ‡™àπ ¿™‘µÌ ®™‘µÌ ª«πÌ ¿«πÌ ™À‘µÌ §À‘µÌ  ¡≈Ì Õ¡≈Ì  ÿ§µÌ Õ§µÌ  ÿ§µ÷ Õ§µ÷ π¡‘µÌ Õ¡‘µÌ π¡µ’  ÿ¡µ’. (§“∂“ Ò˘Ù) ¯. « —𵥑≈° §“∂“ ÒÙ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ µ ¿ ™ ™ §≥– ·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ò, Ú Ò‹ Ò, Ò Ú Ò, Ò Ú Ò, Ú Ú) ‡™àπ ‚   “§‡√ ™≈∏‘°Ì √ÿ∏‘√Ì Õ∑“ ‘ ¿Ÿ¡÷ ª√“™‘¬  ¡Ì ¡∑“ ‘ ∑“πÌ ‡¡√ÿª⁄ª¡“≥¡∏‘°ê⁄®  ‚¡Ãî ’ Ì ‡¢ µ“√°“∏‘°µ√Ì π¬πÌ Õ∑“ ‘. (§“∂“ Ùˆ) ˘. ¡“≈‘π’ §“∂“ Òı æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ π π ¡ ¬ ¬ §≥– (Ò Ò Ò, Ò Ò Ò, Ú Ú‹ Ú, Ò Ú Ú, Ò Ú Ú) ‡™àπ Õ‘µ‘ «‘µµû¡ππ⁄µÌ °‘µ⁄µ‘ ¡⁄¿“√ “√Ì  °≈∑  À ⁄ ’‚≈°∏“µÿ¡⁄À‘ π‘®⁄®Ì
  • 14. [12] Õÿª®‘µ ÿ¿‡ÀµÿÌ ª ⁄ µ“ππ⁄µ°“≈Ì µ∑‘∏  ÿ§µ‚æ∏Ì  “∏ÿ°Ì ®‘π⁄µπ’¬Ì. (§“∂“ Úˆ) Ò. ¡—π∑—°°—𵓠§“∂“ Ò˜ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ¡ ¿ π µ µ §≥– ·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ú, Ú Ò Ò, Ò Ò Ò, Ú Ú Ò, Ú Ú Ò, Ú Ú) ‡™à𠪓‡∑ûª“‡∑ «≈¬«‘√«“ ‡¡¢≈“«’≥π“∑“ §’µÌû§’µÌ ªµ‘√µ‘°√Ì §“¬µ’ §“¬µ’û “ Àµ⁄‡∂ûÀµ⁄‡∂ «≈¬®≈‘µ“  ¡⁄¿¡Ì  ¡⁄¿¡π⁄µ’ ∑‘ ⁄«“û∑‘ ⁄«“ Õ‘µ‘ √µ‘°√Ì ¬“µ‘ À“ À“ °‘¡’À“. (§“∂“ ˘ı) ÒÒ.  —∑∑Ÿ≈«‘°°’Ãîµ– §“∂“ Ò˘ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ¡   ™   µ µ §≥– ·≈–§√ÿ Ú æ¬“ß§å (Ú Ú Ú, Ò Ò Ú, Ò Ú Ò, Ò Ò Ú, Ú Ú Ò, Ú Ú Ò, Ú Ú) ‡™àπ ™“‚µ ‚¬ π«‡¡ ¢‡≥  ÿµ∏‚√  ’‡≈π  ÿ∑⁄∏‘π⁄∑⁄√‘‚¬  Ì “√Ì ¿¬‚µ ¿«°⁄¢¬°√Ì ∑‘ ⁄«“  ‘«Ì ‡¢¡‚µ µÌ  ¡⁄ª“∑°¡§⁄§‡∑ °¡ÿπ÷  ¡⁄ªŸ™¬π⁄‚µ µ‚µ æÿ∑⁄∏“πÿ ⁄ µ‘¿“«π“∑‘°¡‚µ  ¡⁄ª“∑‡¬ µÌ  ‘«Ì. (§“∂“ ˆ‹) ÒÚ. —∑∏√“ §“∂“ ÚÒ æ¬“ß§å ª√–°Õ∫¥â«¬ ¡ √ ¿ π ¬ ¬ ¬ §≥– (Ú Ú Ú, Ò Ú Ò, Ú Ò Ò, Ò Ò Ò, Ò Ú Ú, Ò Ú Ú, Ò Ú Ú) ‡™à𠂬 ‚≈°µ⁄∂“¬ æÿ∑⁄‚∏ ∏π ÿµ¿√‘¬“Õß⁄§™’«Ì ®™‘µ⁄«“ ªŸ‡√µ⁄«“ ª“√¡‘‚¬ µ‘∑ û¡πÿª‡¡ ‚æ∏‘ª°⁄¢‘¬∏¡⁄‡¡
  • 15. [13] ªµ⁄«“ ‚æ∏÷ «‘ ÿ∑⁄∏Ì  °≈§ÿ≥∑∑Ì ‡ Ø˛ü¿Ÿ‚µ µ‘‚≈‡° °µ⁄«“ ∑ÿ°⁄¢ ⁄  Õπ⁄µÌ °µ ÿ¿™πµÌ ∑ÿ°⁄¢‚µ ‚¡®¬‘µ⁄∂. (§“∂“ Ù) §—¡¿’√åπ’È¡’§—¡¿’√åÕ∏‘∫“¬‡ªìπ¿“…“∫“≈’ Ú ©∫—∫ §◊Õ Ò. ™‘π“≈—ß°“√«√√≥π“ À√◊Õ™‘π“≈—ß°“√Æ’°“·µàß‚¥¬æ√–æÿ∑∏- √—°¢‘µ–‡æ◊ËÕÕ∏‘∫“¬»—æ∑嬓° ‚¥¬∑à“πºŸâ√®π“‰¥âµ—¥∫∑ π∏‘·≈–· ¥ß √Ÿª«‘‡§√“–Àå¢Õߧ”»—æ∑剫âÕ¬à“ß≈–‡Õ’¬¥ ·≈–πÕ°®“°π—Èπ ¬—ßÕ∏‘∫“¬ À≈—°∏√√¡∑’ˇ°’ˬ«¢âÕß‚¥¬π”‡π◊ÈÕÀ“®“°§—¡¿’√åÕ√√∂°∂“À≈“¬©∫—∫¡“ ª√–¡«≈‰«â‡æ◊ËÕª√–‡∑◊Õߪí≠≠“·°àºŸâ π„® §—¡¿’√åπ’ȉ¥â√—∫°“√®—¥æ‘¡æå„πæ.».ÚÙ¯Û‚¥¬‚√ßæ‘¡æå ÿ∏√√¡«µ’ ¬à“ß°ÿâß §≥–ºŸâµ√«®™”√–¡’À—«Àπⓧ≥–™◊ËÕ ¬“≠“≥ (Õ“®“√¬å≠“≥) ∑à“πºŸâπ’ȇªìπ™“« ‘ßÀ≈∑’ˉª∫«™‡√’¬π∑’Ëæ¡à“µ—Èß·µàÕ“¬ÿ ÒÚ ªï ≥ «—¥ ™‡«À—ß “ ( ÿæ√√≥Àß å) ®—ßÀ«—¥¬Õß‚¥ß µàÕ¡“≈“ ‘°¢“·≈â«∑”ß“π Õ¬Ÿà∑’Ë°√¡°“√»“ π“æ¡à“ (ªí®®ÿ∫—π§◊Õ°√–∑√«ß¡À“¥‰∑¬·≈–°“√ »“ π“) ‰¥â™”√–§—¡¿’√å®”π«π¡“°‚¥¬‡∑’¬∫‡§’¬ß°—∫©∫—∫ ‘ßÀ≈ ·≈– ¡’§«“¡‡™’ˬ«™“≠„π¿“…“∫“≈’Õ¬Ÿà„π√–¥—∫·π«Àπâ“¢Õߪ√–‡∑» ‡ªìπ ºŸâª√–æ—π∏å§”π”¿“…“∫“≈’¢Õßæ√–‰µ√ªîÆ° ©∫—∫©—Ø∞ —ߧ’µ‘ Ú. ™‘π“≈—ß°“√∑’ªπ’ À√◊Õ§ÿÃÀ—µ∂∑’ªπ’·µàß‚¥¬æ√–Õÿªµ‘  –„π  ¡—¬Õ—ß«–§—¡¿’√åπ’Ȭ—ßÕ¬Ÿà„π©∫—∫„∫≈“π‡∑à“π—Èπ¡’°≈à“«∂÷ß„π©∫—∫π‘  —¬ ·≈–©∫—∫·ª≈Õ—ß°ƒ…«à“∑à“πºŸâ·ª≈‰¥â𔧗¡¿’√åπ’È¡“‡∑’¬∫‡§’¬ß°—∫µâπ ©∫—∫™‘π“≈—ß°“√Õ’°¥â«¬
  • 16. [14] §—¡¿’√åπ’È¡’π‘  —¬·ª≈æ¡à“©∫—∫‡¥’¬«§◊Õ™‘π“≈—ß°“√π‘  —¬√®π“ ‚¥¬æ√–π—π∑¡“≈“(æ¡à“‡√’¬°«à“‚´ß∂“ ¬“¥Õ)„πæÿ∑∏»—°√“™ÚÛÒ˘ ∑à“πºŸâ·µà߇ªìπæ√– —߶√“™„π√—™ ¡—¬æ√–‡®â“ ‘Èπ°Ÿ(æ.».ÚÛÒ˘-ÚÛÚÙ) ‰¥â√—∫æ√–√“™∑“π ¡≥»—°¥‘Ï Û µ”·Àπàß §◊Õ π√‘π∑“¿‘∏™¡À“∏√√¡- √“™“∏‘√“™§ÿ√ÿ π√‘π∑“¿‘ ‘√‘ —∑∏√√¡∏™¡À“∏√√¡√“™“∏‘√“™§ÿ√ÿ ·≈– µ‘ªîØ°“≈—ß°“√ —∑∏√√¡ “¡‘¡À“∏√√¡√“™“∏‘√“™§ÿ√ÿ ∑à“πºŸâª√–æ—π∏姗¡¿’√åπ‘  —¬µ—Èß„®™”√–∫“≈’„Àâ∂Ÿ°µâÕß ·≈–·ª≈ §”µàÕ§”µ“¡·∫∫¢Õߧ—¡¿’√åπ‘  —¬ Õ’°∑—ÈßÕ∏‘∫“¬À≈—°¿“…“·≈–À≈—° ∏√√¡µ“¡∑’Ë°≈à“«‰«â„π§—¡¿’√åÆ’°“ ·¡â§—¡¿’√åπ’È®–·µàß¡“ Õß√âÕ¬°«à“ªï ·≈â«°Á¬—߇À¡“– ¡„™âÕâ“ßÕ‘ß„πªí®®ÿ∫—π§—¡¿’√åπ’È¡’°“√®—¥æ‘¡æå§√—Èß≈à“ ÿ¥ „π æ.». ÚıÙ˘ ‚¥¬æ√– ÿπ—π∑– «—¥™‡«°Ÿ ®—ßÀ«—¥‚¡°ÿµ ‡ªìπºŸâ®—¥æ‘¡æå ‡º¬·æ√à‡ªìπ∏√√¡∑“π Õ¬à“߉√°Áµ“¡ ‡π◊ËÕߥ⫬§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√ „™â»—æ∑å∑’ˇ¢â“„®¬“°·≈–∑à“πºŸâ·ª≈°Á¡‘‰¥â‡∑’¬∫‡§’¬ß°—∫©∫—∫ ‘ßÀ≈∑”„Àâ ¡’¢âÕº‘¥æ≈“¥∑’ˇ°‘¥®“°°“√®“√„∫≈“π¡“™â“π“π·≈– àߺ≈„Àâ·ª≈ ‰¡àµ√ßµ“¡§—¡¿’√åÆ’°“∫â“ß„π∫“ß∑’ËÕ¬à“߉√°Áµ“¡§—¡¿’√åπ’È¡’§“∂“Ú˜˘ ∫∑µ√ß°—∫§—¡¿’√åÆ’°“  à«π©∫—∫·ª≈¿“…“‰∑¬¡’ Ú ©∫—∫ §◊Õ Ò. ©∫—∫«‘∑¬“π‘æπ∏åª√‘≠≠“Õ—°…√»“ µ√å¡À“∫—≥±‘µ ¢Õß π“ß “««—≈≈’¬å¿‘ߧ“√«—≤πå´÷Ë߇ªìπ à«πÀπ÷ËߢÕß°“√»÷°…“µ“¡À≈—° Ÿµ√ ª√‘≠≠“Õ—°…√»“ µ√å¡À“∫—≥±‘µ ·ºπ°«‘™“µ–«—πÕÕ° ®ÿÓ≈ß°√≥-
  • 17. [15] ¡À“«‘∑¬“≈—¬ æ.». ÚıÚÚ ©∫—∫π’È¡’§“∂“ Ú˜Ò ∫∑ ‚¥¬‡Àµÿ∑’˺Ÿâ·ª≈ π”©∫—∫„∫≈“π¢Õ߉∑¬¡“™”√–‚¥¬¡‘‰¥â‡∑’¬∫‡§’¬ß°—∫©∫—∫æ¡à“·≈– ©∫—∫ ‘ßÀ≈ ®÷ß¡’≈”¥—∫§“∂“‰¡àµ√ß°—∫©∫—∫æ¡à“·≈–©∫—∫¡À“®ÿÓœ πÕ°®“°π—Èπ ¡’∫“ߧ“∂“‡æ‘Ë¡¢÷Èπ·≈–¢“¥À“¬‰ªÀ≈“¬ ‘∫§“∂“®“°∑’Ë ª√“°Ø„π§—¡¿’√åÆ’°“ Ú. ©∫—∫§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√Æ’°“·ª≈ ‚¥¬Õ“®“√¬å√—ß…’  ÿ∑πµå ·≈–§≥– ©∫—∫π’ȉ¥â·ª≈µâπ©∫—∫™‘π“≈—ß°“√·≈–™‘π“≈—ß°“√Æ’°“‰ª æ√âÕ¡Ê °—π ·µà¡‘‰¥âÕ∏‘∫“¬√“°»—æ∑宓°µâπ©∫—∫‰«â  ”À√—∫©∫—∫·ª≈„À¡à§√—Èßπ’È ºŸâ·ª≈®÷ߢÕ𔇠πÕ‡ªìπÕ’°  ”π«πÀπ÷Ëß‚¥¬Õ“»—¬§—¡¿’√åπ‘  —¬¢Õßæ√–π—π∑¡“≈“‡ªìπ·π«∑“ß„π °“√·ª≈ æ√âÕ¡∑—È߇∑’¬∫‡§’¬ß∫“≈’®“°©∫—∫æ¡à“∑’˪√‘«√√µ¡“®“° ©∫—∫ ‘ßÀ≈®—¥æ‘¡æå„πæ.».ÚÙ¯Û,©∫—∫¡À“®ÿÓœ®—¥æ‘¡æå„πæ.». ÚıÙı, ©∫—∫«‘∑¬“π‘æπ∏åª√‘≠≠“Õ—°…√»“ µ√å¡À“∫—≥±‘µ ·≈– ©∫—∫π‘  —¬ ‚¥¬‡©æ“–‰¥âµ√«®¥Ÿ§”Õ∏‘∫“¬®“°§—¡¿’√噑π“≈—ß°“√Æ’°“ Õ¬à“ß≈–‡Õ’¬¥ Õ’°∑—È߉¥â‡æ‘Ë¡¿“§ºπ«°∑⓬‡≈ࡇæ◊ËÕª√–‡∑◊Õߪí≠≠“ ∑à“πºŸâÕà“π∑’Ë π„®À≈—°¿“…“·≈–À≈—°∏√√¡ πÕ°®“°π’Ȭ—߉¥â‡æ‘Ë¡§”·ª≈¿“…“Õ—ß°ƒ…®“°Àπ—ß ◊Õ™‘π“≈—ß°“√ (JINÂLANÌKÂRA) ¢Õß JAMES GRAY ´÷Ëß®—¥æ‘¡æå„π §.». Ò˘¯Ò ‚¥¬‰¥â√—∫‡¡µµ“πÿ‡§√“–ÀåÀπ—ß ◊Õ®“°æ√– ÿ∏’∏√√¡“πÿ«—µ√(‡∑’¬∫¡“≈—¬ ª.∏.˘) Õ¬à“߉√°Áµ“¡ ©∫—∫Õ—ß°ƒ…π—Èπ¡’∫“≈’·≈–§”·ª≈‡æ’¬ß Úı
