Discussed how to pull localization upstream in the content development process by integrating the two processes into the overall product development lifecycle.
3. Introductions
From http://www.flickr.com/photos/42742849@N00/3150620989/sizes/m/in/photostream
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 3
4. Agenda
Reasons for Integration
Definitions
Levels of Globalization
Technical Communication Process
Localization Process
Process Integration
Potential Problems
Return on Investment
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 4
5. Reasons for Integrating
Faster time to market
Increased global customer
satisfaction
Decreased localization costs
Improved efficiency
Improved quality
Rapidly changing global market
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 5
6. Number of Native Speakers*
1. Chinese: 1.2 billion
2. Spanish: 329 million
3. English: 328 million
4. Arabic: 221 million
10. German: 90.3 million
16. French: 67.8 million
*As of 2009, from Ethnologue.com
http://www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=size
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 6
7. Ratio Non-Native to Native
Speakers
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 7
8. 94
% of Population
415 6,909
Number of Living Languages
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 8
9. Top 10 Languages on the Web
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 9
11. Globalization
The process of aligning the product design,
marketing, packaging, and support
materials with a global product strategy.
The focus is typically at the organizational
level, and is strategic
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 11
12. Internationalization (I18N)
The process of creating a flexible system architecture
and processes for the product and documentation so
that they can be easily customized to meet the needs
of a specific locale. Generally focuses on the
technical side of globalization.
The key idea is that this process is accomplished
in the source.
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 12
13. Levels of Globalization/I18N
Organization
Process
Product
Documentation
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 13
14. Process
Ensure CMS workflow and tool set support localization
Consider localization requirements at every stage of development
Build strong QA and editing guidelines/processes
Close the feedback loop with localization
Develop and enforce effective change control
Establish International usability testing and market research
Integrate In-country review process w/ product cycle
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 14
16. Content and
Product Design Writing/Editing
Team Review
Design Doc
Template & Review Terminology
Other Research Management
Style Guide
Development Revise
Usability
Testing
Information
Architecture QA
Development
Project Final
Post-Mortem Approval
Deliverables
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 16
22. Info Arch/Template
Content and Writing/Editing
Product Design Team Review
Terminology
Revise
Management
Pseudo-
Translation Pre-Translation
QA
Internationalization
Localization
Proj. Mgmt Localization Approval
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 22
23. Process Comparison
Technical Communication Localization
o Creative o Transcreation to fit cultural
o Developmental expectations
o Fuzzy Parameters o Transference
o Iterative o Clear parameters
o Distillation of technical data into o More Linear
usable information o Tasks performed by different
o Multiple responsibilities (project specialists (translation, QA, project
management, research, templates, management, desktop publishing,
style guides, writing, editing, engineering)
graphics, testing, etc.) o Constant deadline pressure
o Frequent deadline pressure o Often pushed to the end of a project
o Often receives last-minute
additions/changes
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 23
24. Harnessing the Power
of CMS to Integrate Processes
Pull localization upstream
Structure workflow
Modularize and structure content
Edit for internationalization
Write once, publish many times
Separate content from format
Establish terminology management
Maximize re-use
Enforce consistency
Reduce desktop publishing/engineering
costs
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 24
25. Potential Problem Areas
Needs analysis
Content analysis
Editing and change management
Metadata and attribute management
Tool selection
Style guide
Terminology consistency
Workflow
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 25
26. Return on Investment
Reuse
Courtesy of Mark Lewis, from DITA 101, a Rockley Group publication.
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 26
27. Return on Investment
CMS Workflow
Improved localization project
management
Improved content throughput
Faster time to market
Reduced localization costs (20% or
more)
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 27
28. Return on Investment
Automated Formatting
Reduced cost of DTP per language
of 80% or more
Improved consistency across
languages
Improved focus on content quality
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 28