  • 18. [16] §“∂“„π¢≥–∑’Ë©∫—∫‰∑¬¡’§“∂“ Ú˜˘ ∫∑ ·¡â≈”¥—∫§“∂“°Áµà“ß°—∫ ©∫—∫·ª≈‰∑¬µ—Èß·µà§“∂“·√°‡ªìπµâπ‰ª¥—ßπ—ÈπºŸâ·ª≈®÷ߢՄÀâ§ÿ≥Õÿ¥¡æ√  ‘√ ÿ∑∏‘ ™à«¬·ª≈§“∂“∑’ˉ¡à¡’„π©∫—∫Õ—ß°ƒ…·≈–ª√—∫‡≈¢§“∂“„Àâµ√ß °—∫©∫—∫‰∑¬∑—ÈßÀ¡¥ Õ¬à“߉√°Áµ“¡ ‡æ◊ËÕ„À⺟â π„® “¡“√∂ ◊∫§âπ®“° µâπ©∫—∫Õ—ß°ƒ…‰¥â ®÷ß„ à‡≈¢§“∂“°”°—∫‰«â„π«ß‡≈Á∫∑⓬§”·ª≈ §—¡¿’√åÕâ“ßÕ‘ß∑’ˇªìπæ√–‰µ√ªîÆ° Õ√√∂°∂“ ·≈–Æ’°“„πÀπ—ß ◊Õ ‡≈à¡π’È„™â©∫—∫¡À“®ÿÓœ∑—ÈßÀ¡¥(æ√–‰µ√ªîÆ°=‡≈à¡/¢âÕ/Àπâ“,Õ√√∂- °∂“·≈–Æ’°“ = ‡≈à¡/Àπâ“) ¬°‡«âπ§—¡¿’√å‹Õ√√∂°∂“∏√√¡∫∑∑’ˬ—ß¡‘‰¥â ®—¥æ‘¡æ凪ìπ©∫—∫¡À“®ÿÓœ ‰¥â„™â©∫—∫‚√ßæ‘¡æå¡À“¡°ÿØ√“™«‘∑¬“≈—¬  à«π«√√≥°√√¡ΩÉ“¬ —π °ƒµ‰¥â„™â©∫—∫Õ—°…√‡∑«π“§√’∑—ÈßÀ¡¥¥—ß∑’Ë ‰¥âÕâ“ßՑ߉«â„π∫√√≥“πÿ°√¡ ¢Õ¢Õ∫§ÿ≥°ÿ»≈‡®µπ“¢Õߧÿ≥Õÿ¥¡æ√  ‘√ ÿ∑∏‘ ºŸâ™à«¬æ‘¡æå ·≈–·ª≈‡æ‘Ë¡§”·ª≈Õ—ß°ƒ… º».πߧåπÿ™ »√’∏π“Õπ—πµå ºŸâ™à«¬ ¢—¥‡°≈“§”·ª≈∫“ß à«π„Àâ ≈– ≈«¬ ·≈–§ÿ≥‡π“«πÿ™ ‰µ√π√æß»å „π ∞“π–ºŸâÕà“π∑’Ë„À⧫“¡‡ÀÁπÕ—π‡ªìπª√–‚¬™πå·≈–™à«¬µ√«®∑“𧫓¡ ‡√’¬∫√âÕ¬¢ÕßÀπ—ß ◊Õ„Àâ ¡∫Ÿ√≥嬑Ëߢ÷Èπ ·≈–¢ÕÕπÿ‚¡∑π“°ÿ»≈®‘µ¢Õß §ÿ≥ ‘∑∏‘‚™§ °âÕπ𓧠‡®â“¢Õß¿“æ≈“¬‡ âπ∑’ËÕπÿ≠“µ„Àâπ”¿“æ¡“ ≈ß„πÀπ—ß ◊Õ‡≈à¡π’È ¢ÕÕπÿ‚¡∑π“°ÿ»≈®‘µ æ≠.æ«ßπâÕ¬ ≥  ß¢≈“ ºŸâÕÿª∂—¡¿å°“√ ®—¥ √â“ßµâπ©∫—∫§—¡¿’√åπ’È æ√âÕ¡¥â«¬∑à“πºŸâ∫√‘®“§∑√—æ¬å‡æ◊ËÕ®—¥æ‘¡æå
  • 19. [17] ‰«â‡ªìπ ¡∫—µ‘„π∫«√æ√–æÿ∑∏»“ π“ ¢Õ„Àâ∑ÿ°∑à“π∑’ˉ¥â∫”‡æÁ≠∫ÿ≠ √à«¡°—π„π§√—Èßπ’È ®ß¡’§«“¡ ÿ¢ «— ¥’ ·≈–‡®√‘≠√ÿà߇√◊Õß„π∏√√¡¢Õß æ√–Õ√‘¬‡®â“∑—Èߪ«ß æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å «—¥∑à“¡–‚Õ ®—ßÀ«—¥≈”ª“ß ÚÙ ‡¡…“¬π ÚııÚ www.wattamaoh@com tamaoh24@gmail.com
  • 20. [18] æ√–«‘𗬪îÆ° «‘. ¡À“«‘. «‘π¬ªîØ° ¡À“«‘¿ß⁄§ «‘. ¿‘°⁄¢ÿπ’. «‘π¬ªîØ° ¿‘°⁄¢ÿπ’«‘¿ß⁄§ «‘. ¡À“. «‘π¬ªîØ° ¡À“«§⁄§ «‘. ®ŸÃ. «‘π¬ªîØ° ®ŸÃ«§⁄§ «‘. ª. «‘π¬ªîØ° ª√‘«“√«§⁄§ æ√– ÿµµ—πµªîÆ° ∑’.  ’. ∑’¶π‘°“¬  ’≈°⁄¢π⁄∏«§⁄§ ∑’. ¡À“. ∑’¶π‘°“¬ ¡À“«§⁄§ ∑’. ª“. ∑’¶π‘°“¬ ª“Ø‘°«§⁄§ ¡. ¡Ÿ. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ ¡Ÿ≈ª≥⁄≥“  ¡. ¡. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ ¡™⁄¨‘¡ª≥⁄≥“  ¡. Õÿ. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ Õÿª√‘ª≥⁄≥“   Ì.  .  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬  §“∂«§⁄§  Ì. π‘.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ π‘∑“π«§⁄§  Ì. ¢.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ ¢π⁄∏«§⁄§  Ì.  Ã“.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬  Ã“¬µπ«§⁄§  Ì. ¡À“.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ ¡À“«§⁄§ Õß⁄. ‡Õ°°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ‡Õ°°π‘ª“µ Õß⁄. ∑ÿ°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ∑ÿ°π‘ª“µ Õß⁄. µ‘°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ µ‘°π‘ª“µ Õß⁄. ®µÿ°⁄°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ®µÿ°⁄°π‘ª“µ Õß⁄. ªê⁄®°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ªê⁄®°π‘ª“µ Õß⁄. ©°⁄°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ©°⁄°π‘ª“µ Õß⁄.  µ⁄µ°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬  µ⁄µ°π‘ª“µ Õß⁄. ÕØ˛ü°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ÕØ˛ü°π‘ª“µ Õß⁄. π«°. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ π«°π‘ª“µ Õß⁄. ∑ °. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ∑ °π‘ª“µ Õß⁄. ‡Õ°“∑ °. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ‡Õ°“∑ °π‘ª“µ ¢ÿ. ¢ÿ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ¢ÿ∑⁄∑°ª“ü ¢ÿ. ∏. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ∏¡⁄¡ª∑ ¢ÿ. Õÿ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ Õÿ∑“π ¢ÿ. Õ‘µ‘. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ Õ‘µ‘«ÿµ⁄µ° ¢ÿ.  ÿ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬  ÿµ⁄µπ‘ª“µ ¢ÿ. «‘. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ «‘¡“π«µ⁄∂ÿ ¢ÿ. ‡ª. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ‡ªµ«µ⁄∂ÿ ¢ÿ. ‡∂√. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ‡∂√§“∂“ ¢ÿ. ‡∂√’. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ‡∂√’§“∂“ ¢ÿ. ™“. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ™“µ° ¢ÿ. ¡À“. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ¡À“π‘∑⁄‡∑  ¢ÿ. ®ŸÃ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ®ŸÃπ‘∑⁄‡∑  ¢ÿ. ªØ‘. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ªØ‘ ¡⁄¿‘∑“¡§⁄§ ¢ÿ. Õª. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ Õª∑“π ¢ÿ. æÿ∑⁄∏. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ æÿ∑⁄∏«Ì  ¢ÿ. ®√‘¬“ ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ®√‘¬“ªîØ° ‡πµ⁄µ‘. ‡πµ⁄µ‘ª°√≥ ¡‘≈‘π⁄∑. ¡‘≈‘π⁄∑ªê⁄À Õ—°…√¬àÕ™◊ËÕ§—¡¿’√å (æ√–‰µ√ªîÆ° = ‡≈à¡/¢âÕ/Àπâ“, Õ√√∂°∂“·≈–Æ’°“ = ‡≈à¡/Àπâ“)
  • 21. [19] æ√–Õ¿‘∏√√¡ªîÆ° Õ¿‘. ∏. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ∏¡⁄¡ ß⁄§≥’ Õ¿‘. «‘. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° «‘¿ß⁄§ Õ¿‘. ∏“. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ∏“µÿ°∂“ Õ¿‘. ªÿ. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ªÿ§⁄§≈ªê⁄êµ⁄µ‘ Õ¿‘. °. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° °∂“«µ⁄∂ÿ Õ¿‘. ¬. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ¬¡° Õ¿‘. ª. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ªØ˛ü“π §—¡¿’√åÕ√√∂°∂“ «‘. Õ. «‘π¬ªîØ° ÕØ˛ü°∂“ ∑’. Õ. ∑’¶π‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“ ¡. Õ. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“  Ì. Õ.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“ Õß⁄. Õ. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“ ¢ÿ. Õ. ¢ÿ∑⁄∑°π‘°“¬ ÕØ˛ü°∂“ ∏¡⁄¡. Õ. ∏¡⁄¡ª∑ ÕØ˛ü°∂“ Õÿ∑“π. Õ. Õÿ∑“π ÕØ˛ü°∂“ Õ‘µ‘«ÿµ⁄.Õ. Õ‘µ‘«ÿµ⁄µ° ÕØ˛ü°∂“  ÿµ⁄µπ‘. Õ.  ÿµ⁄µπ‘ª“µ ÕØ˛ü°∂“ «‘¡“π. Õ. «‘¡“π«µ⁄∂ÿ ÕØ˛ü°∂“ ‡ªµ. Õ. ‡ªµ«µ⁄∂ÿ ÕØ˛ü°∂“ ‡∂√. Õ. ‡∂√§“∂“ ÕØ˛ü°∂“ ‡∂√’. Õ. ‡∂√’§“∂“ ÕØ˛ü°∂“ ™“. Õ. ™“µ° ÕØ˛ü°∂“ ¡À“π‘. Õ. ¡À“π‘∑⁄‡∑  ÕØ˛ü°∂“ ®ŸÃπ‘. Õ. ®ŸÃπ‘∑⁄‡∑  ÕØ˛ü°∂“ ªØ‘ Ì. Õ. ªØ‘ ¡⁄¿‘∑“¡§⁄§ ÕØ˛ü°∂“ Õª. Õ. Õª∑“π ÕØ˛ü°∂“ æÿ∑⁄∏«Ì. Õ. æÿ∑⁄∏«Ì  ÕØ˛ü°∂“ ®√‘¬“. Õ. ®√‘¬“ªîØ° ÕØ˛ü°∂“ ‡πµ⁄µ‘. Õ. ‡πµ⁄µ‘ ÕØ˛ü°∂“ «‘ ÿ∑⁄∏‘. «‘ ÿ∑⁄∏‘¡§⁄§ Õ¿‘. Õ. Õ¿‘∏¡⁄¡ªîØ° ÕØ˛ü°∂“  ß⁄§À. Õ¿‘∏¡⁄¡µ⁄∂ ß⁄§À §—¡¿’√åÆ’°“ «™‘√. «™‘√æÿ∑⁄∏‘  “√µ⁄∂.  “√µ⁄∂∑’ªπ’ «‘¡µ‘. «‘¡µ‘«‘‚π∑π’ °ß⁄¢“. Ø’. °ß⁄¢“«‘µ√≥’Ø’°“ °ß⁄¢“. π«Ø’. °ß⁄¢“«‘µ√≥’Õ¿‘π«Ø’°“ ∑’. Ø’. ∑’¶π‘°“¬ Ø’°“  ’. Ø’.  ’≈°⁄¢π⁄∏«§⁄§ Õ¿‘π«Ø’°“ ¡. Ø’. ¡™⁄¨‘¡π‘°“¬ Ø’°“  Ì. Ø’.  Ì¬ÿµ⁄µπ‘°“¬ Ø’°“ Õß⁄. Ø’. Õß⁄§ÿµ⁄µ√π‘°“¬ Ø’°“ «‘ ÿ∑⁄∏‘. Ø’ «‘ ÿ∑⁄∏‘¡§⁄§¡À“Ø’°“ ¡≥‘¡ê⁄™Ÿ. ¡≥‘ “√¡ê⁄™Ÿ “ ¢ÿ∑⁄∑. Ø’. ¢ÿ∑⁄∑ ‘°⁄¢“Ø’°“
  • 22. Û¯. ‚  ∑ÿ°⁄¢¢‘π⁄π™π∑ ⁄ π∑ÿ°⁄¢¢‘π⁄‚π °“√ÿê⁄êû‡¡« ™πµ“¬ Õ°“ ‘ π‘®⁄®Ì ‡µ Ì À‘ ‚¡®πû¡ÿª“¬û¡‘∑π⁄µ‘ êµ⁄«“ µ“∑’ûª√“∏û¡ªî Õµ⁄µπ‘ ‚√ª¬’ ‚ . æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ∑√ß≈”∫“°¥â«¬§«“¡∑ÿ°¢å„®‡æ√“– ‡ÀÁπ™“«‚≈°√–∑¡∑ÿ°¢å ‰¥â°√–∑”§«“¡°“√ÿ≥¬å„π¡«≈™π ‡ªìπ𑵬å æ√–Õߧ废â§ß∑’Ë∑√ß∑√“∫«à“§«“¡Õ¥∑ππ’ȇªìπ∑“ß ª≈¥‡ª≈◊ÈÕß™π‡À≈à“π—Èπ ®÷߬ա‡æ‘Ë¡∑ÿ°¢å‰«â„πµπ
  • 23.  “√∫—≠ §”Õπÿ‚¡∑π“ [Ò-Ú] §”π” [Û-Ò˜] Õ—°…√¬àÕ§—¡¿’√å [Ò¯-Ò˘] «®π“√¡⁄‚¿ [ÚÛ] æ®π“√¡¿å [ÚÙ] §“∂“· ¥ß§«“¡πÕ∫πâÕ¡ (Ò) Ò °ÿ≈∫ÿµ√ºâŸ‡ªìπ‚¬§“«®√ (ˆ) ˆ §“∂“™”√–‡√◊ËÕß (¯) ¯ æÿ∑∏‡¢µ Û (ÒÛ) ÒÛ Õ “∏“√≥≠“≥ (Ò˘) Ò¯ Õ¿‘π‘À“√„π°“≈°àÕπ (Úˆ) ÚÙ °“√欓°√≥å (Ûˆ) ÛÙ ‚æ∏‘ ¡¿“√ (Û¯) Ûˆ °“√À¬—Ëß≈ß àŸæ√–§√√¿å (Ù¯) Ùı ¡ß§≈¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«åºâŸª√– Ÿµ‘·≈â« (ıÛ) Ù¯  ¡∫—µ‘¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«å (ˆÛ) ı˜ °“√∫”‡æÁ≠‡æ’¬√Õ¬à“߬‘Ëß„À≠à (ˆ˜) ˆ - Õ—∏¬“»—¬„π‡π°¢—¡¡–¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«å (˜) ˆÛ - §“∂“· ¥ß§«“¡Õ—»®√√¬å°“√¬°æ√–∫“∑ (¯Û) ˜ˆ - §“∂“· ¥ß°“√‡ ¥Á®‰ª‚¥¬‰¡à‡ ¥Á®°≈—∫¡“Õ’° (˘ˆ) ¯˘ - °“√µ—¥„®®“°§«“¡√—° (Òı) ˘¯ - §“∂“™ÿ¡πÿ¡æ¬—≠™π–∞“π‡¥’¬« (ÒÒ˘) ÒÒÒ
  • 24. [22] - §“∂“™ÿ¡πÿ¡æ¬—≠™π– Õß∞“π (ÒÚ) ÒÒÒ - §“∂“™ÿ¡πÿ¡æ¬—≠™π– “¡∞“π (ÒÚÒ) ÒÒÚ - §“∂“™ÿ¡πÿ¡æ¬—≠™π– ’Ë∞“π (ÒÚÚ) ÒÒÚ - §“∂“™ÿ¡πÿ¡ π Õ—°…√ (ÒÚÛ) ÒÒÛ - §“∂“™ÿ¡πÿ¡   ·≈– √ Õ—°…√ (ÒÚÙ) ÒÒÛ - §“∂“™ÿ¡πÿ¡ ∑ « ·≈– π Õ—°…√ (ÒÚı) ÒÒÙ - §“∂“™ÿ¡πÿ¡ ∑ «   ·≈– π Õ—°…√ (ÒÚˆ) ÒÒÙ - §“∂“· ¥ß§”ª√‘»π“ (ÒÚ˜) ÒÒı - §“∂“· ¥ß‡√◊ËÕß∑’ˉ¡àæ÷ß ß —¬ (ÒÚ¯) ÒÒˆ - °“√∑”≈“¬°“¡°‘‡≈ ¿“¬„π (ÒÚ˘) ÒÒ˜ °“√ª√“∫¡“√ (ÒÛÙ) ÒÚÚ °“√µ√— √⟠(ÒˆÛ) ÒÛ¯ ‡∑ π“≠“≥ (Ò˘ı) Òıˆ ª“Ø‘À“√‘¬å Û (Ò˘˜) Òı¯ æ√–æÿ∑∏§ÿ≥ ˘ (Ò˘˘) Òˆ °“√∫Ÿ™“æ√–æÿ∑∏‡®â“ (ÚÒ) Ò˜Ò §“∂“· ¥ß§«“¡ª√“√∂π“ (ÚˆÛ) Ò˘¯ §“∂“≈ß∑⓬ (Ú˜Ú) Ú˜ ¿“§ºπ«° §”Õ∏‘∫“¬™‘π“≈—ß°“√ ÚÒı ‡™‘ßÕ√√∂ Û¯ π‘§¡πÌ ÛÒÛ §”≈ß∑⓬ ÛÒÙ ∫√√≥“πÿ°√¡ ÛÒı ª√–«—µ‘·≈–º≈ß“π¢Õßæ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å ÛÒ¯
  • 25. «®π“√¡⁄‚¿ Ò.  ∑⁄∏¡⁄¡™≈‘‚µ æÿ∑⁄‚∏ 擵⁄µ÷ «√≈°⁄¢‚≥ §≥ÿµ⁄µ¡ ¡ÿ‡ª‚µ ü“µÿ  ™⁄™π¡“π‡ . Ú. Õ“§µ“§¡ µ⁄‡∂π  ∑⁄∏¡⁄¡ “√§“À‘π“ æÿ∑⁄∏√°⁄¢‘µµ⁄‡∂‡√π ™‘µ¡“√Ì ª Ì ‘µÿÌ. Û. °‚µ ‚¬ ™‘π“≈ß⁄°“‚√ ∏’√“¿‘∏’√«≥⁄≥‘‚µ §ÿ≥ ê⁄®¬§π⁄∏Ø˛‚ü ‚Àµ‘ °√≥⁄± π⁄π‘‚¿. Ù. ‚  ‚Õ™“∑‘ ¡“¬ÿµ⁄‚µ ª µ⁄‚∂ ¡∏ÿ π⁄π‘‚¿  ∑“  “√µ⁄∂ ê⁄êÿµ⁄‚µ À“‡ µ‘ °«‘¡“π Ì. ı. Õµ⁄∂æ⁄¬“¢⁄¬“ ¡¬“ µ ⁄  °¬⁄¬‡µ À‘µ°“¡µ“  ∏¡⁄¡π‘®⁄©¬“ ‡®µ⁄∂   ∑⁄∑π‘®⁄©¬“ µ∂“. ˆ.  “ ‡¡ ‡À ⁄ µ‘ Õµ⁄∂“¬ À‘µ“¬ ® À‘‡µ ‘πÌ «‘™⁄™µ⁄∂‘°“πÌ  ¡⁄æÿ∑⁄∏-  “ π ⁄  ® «ÿ∑⁄∏‘¬“. §π⁄∏ “√“¿‘«Ì‚  Ò §”«à“ Õ“§µ“§¡ µ⁄‡∂π ª√–°Õ∫√Ÿª»—æ∑å¡“®“° Õ“§µ (¡“∂÷ß, ‡™’ˬ«™“≠) + Õ“§¡ (ª√‘¬—µ‘) +  µ⁄∂ (§—¡¿’√å) ·¡â§”«à“  µ⁄∂ ®–À¡“¬∂÷ߧ—¡¿’√å‚¥¬∑—Ë«‰ª ·µà „π∑’Ëπ’ÈÀ¡“¬∂÷ߧ—¡¿’√å —π °ƒµπÕ°®“°§—¡¿’√åΩÉ“¬»“ π“ °“√„™â§”„π≈—°…≥–π’È ‡ªìπ ”π«π∑“ß¿“…“∑’ˇ√’¬°«à“ ª“√‘‡  π—¬ §◊Õ π—¬∑’ËÀ¡“¬‡Õ“ ‘Ëß∑’ˇÀ≈◊Õ®“° ‘Ëß ∑’Ë°≈à“«‰«â√à«¡°—π ¥—ß§”«à“ ‚§æ≈‘æ∑⁄∑ («—«·≈–«—«¡’°”≈—ß) §”«à“ ‚§ „π∑’Ëπ’È À¡“¬∂÷ß≈Ÿ°«—« («®⁄©), «—«√ÿàπ (∑¡⁄¡) ·≈–«—«·°à (™√§⁄§«) ‡æ√“–°≈à“«‰«â√à«¡ °—∫«—«¡’°”≈—ß
  • 26. [24] æ®π“√¡¿å Ò. æ√–æÿ∑∏‡®â“ºŸâ∑√ßæ√–«√≈—°…≥å ÛÚ ∑√ß√ÿàß‚√®πå¥â«¬ æ√– —∑∏√√¡ ·«¥≈âÕ¡¥â«¬À¡Ÿà ß¶åºŸâ Ÿß ÿ¥ ®ß ∂‘µÕ¬Ÿà„π¥«ß®‘µ¢Õß  “∏ÿ™π∑—ÈßÀ≈“¬ Ú-Û. æ√–æÿ∑∏√—°¢‘µ‡∂√–ºŸâ‡™’ˬ«™“≠ª√‘¬—µ‘·≈–§—¡¿’√å —π °ƒµ ºŸâ∂◊Õ‡Õ“·°àπ “√·Ààßæ√– —∑∏√√¡ ‰¥âª√–æ—π∏姗¡¿’√噑π“≈—ß°“√´÷Ëß ∫—≥±‘µºŸâ¬‘Ëß°«à“∫—≥±‘µ √√‡ √‘≠·≈â« ‡ª√’¬∫¥—ËߺÕ∫„ à¢ÕßÀÕ¡§◊Õ §ÿ≥∏√√¡Õ—π„À≠àÀ≈«ß ‡æ◊ËÕ √√‡ √‘≠æ√–æÿ∑∏Õߧ废â∑√ß™π–¡“√·≈â« Ù. §—¡¿’√åπ—Èπ°Õª√¥â«¬Õ≈—ß°“√¡’‚Õ™§ÿ≥‡ªìπµâππà“æ÷ß„®‡À¡◊Õπ πÈ”º÷Èß ª√–°Õ∫¥â«¬‡π◊ÈÕ§«“¡Õ—π‡ªìπ·°àπ “√ ¬àÕ¡¬—ß®‘µ¢Õß°«’„Àâ ™◊Ëπ™¡‡ªìπ𑵬å ı. ¢â“懮⓺ŸâÀ«—ߪ√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈®–ª√–æ—π∏姗¡¿’√å·ª≈¢Õß §—¡¿’√噑π“≈—ß°“√π—Èπ æ√âÕ¡¥â«¬§”«‘π‘®©—¬À≈—°∏√√¡ ·≈–§”«‘π‘®©—¬ »—æ∑å„π§—¡¿’√åπ’È ˆ. §—¡¿’√å¢Õߢâ“懮â“π—Èπ®—°‡ªìπ‰ª‡æ◊ËÕª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°à ºŸâÀ«—ߪ√–‚¬™πå∑’˪√“√∂𓧫“¡√Ÿâ ·≈–‡æ◊ËÕ§«“¡‡®√‘≠√ÿà߇√◊Õß·Ààß æ√–»“ π“ æ√–§—π∏ “√“¿‘«ß»å
  • 28. Û˘. ∑“π“∑‘‡π°«√ª“√¡‘ “§‡√ ÿ ‚Õ§“Ã⁄Àµ“¬ªî ª∑ÿØ˛ü™‡ππ ∑‘π⁄πÌ ∑ÿ°⁄¢Ì µ∂“ Õµ‘¡Àπ⁄µµ√Ìªî °‘ê⁄®‘ π“ê⁄ê“ ‘  µ⁄µÀ‘µ‡¡« §‡« ¬π⁄‚µ. æ√–Õߧå∑√ß· «ßÀ“ª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°à‡À≈à“ —µ«å Õ¬à“߇¥’¬« ¡‘‰¥â§”π÷ß∂÷ß∑ÿ°¢å‰√Ê ·¡â®–„À≠àÀ≈«ß¬‘Ëß∑’Ë™πºâŸ ª√–∑ÿ…√⓬¡Õ∫„Àâ ‡æ√“–æ√–Õߧ剥⮡≈ß„π “§√·Ààß ∫“√¡’Õ—π Ÿß àß ¡’∑“π∫“√¡’‡ªìπµâπ¡“°‡ªìπÕ‡π°
  • 29. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 1 Ò.  ÿ¢ê⁄® ∑ÿ°⁄¢Ì  ¡µ“¬ÿ‡ª°⁄¢Ì ‡π«‘®⁄©‘ ‚¬ °“¡û¡°“¡π’µÌ Õ ß⁄¢µÌ  ß⁄¢µ ¡⁄¿«Ì ¿«Ì À‘µ⁄«“ §‚µ µÌ  ÿ§µÌ π¡“¡‘. æ√– ÿ§µæ√–Õߧ儥‰¡à∑√ߪ√“√∂π“ ÿ¢ ∑ÿ°¢å ·≈–Õÿ‡∫°¢“[∑’Ë ∫√√≈ÿ]¥â«¬§«“¡ ¡¥ÿ≈ ‰¡à∑√ߪ√“√∂π“ ¡∫—µ‘Õ—πµ—≥À“™—°®Ÿß‰¥â·≈– ™—°®Ÿß‰¡à‰¥â ‰¡à∑√ߪ√“√∂π“ ¡∫—µ‘Õ—π‡°‘¥®“°∏√√¡∑’Ë¡’·≈–‰¡à¡’ ªí®®—¬ª√ÿß·µàß ∑√ß≈–«“߉ª·≈â« ¢â“懮ⓢÕπ¡— °“√æ√– ÿ§µ æ√–Õߧåπ—Èπ The Tathâgata, desiring neither happiness nor misery nor equanimity acquired by means of the Middle Way, nor any possessionwhetherconditionedorunconditionedbyattachment orbyanycause,I(Buddharakkhita)payhonourtothatTathâgata, who renounced all those things.
  • 30. 2 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ú. ¬ê⁄®“πÿ¿ÿµ⁄«“ π ™√“¡√“ ÿÌ ‡¬ ®“πÿ¿ÿµ⁄«“ π ™√“¡√“ ÿÌ µÌ ‡µ π¡‘µ⁄«“π §ÿ≥≥⁄≥« ⁄  «≥⁄‡≥π ªŸ‡√¡‘ ¡π≥⁄≥« ⁄ . ∑«¬‡∑æ·≈–¡πÿ…¬å‡ «¬∏√√¡„¥·≈⫉¡à·°à‰¡àµ“¬ Õ’°∑—Èßæ√– Õ√‘¬–‡À≈à“„¥‡ «¬∏√√¡π—Èπ·≈⫉¡à·°à‰¡àµ“¬ ¢â“懮ⓠ(ºŸâ™◊ËÕ«à“æ√– æÿ∑∏√—°¢‘µ–) ¢Õπ¡— °“√æ√–∏√√¡·≈–æ√–Õ√‘¬–‡À≈à“π—Èπ ·≈â«®–¬—ß Àâ«ßÀ∑—¬[¢ÕߺâŸøíß]„Àâ™◊Ëπ„® ¥â«¬°“√æ√√≥π“Àâ«ßæ√–§ÿ≥¢Õßæ√– æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ The gods and men as well as the noble ones having attained to immortality after practicing his Dhamma, I pay honour to the Dhamma and the noble ones and will gladden the mind (of listeners) with words describing the ocean of good abounding in that Buddha.
  • 31. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 3 Û. ™‘‡ππ⁄∑⁄√¡µ⁄‡µ¿ °ÿ¡⁄¿®“√‘π’ ™‘‚π√ “πÌ ¡ÿ¢ªß⁄°™“≈‘π’  √ ⁄«µ’ ‡¡ ¡ÿ¢§æ⁄¿ §æ⁄¿‘π’ √¡µ⁄«û𓬓  ∑µ⁄∂ Ÿ∑π’. ¢Õæ√–«“®“Õ—π‡ª√’¬∫¥—Ëß·¡≈ß¿Ÿà„π«“√‘™§◊Õ‚Õ…∞å¢Õß™‘‚π√  ∑—ÈßÀ≈“¬ ´÷Ëß∑àÕ߇∑’ˬ«‰ª√à«¡°—∫°√–æÕߢÕßæ≠“™â“ßµ°¡—π §◊Õ æ√–™‘π‡®â“ºŸâ¬‘Ëß„À≠à Õ—π· ¥ß‡π◊ÈÕ§«“¡¢Õßµπ‚¥¬ –¥«° Õ—π µ—Èߧ√√¿å[§◊ÕÕ√√∂¢Õß∫∑]„π§√√¿å·Ààß‚Õ…∞å ‚ª√¥√◊Ëπ√¡¬å„π‚Õ…∞å ¢Õߢâ“懮Ⓡ∂‘¥ May the words, bee-like, in the lotus-like mouth of Buddha’s disciples who accompanied the great Conqueror (Buddha) on his journey, imparting their meaning with ease, find pleasure in my mouth as well.
  • 32. 4 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ù. ‚¬ ‚≈°µ⁄∂“¬ æÿ∑⁄‚∏ ∏π ÿµ¿√‘¬“Õß⁄§™’«Ì ®™‘µ⁄«“ ªŸ‡√µ⁄«“ ª“√¡‘‚¬ µ‘∑ û¡πÿª‡¡ ‚æ∏‘ª°⁄¢‘¬∏¡⁄‡¡ ªµ⁄«“ ‚æ∏÷ «‘ ÿ∑⁄∏Ì  °≈§ÿ≥∑∑Ì ‡ Ø˛ü¿Ÿ‚µ µ‘‚≈‡° °µ⁄«“ ∑ÿ°⁄¢ ⁄  Õπ⁄µÌ °µ ÿ¿™πµÌ ∑ÿ°⁄¢‚µ ‚¡®¬‘µ⁄∂. æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ儥 ∑√ß ≈–∑√—æ¬å ∫ÿµ√ ¿√√¬“ Õ«—¬«– ·≈–™’«‘µ ‡æ◊ËÕª√–‚¬™πå·°à™“«‚≈° ∑√ß∫”‡æÁ≠∫“√¡’ Û ∑—»·≈– ‚æ∏‘ªí°¢‘¬∏√√¡Õ—π¥’‡≈‘» ‰¥â∫√√≈ÿ‚æ∏‘≠“≥Õ—πÀ¡¥®¥„Àâ§ÿ≥∏√√¡ ∑—Èߪ«ß ‡ªìπºŸâª√–‡ √‘∞„π‚≈° “¡∑√ߢ®—¥∑ÿ°¢å·≈⫇ª≈◊ÈÕßÀ¡Ÿà™πºŸâ °√–∑”§«“¡¥’‰«â„Àâæâπ®“°∑ÿ°¢å The Buddha, most excellent in the three worlds, having abandoned wealth, children, wife, and bodily existence for mankind, having fulfilled the thirty Pâramîs and attained the unparalleledconstituentsofTranscendentalKnowledge,attaining pureintelligence,whichbestowsallvirtues-he,havingputanend to suffering has rescued virtuous people from misery.[1]
  • 33. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 5 ı. πµ⁄«“π“ÀÌ ™‘πÌ µÌ  ¡ÿª®‘µ ÿ¿Ì  æ⁄æ‚≈‡°°æπ⁄∏ÿÌ π“ÀŸ ‡¬π“ªî µÿ‚≈⁄¬ °ÿ ≈¡À‘¡‚µ Õÿµ⁄µ‚¡ ¿Ÿµ‚≈‡° µ ⁄‡ ‡«¡Ì  ÿ«‘¡⁄ÀÌ  ÿ«‘ªÿ≈¡¡≈Ì ‚æ∏‘ ¡⁄¿“√¿ŸµÌ ‡ÀµÿÌ ‡Àµ⁄«“πÿ√Ÿªè  ÿ§µ§µº≈Ì ¿“ ‚µ ‡¡  ÿ≥“∂. ¢â“懮ⓢÕπ¡— °“√æ√–™‘π‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ ºŸâ —Ëß ¡§«“¡¥’‰«â æ√âÕ¡¡Ÿ≈·≈â« ºŸâ∑√߇ªìπæ«°æâÕߺŸâ‡¥’¬«¢Õß™“«‚≈°∑—Èß¡«≈ ºŸâ‰¡à¡’ ∫ÿ§§≈„¥∑’Ë∑—¥‡∑’¬¡‰¥â ‡ªìπºŸâ Ÿß ÿ¥„π™“«‚≈°¥â«¬∫ÿ≠≠“¿“æ ‡™‘≠ ∑à“π∑—ÈßÀ≈“¬øíߢâ“懮⓰≈à“«∂÷߇ÀµÿÕ—π‡ªìπÕÿª°“√–·°à‚æ∏‘≠“≥·≈– º≈·Ààߧ«“¡‡ªìπæ√– ÿ§µµ“¡ ¡§«√·°à‡Àµÿ Õ—ππà“æ‘»«ß‰æ∫Ÿ≈¬å¬‘Ëß ª√“»®“°¡≈∑‘π Having paid honour to him, the Conqueror, abounding in accumulations of good, and the sole friend of the whole world, to whom most exalted in the world of creatures no one is equal in the potency of good, who is worthy of admiration, of extensive greatness, free from impurities and possessed of the essentials of Buddhaship, listen to me declaring the means, the appropriate means, tending to the Fruition leading to the state of Sugata.[2]
  • 34. 6 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ˆ. ™“‚µ ‚¬ π«‡¡ ¢‡≥  ÿµ∏‚√  ’‡≈π  ÿ∑⁄∏‘π⁄∑⁄√‘‚¬  Ì “√Ì ¿¬‚µ ¿«°⁄¢¬°√Ì ∑‘ ⁄«“  ‘«Ì ‡¢¡‚µ µÌ  ¡⁄ª“∑°¡§⁄§‡∑ °¡ÿπ÷  ¡⁄ªŸ™¬π⁄‚µ µ‚µ æÿ∑⁄∏“πÿ ⁄ µ‘¿“«π“∑‘°¡‚µ  ¡⁄ª“∑‡¬ µÌ  ‘«Ì. °ÿ≈∫ÿµ√„¥Õÿ∫—µ‘‡°‘¥·≈â«„π¢≥–∑’Ë ˘ ∑√ߧ«“¡√Ÿâ ”√«¡ Õ‘π∑√’¬å‹∫√‘ ÿ∑∏‘ϥ⫬»’≈ ‡¢“‡ÀÁπ«—ØØ ß “√«à“‡ªìπ¿—¬ ·≈–‡ÀÁπæ√– π‘ææ“πÕ—π∑”¿æ„Àâ ‘Èπ‰ª«à“‡ªìπ·¥π‡°…¡ ∫Ÿ™“æ√–¡ÿπ’æ√–Õߧåπ—Èπ ºâŸ· ¥ßÀπ∑“ß∑’Ë𔉪∂÷ßæ√–π‘ææ“πÕ¬Ÿà µàÕ®“°π—Èπæ÷ß„Àâ ”‡√Á®æ√– π‘ææ“ππ—Èπµ“¡≈”¥—∫¥â«¬°“√‡®√‘≠æÿ∑∏“πÿ  µ‘‡ªìπµâπ He who is born in the ninth Khan⁄a is full of knowledge, pure in his senses by the observance of the precepts, having looked upon transmigration with fear, and Nirvân⁄a, the destroyer ofexistence,withoutfear-he,wellworshippingthesage,because he points out the road tending to Bliss, should secure that bliss by means of the respective bhâvanas, Buddhânussati, etc. [3]
  • 35. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 7 ˜. ‡Õ«Ì ¬∂“«ÿµ⁄µ«‘∏÷ °‚√π⁄‚µ ¡∑ª⁄ª¡“∑“ «‘√‚µ ¬µµ⁄‚µ æÿ∑⁄∏“πÿæÿ∑⁄‡∏À‘ 𑇠«‘µÌ µÌ ªª⁄‚ªµ‘ π‘æ⁄æ“π«√Ì «‘√“§Ì. ‡¡◊ËÕ°ÿ≈∫ÿµ√°√–∑”µ“¡«‘∏’∑’Ë°≈à“«·≈â«Õ¬à“ßπ’È ß¥‡«âπ®“° §«“¡¡—«‡¡“ª√–¡“∑ ‡ªìπºŸâ ”√«¡µπ ¬àÕ¡∫√√≈ÿæ√–π‘ææ“π Õ—πª√–‡ √‘∞ª√“»®“°√“§–π—Èπ ´÷Ëßæ√–æÿ∑∏‡®â“·≈–æ√–Õπÿæÿ∑∏– ∑—ÈßÀ≈“¬‡ æ§ÿâπ·≈â« He,whofollowstheprescribedpath,abandoningunheedful conducts, exercising self-restraint, will eventually attain noble Nirvân⁄a, untainted by lust; the noble Nirvân⁄a which was well acquainted by the Buddhas and their followers.
  • 36. 8 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ¯. æÿ∑⁄‚∏µ‘ ‚° æÿ∑⁄∏§ÿ‚≥µ‘ ‚° ‚  Õ®‘π⁄µ‘¬“∑‘µ⁄µ¡ÿª“§‚µ ‚¬ Õπê⁄ê “∏“√≥¿Ÿµ¡µ⁄∂Ì Õ°“ ‘ °÷ ‚  °‘¡‚«® æÿ∑⁄‚∏. „§√‡≈à“‰¥â™◊ËÕ«à“æ√–æÿ∑∏‡®â“ Õ–‰√§◊Õæ√–æÿ∑∏§ÿ≥∑’Ë∂÷ß¿“«– Õ—π„§√Ê ‰¡àæ÷ߧ‘¥ æ√–æÿ∑∏‡®â“π—Èπ∑√ß°√–∑”Õ–‰√ µ√— Õ–‰√∑’ˉ¡à ∑—Ë«‰ª·°à “«°Õ◊Ëπ‰«â Who is Buddha? What that Buddha virtue which is inconceivable and the like? What good has he not done for the general weal? What has that Buddha declared and done which is not in accordance with truth and not held in common with others? [4]
  • 37. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 9 ˘. «‘ ⁄ ™⁄‡™ ⁄ “¡‘ µÌ  “∏ÿ Õ«‘√ÿ∑⁄∏û¡π“°ÿ≈Ì  ÌÀ√‘µ⁄«“ ¬∂“«ÿµ⁄µÌ ¡ÿπ‘π“ ® ¡ÿπ’À‘ ®. ¢â“懮⓮–«‘ —™π“ªí≠À“π’ȇªìπÕ¬à“ߥ’‰¡à¡’¢âÕ¢—¥·¬â߉¡à —∫ π ‚¥¬√«∫√«¡¢âÕ§«“¡µ“¡∑’Ëæ√–¡ÿπ’·≈– “«°∑—ÈßÀ≈“¬‰¥â°≈à“«‰«â I shall answer these questions well, with no discrepancy or confusion in accordance with the words of the great sage and his disciples. Ò. «‘ ÿ∑⁄∏¢π⁄∏ π⁄µ“‚π æÿ∑⁄‚∏µ‘ 𑬂¡ °‚µ ¢π⁄∏ π⁄µ“π ÿ∑⁄∏‘ µÿ §ÿ‚≥µ‘ 𑬂¡ °‚µ. ∫—≥±‘µ°”À𥉫â«à“ºŸâ¡’°√–· ¢—π∏åÕ—π∫√‘ ÿ∑∏‘Ï·≈â«™◊ËÕ«à“æ√– æÿ∑∏‡®â“  à«π§«“¡∫√‘ ÿ∑∏‘Ï¢Õß°√–· ¢—π∏å ™◊ËÕ«à“ æ√–æÿ∑∏§ÿ≥ He is distinguished as Buddha as displaying the pure elementsofbeing;andhe,indeed,isdistinguishedas"possessed of good characteristics," who is pure in the display of the elements of existence. [5]
  • 38. 10 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ÒÒ. Õ°“ ‘ °‘®⁄®“π‘ ∑‘‡π ÿ ªê⁄® ª “∑¬ê⁄®‘∑⁄∏‘æ‡≈𠇬π ™π“π‡  Ì ®√‘¬“πÿ°Ÿ≈Ì êµ⁄«“πû‚«®“πÿ ¬ª⁄ªÀ“πÌ. æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ∑√ß°√–∑”°‘® ı ª√–°“√∑ÿ°Ê «—π ¬—ß¡À“™π„Àâ‡≈◊ËÕ¡„ Õ¬Ÿà¥â«¬°”≈—ß·Ààߧ«“¡ ”‡√Á®π—Èπ ∑√߇¢â“„® ∏√√¡∑’ˇÀ¡“– ¡°—∫®√‘µ∑ÿ°Õ¬à“ß·≈â«· ¥ß∏√√¡Õ—π∑”≈“¬Õπÿ —¬ ·°à¡«≈™π Day by day, relying on his own supernatural power, he performed the Five Duties (incumbent on Buddhas), bringing faith to people; and, knowing fully the suitable conduct for them, preached the abandonment of the (seven) attachments. [6]
  • 39. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 11 ÒÚ. æÿ∑⁄‚∏ ® ‚  æÿ∑⁄∏§ÿ‡≥π  ‘∑⁄‚∏ ‚¬ °“¬«“®“À‘ µÿ≈“«¿Ÿ‚µ ‡ÀµÿÌ º≈ê⁄®“ªî  ‡¡°⁄¢‘¬“π µ∂“§µÌ  ª⁄ªÿ√‘ “ ¿™π⁄µÿ. Õπ÷Ëß æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ儥∑√߇ª√’¬∫¥—Ëßµ√“™—Ëߥ⫬°“¬ ·≈–«“®“ æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ∑√ߪ√“°Ø·≈⫥⫬æ√–æÿ∑∏§ÿ≥ ‡À≈à“ —µ∫ÿ√ÿ…æ‘®“√≥“‡Àµÿ·≈–º≈·≈â«æ÷ߧ∫æ√–µ∂“§µ‡∂‘¥ The Buddha being scale-like in his words and deeds, as evident in his noble attributes; virtuous men, having considered the relevant cause and effect should ally with the Tathâgata.
  • 40. 12 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ÒÛ. Õæ⁄¿ÿ§⁄§µ“ ¬ ⁄  §ÿ≥“ Õππ⁄µ“ µ‘æÿ∑⁄∏‡¢µ⁄‡µ°∑‘«“°‚√µ‘ ™“𓵑 ‚  ‚≈°û¡‘¡Ì ª√ê⁄®  ‡®µπê⁄‡®« Õ‡®µπê⁄®  ° ⁄   π⁄µ“π§µÌ ª‡√ Ì æ⁄¬µ’µû¡ª⁄ªµ⁄µ°û¡µ⁄√¿ŸµÌ. æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ儥∑√ߧÿ≥∏√√¡Õ—πÀ“∑’Ë ÿ¥¡‘‰¥â ´÷Ëß ¢®√¢®“¬«à“‡ªìπ¥«ß ÿ√’¬å¥«ß‡¥’¬«„πæÿ∑∏‡¢µ∑—Èß “¡æ√–Õߧå¬àÕ¡∑√ß ∑√“∫‚≈°π’È·≈–‚≈°Õ◊Ëπ  ‘Ëß∑’Ë¡’‡®µπ“·≈– ‘Ëß∑’ˉ¡à¡’‡®µπ“ æ√âÕ¡∑—Èß  ¿“«∏√√¡∑’Ë¡’„π°√–· √Ÿªπ“¡¢Õßæ√–Õߧå·≈–ºŸâÕ◊Ëπ ∑’Ë≈à«ß‰ª·≈â« ∑’ˬ—ß¡“‰¡à∂÷ß ·≈–¡’Õ¬àŸ„πªí®®ÿ∫—π He whose virtues are infinite and in the ascendency, he, beingcalledtheunparalleledsuninthethreefoldBuddhadomain, knows this world and the future world, what is possessed of thought and what is devoid of thought, his own existence and that of others, as well as time past, future, and present. [7]
  • 41. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 13 ÒÙ. ‡Õ«Ì«‘‡∏ ÿ «‘ ‡¬ ÿ À‘ ¬ ⁄  ªê⁄ê“ ∏“‡«¬⁄¬û𓧵§µ“«‘§‡µ ÿ µ‘°⁄¢“ µ ⁄‡ « ‚æ∏‘û¡ÿª¬“µ¡‡ππ π‘®⁄®Ì √µ⁄µ‘π⁄∑‘«Ì ¡ÿπ‘§ÿ≥“ «µ ®‘π⁄µπ’¬“. æ√–ºâŸ¡’æ√–¿“§æ√–Õߧ儥∑√ßæ√–ªí≠≠“‡©’¬∫·À≈¡·≈à𠉪„π«‘ —¬Õ—π¡’ª√–°“√Õ¬à“ßπ’È∑—Èß∑’ˇªìπÕ¥’µªí®®ÿ∫—π·≈–Õ𓧵∫ÿ§§≈ ºâŸ¡’„®¡ÿàß Ÿà‚æ∏‘≠“≥æ÷ß√–≈÷°∂÷ߧÿ≥¢Õßæ√–¡ÿπ’æ√–Õߧåπ—Èπ∑ÿ°∑‘«“ √“µ√’‡ ¡Õ The Buddha, possessed of perfect wisdom, knows the diverse nature of things in the past, present, and future; a person intent on attaining enlightenment should always be mindful of the virtues of that Buddha both day and night.
  • 42. 14 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Òı. ‡Õ«Ì«‘‡∏ ÿ «‘ ‡¬ ÿ À‘ ¬ ⁄  ªê⁄ê“ ∏“‡«¬⁄¬û𓧵§µ“«‘§‡µ ÿ µ‘°⁄¢“ µ ⁄‡ « ‚æ∏‘û¡ÿª¬“µ¡‡ππ π‘®⁄®Ì √µ⁄µ‘π⁄∑‘«Ì ¡ÿπ‘§ÿ≥“ «µ ªŸ™π’¬“. æ√–ºâŸ¡’æ√–¿“§æ√–Õߧ儥∑√ßæ√–ªí≠≠“‡©’¬∫·À≈¡·≈à𠉪„π«‘ —¬Õ—π¡’ª√–°“√Õ¬à“ßπ’È∑’ˇªìπ∑—ÈßÕ¥’µªí®®ÿ∫—π·≈–Õ𓧵∫ÿ§§≈ ºâŸ¡’„®¡ÿàß Ÿà‚æ∏‘≠“≥æ÷ß∫Ÿ™“§ÿ≥¢Õßæ√–¡ÿπ’æ√–Õߧåπ—Èπ∑ÿ°∑‘«“√“µ√’‡ ¡Õ The Buddha, possessed of perfect wisdom, knows the diverse nature of things in the past, present, and future; a person intent on attaining enlightenment should always adore adore the virtues of that Buddha both day and night.
  • 43. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 15 Òˆ. ‡Õ«Ì«‘‡∏ ÿ «‘ ‡¬ ÿ À‘ ¬ ⁄  ªê⁄ê“ ∏“‡«¬⁄¬û𓧵§µ“«‘§‡µ ÿ µ‘°⁄¢“ µ ⁄‡ « ‚æ∏‘û¡ÿª¬“µ¡‡ππ π‘®⁄®Ì √µ⁄µ‘π⁄∑‘«Ì ¡ÿπ‘§ÿ≥“ «µ «π⁄∑𒬓. æ√–¡ÿπ’æ√–Õߧ儥∑√ßæ√–ªí≠≠“‡©’¬∫·À≈¡·≈àπ‰ª„π«‘ —¬ Õ—π¡’ª√–°“√Õ¬à“ßπ’È ∑’ˇªìπ∑—ÈßÕ¥’µ ªí®®ÿ∫—π ·≈–Õ𓧵 ∫ÿ§§≈ºâŸ¡’„® ¡ÿàß Ÿà‚æ∏‘≠“≥æ÷ßπâÕ¡‰À«â§ÿ≥¢Õßæ√–¡ÿπ’æ√–Õߧåπ—Èπ∑ÿ°∑‘«“√“µ√’‡ ¡Õ The Buddha, possessed of perfect wisdom, knows the diverse nature of things in the past, present, and future; a person intent on attaining enlightenment should always bow down and pay respect to the virtues of that Buddha both day and night.
  • 44. 16 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ò˜.  ∑⁄‡∏¬⁄¬“ ‡µ ®‘π⁄‡µ¬⁄¬“ ‡µ «π⁄‡∑¬⁄¬“ ‡µ ªŸ‡™¬⁄¬“ ‡µ æÿ∑⁄∏“‚≈°“‚≈‡° ‚≈‡° ™“‡µ‡πµÌ ªµ⁄‡∂π⁄‡µπ. ∫ÿ§§≈ºŸâ‡°‘¥·≈â«„π‚≈°∑’Ë «à“߉ «¥â«¬· ß «à“ߧ◊Õæ√–æÿ∑∏‡®â“ ª√“√∂π“‚æ∏‘≠“≥π—ÈπÕ¬Ÿà æ÷߇™◊ËÕ∂◊Õ √–≈÷°∂÷ß °√“∫‰À«â ·≈–∫Ÿ™“ æ√–æÿ∑∏‡®â“‡À≈à“π—Èπ A person born in the world brightened by the light of the Buddhas, aspiring to enlightenment should accept, appreciate, bow down in respect and pay honour to those Buddhas.
  • 45. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 17 Ò¯. ‡Õ«Ì ª π⁄π¡µ‘¡“ √µπµ⁄µ¬¡⁄À‘ ®“§“∏‘¡ÿµ⁄µ¡π‚  ™πµ“À‘‡µπ ‚≈° ⁄   ∑⁄∏ª√¡“ ¿«µ’µ‘ êµ⁄«“  ∑⁄∏“∑‘‡π°§ÿ≥™“≈¬ÿ‚µ ¿‡«¬⁄¬. ∫ÿ§§≈ºâŸ‡≈◊ËÕ¡„ „πæ√–√—µπµ√—¬ ¡’„®πâÕ¡‰ª„π°“√∫√‘®“§ ‚¥¬‡°◊ÈÕ°Ÿ≈·°à¡«≈™π ∑√“∫«à“™“«‚≈°¡’»√—∑∏“‡ªìπÕ¬à“߬‘Ëß æ÷߇ªìπ ºâŸª√–°Õ∫¥â«¬§ÿ≥∑—ÈßÀ≈“¬‡ªìπÕ—π¡“°¡’»√—∑∏“‡ªìπµâπ‡∂‘¥ A person devoted to the Triple Gems, with mind bent on giving charity for the benefits of mankind-being aware of their great faith, should accumulate virtues of all kinds; i.e., faith, etc.
  • 46. 18 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ò˘. Õππ⁄µ µ⁄‡µ ÿ ® ‚≈°∏“µÿ ÿ ‡Õ‚°«  æ⁄‡æªî  ¡“ 𠇵π. „π‡À≈à“ —µ«åÕ—πÀ“ª√–¡“≥¡‘‰¥â „π‚≈°∏“µÿ∑—ÈßÀ≈“¬ ¡«≈™π ∑’Ë®–‡ ¡Õ¥â«¬æ√–µ∂“§µæ√–Õߧåπ—Èπ¡‘‰¥â¡’·¡â —°ºŸâ‡¥’¬« Not one, nay, not all together in the endless world- systems are equal to him. [8-10] Ú. ∑‘ “ ÿ ªÿæ⁄æ“∑‘ ÿ ®°⁄°«“Ó  À ⁄  ß⁄¢“¬ªî Õª⁄ª‡¡¬⁄¬“ ‡¬ ‡µ ÿ ‡∑«“ ¡πÿ™“ ® æ⁄√À⁄¡“ ‡Õ°µ⁄∂  ß⁄§¡⁄¡û¿‘¡π⁄µ¬π⁄µ“. ®—°√«“≈∑—ÈßÀ≈“¬„π∑‘»µ–«—πÕÕ°‡ªìπµâππ—∫‰¡à∂â«π·¡â¥â«¬ ®”π«πæ—πÀπ÷Ëß ∑«¬‡∑æ ¡πÿ…¬å ·≈–æ√À¡∑’ËÕ¬Ÿà„π®—°√«“≈‡À≈à“π—Èπ ¡“ª√–™ÿ¡ª√÷°…“°—π„π ∂“π∑’Ë·Àà߇¥’¬«°—π In the different cardinal points, the east, etc., the worlds are innumerable owing to their existing in thousands, yet Devas, men, and Brahmas in them came together and deliberated. [8- 10]
  • 47. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 19 ÚÒ. Õπ“∑‘°“≈“§µπ“¡√ŸªîπÌ ¬∂“ °Ì ‡Àµÿº≈µ⁄µ«ÿµ⁄µ‘πÌ µæ⁄¿“«¿“«‘µ⁄µû¡ ¡⁄¿ÿ≥π⁄µ“ π“π“«‘ª≈⁄≈“ û¡πÿª⁄ª«‘Ø˛ü“. ‡À≈à“ —µ«å‰¡à‡¢â“„®«à“√Ÿªπ“¡∑’Ë¡’„π°“≈Õ—π‰¡àª√“°Ø‡∫◊ÈÕßµâπ ´÷Ëߥ”‡π‘π‰ª‚¥¬§«“¡‡ªìπ‡Àµÿº≈¢Õßµπ ‡ªìπº≈∑’ˇ°‘¥¢÷Èπ¥â«¬§«“¡ ¡’‡Àµÿπ—Èπ ®÷߇¢â“∂÷ß«‘ªí≈≈“ π“π“ª√–°“√ They are not able to declare the road to Nirvân⁄a, not knowing, by their own power, the rising up of corresponding Cause and Effect, of Name and Form antecedent in time without a beginning-not knowing their coming up and having entered into the various contrary conceptions, [8-10]
  • 48. 20 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ÚÚ. °¡⁄¡ª⁄ª«µ⁄µ‘ê⁄® º≈ª⁄ª«µ⁄µ÷ ‡Õ°µ⁄µπ“πµ⁄µπ‘√’À∏¡⁄¡µÌ «‘ê⁄êµ⁄µ‘ π⁄µ“π¶‡ππ ©π⁄π‚µ  ‘«ê⁄™ Ì ‚π ¿≥‘µÿÌ  ¡µ⁄∂“. ‡À≈à“ —µ«å‰¡à‡¢â“„®§«“¡‡ªìπ‰ª·Ààß°√√¡§«“¡‡ªìπ‰ª·Ààߺ≈ §«“¡‡À¡◊Õπ°—π‚¥¬ ¿“æ §«“¡µà“ß°—π‚¥¬ ¿“æ §«“¡‰¡à ¢«π¢«“¬¢Õ߇Àµÿ·≈–º≈ ·≈–§«“¡‡ªìπ∏√√¡™“µ‘Õ¬à“ßπ—Èπ ®÷߉¡à  “¡“√∂™’È∑“ß Ÿà·¥π‡°…¡‰¥â ‡æ√“–∂Ÿ°ªî¥∫—߉«â¥â«¬°≈ÿà¡°âÕπ§◊Õ §«“¡µàÕ‡π◊ËÕß·Ààß«‘≠≠—µµ‘√Ÿª Not knowing, too, the rise of action and consequence, whether single or multiple, produced or natural, being concealed by the density of intelligence and continuity, they are unable to declare the Way to Bliss. [8-10]
  • 49. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 21 ÚÛ. ‡Õ‚°« ‚   π⁄µ‘°‚√ ª¿ß⁄°‚√  ß⁄¢“¬ ‡ê¬⁄¬“π‘ Õ‡  ‘µ“π‘ ‡µ Ì À‘ ¡™⁄‡¨ ª√¡“ ¿÷ «∑Ì  ‘«ê⁄™ Ì ∑’ª¬‘µÿÌ  ¡µ⁄‚∂. æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…ºâŸ‡¥’¬«π—Èπ∑√ß°√–∑”§«“¡ ß∫·≈–· ß «à“ß∑√ß À¬—Ëß√Ÿâ‡≠¬¬∏√√¡∑—Èߪ«ß ‰¥âµ√— «“®“Õ—πÕßÕ“®¬‘Ëßπ—°„π∑à“¡°≈“ß ‡∑«¥“·≈–¡πÿ…¬å‡À≈à“π—È𠇪ìπºŸâ “¡“√∂™’È·π–∑“߇°…¡‰¥â He, the unparalleled light-giver and Bestower of Tranquillity, considering all that can be known, has the capability inthemidstofthem(Devas,men,andBrahmas)toshowtheWay to Bliss by publishing words, excellent and quieting. [11]
  • 50. 22 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ÚÙ. ‚  ‚§µ‚¡  °⁄¬ ÿ‚µ ¡ÿπ‘π⁄‚∑  æ⁄æ ⁄  ‚≈° ⁄  ª∑’ª¿Ÿ‚µ Õππ⁄µ µ⁄‡µ ¿«æπ⁄∏π¡⁄À“ ‚¡‡® ‘ °“√ÿê⁄êæ≈“π‡ª°⁄¢’. æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ§◊Õæ√–‚§µ¡–ºâŸ‡ªìπæ√–‚Õ√ ·Àà߇®â“»“°¬– ºâŸ‡ªìπ®Õ¡·Ààß¡ÿπ’ ºâŸª√–¥ÿ®¥«ßª√–∑’ª àÕß‚≈°∑—Èߪ«ß ∑√߇ª≈◊ÈÕß  —µ«å¡“°¡“¬π—∫‰¡à∂â«πÕÕ°®“°‡§√◊ËÕߺŸ°[§◊Õµ—≥À“]„π¿æ¥â«¬°”≈—ß ·Ààߧ«“¡°√ÿ≥“ ¡‘‰¥â¡ÿàßÀ«—ß[≈“¿ —°°“√–] The chief of Sages, of the Gotama family and the son of the Sakya race, being the Lamp of the whole world, has in virtue of his compassion caused endless people to escape from the bonds of existence, unregardful of anything in return. [12]
  • 51. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 23 Úı. ‚¬  Ì “‡√  ÿ∑ÿ°⁄¢Ì Õ¡µû¡‘« ¿™Ì  æ⁄æ µ⁄‡µ ∑¬“¬ ‡µ Ì ‚∑ §⁄§‘™“≈Ì ¢¡π ≈‘≈‚µ  “∏ÿπ‘æ⁄擪¬π⁄‚µ æÿ∑⁄‚∏ ‚æ∏‘ê⁄® ªµ⁄‚µ  °≈û¡µ‘« ‘ª⁄ªµ⁄µ æ⁄æê⁄êÿ¿“«Ì µê⁄®“ÀÌ µ ⁄  ‚æ∏÷ ª¡ÿ∑‘µ¡π “  æ⁄æ°“≈Ì π¡“¡‘. æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ儥∑√ߪ√– ∫∑ÿ°¢å‡¢Á≠„π —ß “√«—؇æ√“–  ß “√‡À≈à“ —µ«å ∑√ߥ—∫‰ø‚∑ –¢Õß —µ«å‡À≈à“π—ÈπÕ¬à“ß π‘∑¥â«¬πÈ” ·Ààߢ—𵑠∑√ß∫√√≈ÿ‚æ∏‘≠“≥·≈–§«“¡‡ªìπºŸâ√Ÿâ∂÷ߧ«“¡™”π“≠∑ÿ°Õ¬à“ß ¢â“懮ⓡ’„®™◊Ëπ∫“π·≈â«¢Õπ¡— °“√æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ·≈–‚æ∏‘- ≠“≥¢Õßæ√–Õߧ几¡Õ The Buddha who had endured great suffering in transmigration because of his compassion for creatures, quenched the fire of hatred among them with the water of forbearance, attained to enlightenment and was proficient in all knowledge; I bow down to and worship him and his supreme knowledge always.
  • 52. 24 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Úˆ. «‡∑∂ µ ⁄ ’∏ Õπª⁄ª°Ì §ÿ≥Ì π ‡µπ µÿ‚≈⁄¬ ª√‚¡ ® «‘™⁄™µ‘ °÷ µÌ §ÿ≥Ì µÌ ∑‘‡ π ∑‘π⁄πÌ  ¬Ì°µÌ °‘π⁄πÿ Õ∏‘®⁄® ≈∑⁄∏Ì. æ«°∑à“π®ß°≈à“«§ÿ≥∏√√¡Õ—π‰æ»“≈„π‚≈°π’È¢Õßæ√–¡À“- ∫ÿ√ÿ…π—Èπ∫ÿ§§≈ºâŸ‡ ¡Õ‡À¡◊ÕπÀ√◊Õ¬‘Ëß°«à“æ√–ÕߧåÀ“¡’‰¡àæ√–æÿ∑∏‡®â“ ºŸâ‡ ¡Õ°—∫æ√–Õߧå∑√ß¡Õ∫§ÿ≥∏√√¡π—Èπ„Àâ À√◊Õ‡ªìπ ‘Ëß∑’Ëæ√–Õߧå ∑√ß°√–∑”‡Õß À√◊Õ‰¥â√—∫‚¥¬ª√“»®“°‡Àµÿ‡≈à“ Declare his inestimable goodness in this world! There is none equal to or surpassing him! How declare that goodness as given to him by a Buddha similar to himself, produced by himself, or whether obtained without a cause? [13]
  • 53. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 25 Ú˜. π“∏‘®⁄® ≈∑⁄∏Ì π ® ªÿæ⁄ææÿ∑⁄∏“ æ⁄√À⁄¡“∑‘πÌ  ¡⁄¡ÿµ‘¬“ æÀÿπ⁄πÌ  ¬Ì °‡µ‡π« ÕπŸª‡¡π ∑“π“∑‘π“ ≈∑⁄∏¡‘∑Ì «‘ª“°Ì. §ÿ≥∏√√¡¥—ß°≈à“«¡‘„™à‰¥â√—∫‚¥¬ª√“»®“°‡Àµÿ ¡‘„™à‰¥â√—∫®“° æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧ勰àÕπ ¡‘„™à‰¥â√—∫¥â«¬°“√ ¡¡ÿµ‘¢ÕßæÀÿ™π¡’ æ√À¡‡ªìπµâπ ·µà‰¥â√—∫«‘∫“°π’ȥ⫬∑“π∫“√¡’‡ªìπµâπ∑’Ë°√–∑”‡Õß ‰¡à¡’„§√‡ª√’¬∫‚¥¬·∑â He has obtained this result of Buddhahood through the unparalleledactsofcharity,etc.,evenself-performed-notobtained withoutacauseorfromapreviousBuddha,orbytheauthorisation of the large body of Brahmas and others. [14]
  • 54. 26 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ú¯. Õ‘‚µ ®µÿπ⁄πÌ À‘ Õ ß⁄¢‘¬“πÌ  µÌ  À ⁄ “π∏‘°“π¡µ⁄∂‡° °ª⁄‡ª Õµ’µ¡⁄À‘  ÿ‡¡∏µ“ª‚  ‡«À“¬ “ §®⁄©µ‘ Õ‘∑⁄∏‘¬“ µ∑“. °≈à“«‚¥¬æ‘ ¥“√«à“ „π°—ª∑’Ë≈à«ß·≈â«π—∫¢÷Èπ‰ª Ù Õ ß‰¢¬ · π°—ª®“°¿—∑√°—ªπ’È  ÿ‡¡∏¥“∫ ‰¥â‡À“–‰ª∑“ßÕ“°“»¥â«¬ƒ∑∏‘Ï„π §√—Èßπ—Èπ Inapastcycle,atthebeginningoffourasanÌkkheyyasand onehundredthousandkappas,whenhewasthehermitSumedha, he went through the sky by supernatural power. [15]
  • 55. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 27 Ú˘. ∑’ªß⁄°‚√ π“¡ ™‘‚π   Ì‚¶ √¡⁄¡Ì ªÿ√Ì ¬“µ‘ «‘‚√®¡“‚π ¡πÿ ⁄ ‡∑‡«Àû¿‘ªŸ™‘¬π⁄‚µ  À ⁄ √Ì ’ «‘¬ ¿“≥ÿ¡“ π‡¿. æ√–™‘π‡®â“æ√–π“¡«à“∑’ªíß°√æ√âÕ¡æ√– ß¶å ¡’‡À≈à“‡∑æ ·≈–¡πÿ…¬å∫Ÿ™“Õ¬àŸ ∑√ß√ÿàß‚√®πå¥ÿ®¿“≥ÿ¡“»¡’√—»¡’π—∫æ—π„ππ¿“ ‡ ¥Á® ‰ª¬—ß√—¡¡π§√ When Dîpanèkara, the Conqueror, went to the town of Ramma with his followers, being honoured by gods and men and shining (with glory) like the sun in the sky with a thousand rays, [16]
  • 56. 28 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Û. µ ⁄ ê⁄™ Ì °“µÿ ¡Àÿ ⁄ À“πÌ æÿ∑⁄‚∏µ‘  ÿµ⁄«“  ÿ¡‚𠪵’‚µ ¡¡™⁄™ ‡∑ÀÌ ªπ‘¡ ⁄  ∑µ⁄«“ æÿ∑⁄‚∏ ÕÀÌ ‡À ⁄ û¡π“§‡µû∑‘‚ .  ÿ‡¡∏¥“∫ ‰¥â ¥—∫§”¢Õßæ«°¡πÿ…¬å∑’Ë欓¬“¡ √â“ß∑“߇æ◊ËÕ æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ«à“æ√–æÿ∑∏‡®â“‡ ¥Á®¡“®÷߇°‘¥§«“¡ªïµ‘‚ ¡π—  ¥”√‘«à“«—ππ’ȇ√“∂«“¬√à“ß°“¬¢Õ߇√“·¥àæ√–Õߧå·≈â«®—°µ√— √Ÿâ‡ªìπ æ√–æÿ∑∏‡®â“„πÕ𓧵 ‡™àπ‡¥’¬«°—∫æ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ’È Then, while those who were strenuously exerting themselves in making a path for him, he, Sumedha, on hearing the cry "Buddha," being pleased and delighted, said, "To-day, by giving up my body to him, I, like him, shall be a Buddha in the future." [17]
  • 57. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 29 ÛÒ. µ ⁄¡‘ê⁄™‡  °π⁄∑√°¡⁄À‘ ªß⁄‡° °µ⁄«“π ‡ µÿÌ  ¬‘ ‚   ‡∑ÀÌ æÿ∑⁄‚∏ Õ¬Ì §®⁄©µÿ ªîØ˛ü‘¬“ ¡¡ ‚æ∏÷  ‡® ‡À ⁄ µ‘ ‡¡ Õ𓧇µ.  ÿ‡¡∏¥“∫ π—Èπ¥”√‘«à“ ∂â“‚æ∏‘≠“≥®—° ”‡√Á®·°à‡√“„πÕ𓧵 ¢Õæ√–æÿ∑∏‡®â“æ√–Õߧåπ’Ȯ߇ ¥Á®‰ª∫πÀ≈—ߢÕ߇√“ ·≈â«πÕπ∑Õ¥ √à“ß°“¬¢Õßµπ‡ªìπ –æ“π∫π‡ªóÕ°µ¡∑’Ë·ÕàßπÈ”„π∑“ßπ—Èπ On that track, having made his body into a bridge on the swampy mud, he, lying down, said, "If transcendental knowledge will be to me in the future, let this Buddha go over my head." [18]
  • 58. 30 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ÛÚ. Õÿ ⁄ ’ °Ì ¬“µ‘ ™‘‚π À‘ µ ⁄  Õ™⁄¨“ ‚¬  ‘™⁄¨µ‘û¡ ⁄ û𓧇µ êµ⁄«“π æ⁄¬“°“ ‘ Õ‡  ‚µ À‘ æÿ∑⁄‚∏ Õ¬Ì ‡À ⁄ µ‘û𓧇µ ÿ. æ√–™‘π‡®â“‡ ¥Á®ª√–∑—∫¬◊π„°≈â»’√…–¢Õß∑à“π ∑√ß∑√“∫«à“ Õ—∏¬“»—¬¢Õߥ“∫ π’È®– ”‡√Á®„πÕ𓧵®÷ß欓°√≥å‚¥¬ ‘Èπ‡™‘ß«à“¥“∫  π’È®—°µ√— √⟇ªìπæ√–æÿ∑∏‡®â“„πÕ𓧵 The Conqueror, Dîpanèkara, went towards his head, knowing his intention would be realised in the future, and made anunqualifiedprediction,saying,"HeindeedwillbecomeBuddha in the future." [19]
  • 59. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 31 ÛÛ.  ÿµ⁄«“𠪵⁄‚µ« ¡À“¿‘‡ °Ì ≈∑⁄∏Ì« ‚æ∏÷  ¡πÿ ⁄ √π⁄‚µ ªŸ‡™µ⁄« ¬“‡µ ¡ÿπ‘‡∑«¡“πÿ‡  ÕÿØ˛ü“¬ ‚   ¡⁄¡ ‘ ª“√¡’ ∑ .  ÿ‡¡∏¥“∫  ¥—∫§”欓°√≥å·≈â« ª√–Àπ÷Ë߉¥â√—∫°“√Õ¿‘‡…° ¬‘Ëß„À≠àÀ¡—Ëπ√”≈÷°∂÷ß‚æ∏‘≠“≥‡À¡◊Õπ‰¥â∫√√≈ÿ·≈⫇¡◊ËÕæ√–¡ÿπ’‡∑«¥“ ·≈–¡πÿ…¬å∫Ÿ™“·≈â«À≈’°‰ª ®÷ß≈ÿ°¢÷Èπ„§√à§√«≠∫“√¡’ ‘∫∑—» On hearing this, he, as if having attained the state of one who received the sprinkling (of purification), and imagining supernatural knowledge as obtained by him, rose and acquired a complete grasp of the ten Pâramîs after the sage (Dîpanèkara) aswellasDevasandmenhadhonouredhimandgoneaway.[20]
  • 60. 32 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ÛÙ. ∑Ã⁄ÀÌ §‡Àµ⁄«“  ¡µ÷ ª“√¡’  ‘°⁄¢µ⁄µ¬ê⁄® ⁄  ™‘π ⁄   π⁄µ‘‡° °“µÿÌ  ¡µ⁄‚∂ªî ¿« ⁄  ª“√Ì  µ⁄‡µ ÿ °“√ÿê⁄êæ≈“ ¿«Ì §‚µ. ∑à“π ¡“∑“π∫“√¡’ Û ∑—»Õ¬à“ß¡—Ëπ§ß ·¡â “¡“√∂∫”‡æÁ≠ ‰µ√ ‘°¢“„π ”π—°¢Õßæ√–™‘π‡®â“æ√–Õߧåπ—Èπ·≈⫉ª∂÷ßΩíòß·Àà߿扥⠰Á¢Õ‰ª àŸ¿æ¥â«¬·√ß°“√ÿ≥¬å„π‡À≈à“ —µ«å Having obtained firm mastery in all the thirty Pâramîs, and though he had the power to attain Nirvân⁄a by passing beyond existence, through Dîpanèkara possessed of the three sikkhâs, he, through pity for creatures, transmigrated. [21]
  • 61. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 33 Ûı. Àµ⁄∂ª⁄ªµ⁄µÌ ‚æ∏÷ À‘µ⁄«“ Õê⁄‡ê  µ⁄‡µ  π⁄µ“‡√µÿÌ «“¬“‡¡π⁄‚µ  Ì “‡√ ‚¬ ∑ÿ°⁄¢ª⁄ªµ⁄‚µ «π⁄‡∑ÀÌ µÌ. æ√–‚æ∏‘ —µ«å„¥¬Õ¡ ≈–‚æ∏‘≠“≥∑’Ë¡“∂÷ß¡◊Õ·≈⫇撬√™à«¬„Àâ ‡À≈à“ —µ«åÕ◊Ëπ¢â“¡æâπ ª√– ∫∑ÿ°¢å„π ß “√ ¢â“懮ⓢÕπ¡— °“√æ√– ‚æ∏‘ —µ«åπ—Èπ He having abandoned the supernatural knowledge comingwithinhisreachandhavingendeavouredtohelpmankind cross over (to Nirvân⁄a), underwent suffering in transmigration; I pay homage to that Buddha-to-be.
  • 62. 34 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ûˆ. Õÿª⁄ªπ⁄πÿª⁄ªπ⁄π‡° ‚  ™‘π«√¡µÿ‡≈ ªŸ™¬‘µ⁄«“ Õ‡  Ì æÿ∑⁄‚∏ ‡Õ‚  À‘ ‚ª‚  ¿«µ‘ π‘¬¡‚µ æ⁄¬“°‚µ ‡µÀ‘ ‡µÀ‘ ‡µ Ì ‡µ Ì ™‘π“πÌ «®π¡πÿª¡Ì ªŸ™¬‘µ⁄«“  ‘‡√π µÌ µÌ ∑ÿ°⁄¢Ì  À‘µ⁄«“  °≈§ÿ≥∑∑Ì ª“√¡÷ ªŸ√¬‘µ⁄∂. æ√–‚æ∏‘ —µ«åπ—Èπ‰¥â∫Ÿ™“æ√–™‘π«√∑’ˉ¡à¡’ºŸâ„¥∑—¥‡∑’¬¡´÷Ë߇ ¥Á® Õÿ∫—µ‘¢÷Èπ·≈â«Ê ∑—Èß ‘È𠉥â√—∫欓°√≥宓°æ√–æÿ∑∏‡®â“‡À≈à“π—ÈπÊ «à“ ∫ÿ√ÿ…π’È®–µ√— √Ÿâ‡ªìπæ√–æÿ∑∏‡®â“ ‰¥â∫Ÿ™“æ√–«“®“Õ—π Ÿß àߢÕßæ√– ™‘π‡®â“‡À≈à“π—ÈπÊ ¥â«¬‡»’¬√‡°≈â“ Õ¥°≈—ÈπµàÕ∑ÿ°¢åπ—ÈπÊ ·≈â«∫”‡æÁ≠ ∫“√¡’∑’˪√–∑“π§ÿ≥∑—Èß ‘Èπ„Àâ HehavingpaidfullhonourtothevariouspeerlessBuddhas who have made their appearance, it having been predicted by them with certainty that he would be a Buddha, adored with his head the peerless words of those Buddhas, and bearing up every suffering,hefulfilledthePâramîswhichbestowallgoodqualities. [22]
  • 63. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 35 Û˜. Õ‘µ‘ §À‘µ¡Àπ⁄µÌ‚æ∏‘ ¡⁄¿“√ “√Ì §≥πª∂û¡µ’µÌ ª“√¡’ªŸ√‘µµ⁄µÌ °√®√≥ ‘√“∑’∑‘π⁄π∑“𓵑∑“πÌ ª√À‘µπ‘√µÌ µÌ ‚æ∏‘ µ⁄µÌ π¡“¡‘. ¢â“懮ⓢÕπâÕ¡‰À«âæ√–‚æ∏‘ —µ«åπ—ÈπºŸâ∫”‡æÁ≠∫“√¡’‚æ∏‘  ¡¿“√Õ—π‡ªìπ·°àπ “√∑’ˬ‘Ëß„À≠à ºŸâ¡’æ√–∑—¬‡µÁ¡‡ªïò¬¡¥â«¬∫“√¡’ ÿ¥∑’Ë ®–§≥π“ ºŸâ„Àâ∑“πÕ—π¬‘Ëß°«à“∑“π∑—ÈßÀ≈“¬¡’¡◊Õ ‡∑â“ ·≈–»’√…–‡ªìπµâπ ºŸâ¬‘π¥’„π°“√‡°◊ÈÕ°Ÿ≈ºŸâÕ◊Ëπ I pay honour to that Bodhisat who had fulfilled the perfections presupposing of supernatural knowledge, whose heart filled with innumerable Pâramîs, and who performed unsurpassed charity (i.e., his own limbs and head), taking pleasure in helping others.
  • 64. 36 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Û¯. ‚  ∑ÿ°⁄¢¢‘π⁄π™π∑ ⁄ π∑ÿ°⁄¢¢‘π⁄‚π °“√ÿê⁄êû‡¡« ™πµ“¬ Õ°“ ‘ π‘®⁄®Ì ‡µ Ì À‘ ‚¡®πû¡ÿª“¬û¡‘∑π⁄µ‘ êµ⁄«“ µ“∑’ûª√“∏û¡ªî Õµ⁄µπ‘ ‚√ª¬’ ‚ . æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ∑√ß≈”∫“°¥â«¬§«“¡∑ÿ°¢å„®‡æ√“–‡ÀÁπ™“«‚≈° √–∑¡∑ÿ°¢å ‰¥â°√–∑”§«“¡°“√ÿ≥¬å„π¡«≈™π‡ªìπ𑵬å æ√–Õߧ废⠧ß∑’Ë∑√ß∑√“∫«à“§«“¡Õ¥∑ππ’ȇªìπ∑“ߪ≈¥‡ª≈◊ÈÕß™π‡À≈à“π—Èπ ®÷ß ¬Õ¡‡æ‘Ë¡∑ÿ°¢å‰«â„πµπ He who, oppressed by suffering, saw people too oppressed by suffering, always manifested compassion for mankind, knew verily such and such to be the means of their emancipation, and laid their sin upon himself. [23]
  • 65. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 37 Û˘. ∑“π“∑‘‡π°«√ª“√¡‘ “§‡√ ÿ ‚Õ§“Ã⁄Àµ“¬ªî ª∑ÿØ˛ü™‡ππ ∑‘π⁄πÌ ∑ÿ°⁄¢Ì µ∂“ Õµ‘¡Àπ⁄µµ√Ìªî °‘ê⁄®‘ π“ê⁄ê“ ‘  µ⁄µÀ‘µ‡¡« §‡« ¬π⁄‚µ. æ√–Õߧå∑√ß· «ßÀ“ª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°à‡À≈à“ —µ«åÕ¬à“߇¥’¬« ¡‘‰¥â§”π÷ß∂÷ß∑ÿ°¢å„¥Ê ·¡â®–„À≠àÀ≈«ß¬‘Ëß∑’Ë™πºâŸª√–∑ÿ…√⓬¡Õ∫„Àâ ‡æ√“–æ√–Õߧ剥⮡≈ß„π “§√·Ààß∫“√¡’Õ—π Ÿß àß ¡’∑“π∫“√¡’ ‡ªìπµâπ¡“°‡ªìπÕ‡π° By sinking in the seas of the various excellent Pâramîs, charity, etc., he, seeking the benefit of creatures, did not consider even the suffering entailed upon him by wicked Ñân⁄as anything considerable. [24]
  • 66. 38 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ù. ‡©µ⁄«“π  ’ Ì À‘  °Ì ∑∑π⁄‚µ ¡Ì Ì ª®‘µ⁄«“π  ¬Ì ∑∑π⁄‚µ ‚  ®µ⁄µ§µ⁄‚µ ª≥‘∏“𰓇≈ ∑ÿØ˛ü ⁄  °÷ ∑ÿ ⁄ µ‘ ‡©∑‡ππ. æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ∑√ß ≈–√à“ß°“¬·≈â«„π§√“«ª√“√∂π“æÿ∑∏¿Ÿ¡‘ ®÷ßµ—¥»’√…–¢Õßµπ¡Õ∫„Àâ ¬à“߇π◊ÈÕ¢Õßµπ„Àâ‡Õß æ√–Õߧ宖ª√–∑ÿ…- √⓬¥â«¬°“√‡™◊Õ¥‡©◊Õπ§π„®√⓬‰¥âÕ¬à“߉√ Severing his own head and giving it, cooking his own flesh and giving it, he, during the time of his aspirations for Buddhaship, having abandoned his body-how could he offend the wicked by such sacrifice? [25]
  • 67. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 39 ÙÒ. ‡Õ«Ì Õππ⁄µ¡ªî ™“µ‘ ‡µ ÿ ∑ÿ°⁄¢Ì ªµ⁄«“π  µ⁄µÀ‘µ‡¡« §‡« ¬π⁄‚µ ∑’ªß⁄°√ÿ§⁄§À‘µ ’≈ ¡“∏‘ªê⁄‚ê ª“‡≈ ‘ ¬“«  °‚æ∏‘µ‡≈  ÿπ‘Ø˛ü“. æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ∑√ß· «ßÀ“ª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°à‡À≈à“ —µ«åµâÕß ª√– ∫∑ÿ°¢åÕ—π‰√â¢Õ∫‡¢µ„πÀ≈“¬√âÕ¬™“µ‘ ∑√ß√—°…“»’≈  ¡“∏‘ ·≈– ªí≠≠“∑’Ë√—∫·≈â«®“°æ√–æÿ∑∏‡®â“∑’ªíß°√ ®π°√–∑—Ëß ”‡√Á®¥â«¬¥’ ≥ §«ß‰¡â‚æ∏‘Ï¢Õßµπ Thus seeking the benefit of creatures, he underwent endless suffering during a hundred births; and, in the time of Dîpanèkara, devoted himself to wisdom, mental concentration, and the precepts, until he accomplished his aim at the foot of his own Bothi tree. [26]
  • 68. 40 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ÙÚ. ¬∑“¿‘π’À“√¡°“  ÿ‡¡‚∏ ¬∑“ ® ¡∑⁄∑÷ Õ∑∑“  ‘«‘π⁄‚∑ ‡Õµ⁄∂π⁄µ‡√ ™“µ‘ ÿ °‘ê⁄®‘‡ª°“ π‘√µ⁄∂°Ì ‚π Õ§¡“ ‘ µ ⁄ . ‡¡◊ËÕæ√–Õߧ几«¬æ√–™“µ‘‡ªìπ ÿ‡¡∏¥“∫  ‰¥â°√–∑”§«“¡ ª√“√∂π“æÿ∑∏¿Ÿ¡‘ ·≈–‡¡◊ËÕ‡ «¬æ√–™“µ‘‡ªìπæ√–‡®â“ ‘«’ ‰¥âª√–∑“π æ√–π“ß¡—∑√’ „𙓵‘∑—ÈßÀ≈“¬√–À«à“ß Ù Õ ß‰¢¬· π°—ªπ’È ·¡â™“µ‘ Àπ÷ËߢÕßæ√–Õߧå°Á¡‘‰¥â‰√âª√–‚¬™πå When Sumedha (in the time of Dîpanèkara) made aspirationstowardsBuddhahood,andwhenhe,asSivinda;gave up Madî, there was not, within the births of these two periods, even a single benefit which he did not attain. [27]
  • 69. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 41 ÙÛ. ¡À“ ¡ÿ∑⁄‡∑ ™≈æ‘π⁄∑ÿ‚µªî µ∑π⁄µ‡√ ™“µ‘ Õπª⁄ª°“« π‘√π⁄µ√Ì ªŸ√‘µª“√¡’πÌ °∂Ì ª¡“≥Ì Õÿª¡“ °ÿÀ÷ «“. ™“µ‘„π√–À«à“ßπ—Èπ¡’¡“°¡“¬¬‘Ëß°«à“À¬“¥πÈ”„π¡À“ ¡ÿ∑√„§√ ®– “¡“√∂π—∫∫“√¡’∑’Ëæ√–Õߧ剥â∫”‡æÁ≠‰«âÕ¬à“ßµàÕ‡π◊ËÕß À√◊Õ®–À“ Õÿª¡“∑’ˉÀπ‰¥â‡≈à“ His births during that time being as countless as the innumerable drops of water in the great ocean-how can be expressed the endless extent of his accomplished Pâramîs, or where can there be found a similarity to him? [28]
  • 70. 42 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ÙÙ. ‚¬ ¡§⁄§ª ⁄‡  ¡∏ÿ√¡⁄ææ’™Ì ©“¬“º≈µ⁄∂“¬ ¡À“™π“πÌ ‚√‡ªµ‘ µ ⁄¡÷ À‘ ¢‡≥« ‡µπ ©“¬“º‡≈ ªÿê⁄êû¡≈∑⁄∏û¡ÿ∑⁄∏Ì. ∫ÿ§§≈„¥ª≈Ÿ°‡¡≈Á¥¡–¡à«ß√ À«“π‰«â¢â“ß∑“ß ‡æ◊ËÕ√ࡇߓ·≈– º≈·°à¡À“™π „π¢≥–π—Èππ—Ëπ·À≈–‡¢“‰¥â√—∫∫ÿ≠„π√ࡇߓ·≈–º≈„π ‚Õ°“ µàÕ‰ª ©—π„¥ He who has sown the seed of a sweet mango on the roadside with the object of providing shade and fruit, even in the very moment of sowing it, in virtue of the shade and the fruit (he intends to provide), there is acquired by him whatever merit had not been obtained before. [29]
  • 71. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 43 Ùı. µ‡∂«  Ì “√ª‡∂ ™π“πÌ À‘µ“¬ ®µ⁄µ“π¿‘‚√ªîµ°⁄¢‡≥  ‘∑⁄∏Ì« ªÿê⁄꟪√‘ µ ⁄  µ ⁄¡÷ ∏πß⁄§™’«¡⁄ªî À√π⁄µ‘ ‡¬ ‡¬. „π¢≥–∑’Ëæ√–‚æ∏‘ —µ«åª≈Ÿ°µπ‡æ◊ËÕª√–‚¬™π凰◊ÈÕ°Ÿ≈·°àª«ß™π „π∑“ß·Ààß ß “√ µàÕ¡“™π‡À≈à“„¥Ê π”∑√—æ¬å Õ«—¬«– À√◊Õ™’«‘µ‰ª ∫ÿ≠¬àÕ¡ ”‡√Á®·°àæ√–Õߧå„π¢≥–ª√“√∂π“æÿ∑∏¿Ÿ¡‘π—Èπ ©—ππ—Èπ So, when he (Sumedha) planted himself for the benefit of mankind on the road of transmigration, over him there sprang up merit, and whoever wished divested him of his wealth, his limbs, and life. [30]
  • 72. 44 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ùˆ. ‚   “§‡√ ™≈∏‘°Ì √ÿ∏‘√Ì Õ∑“ ‘ ¿Ÿ¡÷ ª√“™‘¬  ¡Ì ¡∑“ ‘ ∑“πÌ ‡¡√ÿª⁄ª¡“≥¡∏‘°ê⁄®  ‚¡Ãî ’ Ì ‡¢ µ“√°“∏‘°µ√Ì π¬πÌ Õ∑“ ‘. æ√–Õߧå ≈–‚≈À‘µ„Àâ¡“°°«à“πÈ”„π∑–‡≈ „Àâ‡π◊ÈÕ¢Õßµπ ‡ªìπ∑“π¡“°°«à“·ºàπ¥‘π „Àâ»’√…–∑’Ë «¡¡ß°ÿØ¡“°°«à“®”π«π‡¢“ æ√– ÿ‡¡√ÿ ·≈–„À⥫ߵ“¡“°°«à“π—°…—µ√∫π∑âÕßøÑ“ He gave more blood than there is water in the ocean; he gave as offering his own flesh exceeding the earth in quantity, his head with its crested hair surpassing Mount Meru in size, and his eyes exceeding in number the stars in the sky. [31]
  • 73. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 45 Ù˜. æÿ∑⁄∏“‚≈°“‚≈‡° ‚≈‡° ™“‚µ  µ⁄‚µ ‚°ûπÿ¡⁄¡µ⁄‚µ æÿ∑⁄∏Ì  ÿ∑⁄∏Ì ‚Õ¶“µ‘≥⁄≥Ì  ∑⁄‚∏ ªê⁄‚ê ‚° ‚π «π⁄‡∑. „§√‡≈à“ºŸâ‰¡à«‘°≈®√‘µ„π‚≈°∑’Ë «à“߉ «¥â«¬· ß «à“ߧ◊Õ æ√–æÿ∑∏‡®â“ ºŸâ¡’»√—∑∏“∑√ߪí≠≠“ ®–‰¡àæ÷ßπ∫‰À«âæ√–æÿ∑∏‡®â“ºâŸ ∫√‘ ÿ∑∏‘ϢⓡÀâ«ß°‘‡≈ ‰¥â·≈â« Who, not being insane in the world brightened with Buddha’s light and having faith and intelligence, would not bow down to and adore the Buddha who, having crossed the ocean of defilements, is pure. Ù¯. §¡⁄¿’√“ª“√∑“π“∑‘-  “§‡√ ÿ À‘ ∂“¡ “ µ√π⁄‚µ ¡∑⁄∑‘∑“‡ππ π‘Ø˛ü“‡ªµ⁄«“𠪓√¡’. æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…∑√ߢⓡ “§√·Ààß∫“√¡’¡’∑“π‡ªìπµâπ∑’Ë≈ÿà¡≈÷° ¢â“¡‰¥â¬“°¥â«¬°”≈—ß ∑√߬—ß∫“√¡’∑—ÈßÀ≈“¬„Àâ ”‡√Á®¥â«¬°“√ ª√–∑“πæ√–π“ß¡—∑√’ Crossing verily by his power over the deep oceans of the waterofcharity,etc.,andbringingthePâramîstoaconsummation by the bestowal of Madî; [32]
  • 74. 46 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ Ù˘. « π⁄‚µ µÿ ‘‡µ °“‡¬ ‚æ∏‘ª√‘ª“°¡“§¡“ Õ“¬“®π“¬ ‡∑«“πÌ ¡“µÿ§æ⁄¿¡ÿª“§¡‘. æ√–Õߧåæ”π—°Õ¬Ÿà„πÀ¡Ÿà‡∑æ™—Èπ¥ÿ ‘µ ∑√ß√Õ§Õ¬§«“¡ ÿ°ßÕ¡ ·Ààß‚æ∏‘≠“≥ ‰¥â‡ ¥Á®≈ß Ÿà§√√¿å¢Õßæ√–¡“√¥“µ“¡§”∑Ÿ≈‡™‘≠¢Õß ∑«¬‡∑æ Living among the multitude in the Tusita heaven and attaining to the maturity of knowledge, he, at the request of the Devas, entered his mother’s womb. [33] ı.  ‚µ«  ¡⁄ª™“‚π« ¡“µÿ°ÿ®⁄©‘¡⁄À‘ ‚Õ°⁄°¡‘ µ ⁄  ‚Õ°⁄°π⁄µ‘¬“  æ⁄æ“ ∑  À ⁄ ’ ª°¡⁄ª∂. æ√–Õߧå∑√ß¡’ µ‘ —¡ª™—≠≠– À¬—Ëß≈ß Ÿà§√√¿å¢Õßæ√–¡“√¥“ À¡◊Ëπ‚≈°∏“µÿ∑—ÈßÀ¡¥À«—Ëπ‰À«·≈â«„π°“≈∑’Ëæ√–Õߧå∑√ßÀ¬—Ëß≈ß Ÿà§√√¿å With thought and consciousness he entered his mother’ s womb; at the time of his entering it, the ten thousand worlds quaked. [34]
  • 75. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 47 ıÒ. µ‚µ ªÿæ⁄æπ‘¡‘µ⁄µ“π‘ æµ⁄µ÷ “π‘ µ∑“  ‘¬ÿÌ µÿØ˛üÀØ˛ü“«  “ ¡“µ“ ªÿµ⁄µÌ ª ⁄ µ‘ °ÿ®⁄©‘¬Ì. ∫ÿæπ‘¡‘µ ÛÚ ª√–°“√‡°‘¥¢÷Èπ·≈â«„π°“≈π—Èπ ‡æ√“–°“√ ªØ‘ π∏‘¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«åæ√–¡“√¥“π—Èπ∑√ß‚ ¡π— ¬‘π¥’∑Õ¥æ√–‡πµ√ ‡ÀÁπæ√–‚Õ√ „π§√√¿å Then at the time when he was in the womb there were visible the thirty-two characteristics of a great man: the mother, enraptured, sees her son in the womb. [35] ıÚ. §æ⁄‚¿°⁄°π⁄µ’¬ ⁄‡ «Ì ‡® ‚° π“¡ê⁄‚ê µÿ‚≈⁄¬ ‡µπ µ ⁄¡“ π‘®⁄®Ì  °⁄°®⁄®Ì µÌ «π⁄‡∑ ‚æ∏÷ ªµ⁄‡∂π⁄‚µÀÌ. „§√Õ◊Ëπ‡≈à“ºŸâÀ¬—Ëß≈ß Ÿàæ√–§√√¿å®–æ÷߇ ¡Õ°—∫æ√–¡À“∫ÿ√ÿ…π—Èπ ‡æ√“–‡Àµÿπ—Èπ ¢â“懮⓺Ÿâª√“√∂π“‚æ∏‘≠“≥¢Õπ¡— °“√æ√–Õߧ傥¬ ‡§“√懪ìπ𑵬å Who else, having entered his mother’s womb, is comparable to the great man; for that reason, I, aspiring to the supreme knowledge, pay honour to him always.
  • 76. 48 ™‘ π “ ≈— ß ° “ √ ıÛ.  “ ªÿ≥⁄≥§æ⁄¿“ ∑ ¡“ ‚µ ª√Ì §π⁄µ⁄«“π ºÿ≈⁄≈Ì «√≈ÿ¡⁄æ‘π’«πÌ ü‘µ“ §‡Àµ⁄«“ «√ “≈ “¢Ì «‘™“¬‘ µÌ ªÿµ⁄µ«√Ì  ÿ‡¢π. ¿“¬À≈—ß∑»¡“»æ√–¡“√¥“π—Èπ¡’æ√–§√√¿å§√∫°”À𥇠¥Á® ‰ª Ÿà «π≈ÿ¡æ‘π’Õ—πß“¡‡≈‘»º≈‘¥Õ°∫“π –æ√—Ëß ª√–∑—∫¬◊π‡Àπ’ˬ«°‘Ëß µâπ “≈–Õ—πߥߓ¡ ª√– Ÿµ‘æ√–‚Õ√ ºâŸª√–‡ √‘∞π—Èπ‚¥¬ßà“¬ She, on coming to her full time, after ten months, went to the excellent Lumbini grove in bloom, stood holding the excellent branch of a tree, and easily gave birth to that excellent son. [36]
  • 77. æ √ – §— π ∏   “ √ “ ¿‘ « ß »å : ·ª≈ 49 ıÙ. µ∑“  À ⁄ ’∑ ‚≈°∏“µÿ ÿ ‡∑«“ ® 𓧓 Õ ÿ√“ ® ¬°⁄¢“ π“π“∑‘ “ ¡ß⁄§≈®°⁄°«“Ãè  ÿ¡ß⁄§≈“¡ß⁄§≈¡“§¡÷ ÿ. „π§√—Èßπ—Èπ ‡∑«¥“ π“§ Õ Ÿ√ ·≈–¬—°…å„πÀ¡◊Ëπ‚≈°∏“µÿ ∂◊Õ‡Õ“ ¢Õߡߧ≈Õ—πߥߓ¡¥’·≈â« ¡“®“°∑‘»“πÿ∑‘»  Ÿà®—°√«“≈∑’Ë¡’¡ß§≈π’È ‚¥¬¥”√‘«à“ ‡√“®–©≈Õߡߧ≈ª√– Ÿµ‘¢Õßæ√–‚æ∏‘ —µ«å Then Devas and Nâgas, Asuras and Yakkhas, of the ten thousand worlds, from all sides came in raptures of delight to the blessed world-system. [37]