SlideShare a Scribd company logo
Ka Episetole a Ignatius i
ko Piladelepia
MOKUNA 1
1 ʻO Ignatio, ka mea i kapa ʻia ʻo Teoporo, i ka ʻekalesia o ke Akua ka
Makua, a me ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, aia ma Piladelepia i Asia; ka
mea i alohaia mai, i hoopaaia ma ke kuikahi o ke Akua, a e hauoli mau
ana i ke ehaeha o ko kakou Haku, a i hookoia ma ke aloha a pau ma kona
alahouana: Oia hoi ka'u e aloha aku nei ma ke koko o Iesu Kristo, oia ko
kakou mau loa a me ka haumia ole. hauʻoli; ina ua lokahi lakou me ka
Bihopa, a me na kahunapule me ia, a me na diakono i hoonohoia mamuli
o ka manao o Iesu Kristo; ka mea ana i hoonoho ai e like me kona
makemake iho, me ka paa loa, e kona Uhane Hemolele.
2 ʻO ka pīhopa aʻu i ʻike ai, ua loaʻa iā ʻoukou kēlā ʻoihana nui i waena o
ʻoukou, ʻaʻole nona iho, ʻaʻole na kanaka, ʻaʻole hoʻi no ka nani lapuwale;
aka, ma ke aloha o ke Akua ka Makua, a me ko kakou Haku o Iesu Kristo.
3 Ka mea a'u i mahalo ai; ka mea i hiki i kona noho malie ke hana i oi
aku mamua o na mea e ae me ka lakou olelo lapuwale. No ka mea, ua
kūpono ʻo ia i ke kauoha, E like me ka lira i kona mau kaula.
4 Nolaila, ke manao nei ko'u uhane i kona manao i ke Akua i ka olioli loa,
me ka ike ana he hua ia ma ka pono a pau, a me ka hemolele; piha i ke
kupaa, me ke kuko ole, a e like me ke akahai a pau o ke Akua ola.
5 Nolaila, e like me ka pono o na keiki na ka malamalama a me ka oiaio;
e holo i ka mokuahana a me ka hoopunipuni; aka, ma kahi e noho ai ko
oukou kahuhipa, malaila oukou e hahai ai e like me na hipa.
6 No ka mea, ua nui na iliohae i manaoia me ka lealea wahahee, e alakai
pio i ka poe holo ma ka aoao o ke Akua; aka, ma ka lokahi, aole e loaa ia
lakou kahi.
7 No laila, e hoʻokaʻawale ʻoe i nā lāʻau ʻino a Iesū i mahi ʻole ai; no ka
mea, aole pela ka mahiko a ka Makua. Aole i loaa ia'u ka mokuahana
iwaena o oukou, aka, o ka maemae na mea a pau.
8 No ka mea, ʻo ka poʻe a pau no ke Akua, a no Iesū Kristo, ʻo lākou pū
kekahi me ko lākou pīhopa. A o ka poe a pau me ka mihi e hoi mai iloko
o ka lokahi o ka ekalesia, e lilo lakou i poe kauwa na ke Akua, i ola lakou
e like me Iesu.
9 Mai puni oukou, e na hoahanau; Ina e hahai aku kekahi i ka mea i
mokuahana ka ekalesia, aole e loaa ia ia ke aupuni o ke Akua. Ina e hele
kekahi mamuli o ka manao e, aole ia e ae i ko Kristo kuko.
10 No laila, e hoʻoikaika ʻoukou e ʻai i ka ʻaha ʻaina hoʻāno hoʻokahi.
11 No ka mea, hookahi wale no io o ko kakou Haku o Iesu Kristo; a
hoʻokahi kīʻaha i ka lokahi o kona koko; hookahi kuahu;
12 E like me ka Bihopa hookahi, me kona mau kahunapule, a me na
diakono o'u mau hoa kauwa;
MOKUNA 2
1 E na hoahanau o'u, o ko'u aloha ia oukou, ua mahuahua au ia'u; a i ko'u
olioli nui ana ia oukou, ke hooikaika nei au e hoomalu ia oukou i ka
pilikia; ʻaʻole ʻo wau, akā, ʻo Iesū Kristo; i ka nakinakiia, ua oi aku ko'u
makau iloko ona, me he mea la e hele ana au i ka ehaeha.
2 Aka, na ka oukou pule i ke Akua e hemolele ai ia'u, i loaa ia'u ka
haawina i haawiia mai ia'u ma ke aloha o ke Akua: E holo ana i ka
euanelio ma ke kino o Kristo; a i na lunaolelo no na lunakahiko o ka
ekalesia.
3 E aloha aku kakou i ka poe kaula, no ka mea, ua alakai mai lakou ia
kakou i ka euanelio, a me ka manaolana ia Kristo, a me ka manao ia ia.
4 I ko lakou manaoio ana, ua hoolaia lakou ma ka lokahi o Iesu Kristo;
he poe kanaka hemolele, he pono ke alohaia mai, a e kahaha;
5 Ka poe i loaa ka hoike ana mai o Iesu Kristo mai, a ua heluia lakou
iloko o ka euanelio o ko kakou manaolana pu.
6 Aka, ina e hai aku kekahi i ke kanawai Iudaio ia oukou, mai hoolohe
oukou ia ia; no ka mea, ua oi aku ka maikai o ka lawe ana i ke ao ana a
Kristo na ka mea i okipoepoeia, mamua o ka hoomana Iudaio na ka mea i
okipoepoe ole ia.
7 Aka, ina i olelo ole kekahi, a i ole kekahi, ia Kristo Iesu, ua manao au
he mau mooolelo a me na halekupapau o ka poe make, ua kakauia na
inoa kanaka wale no.
8 No ia mea, e holo aku oe i na hana akamai a me na pahele a ke alii o
keia ao; o hooluhiia auanei oukou e kona maalea, e anu i ko oukou aloha.
Akā, e hui pū ʻoe i kahi hoʻokahi me ka puʻuwai ʻokoʻa.
9 A ke hoomaikai aku nei au i ko'u Akua i ko'u manao maikai ia oukou,
aole hoi i loaa i kekahi o oukou ka mea e kaena ai ma ke akea, a ma kahi
malu, ua hookaumaha au ia ia ma ka nui a me ka uuku.
10 A ke makemake nei au i ka poe a pau a'u i kamailio ai, i lilo ia i mea
hoike no lakou.
11 No ka mea, ina paha i hoopunipuni mai kekahi poe ia'u ma ke kino,
aole i puni ka uhane, no ke Akua mai ia; no ka mea, ua ike no ia i kona
wahi i hele mai ai, a i kona wahi e hele aku ai, a ua ao aku ia i na mea
huna o ka naau.
12 Ua kahea aku au i ko'u noho ana iwaena o oukou; Olelo aku la au me
ka leo nui: e malama i ka Bihopa, a me na kahunapule, a me na diakono.
13 Manao iho la kekahi poe ua olelo aku au i keia me ka ike mua ana i ka
mokuahana e hiki mai ana iwaena o oukou.
14 Akā, ʻo ia koʻu mea hōʻike nona wau i paʻa ai, ʻaʻole au i ʻike iki i
kekahi kanaka. Akā, ʻōlelo maila ka ʻuhane, penei, E hana i kekahi mea
me ka ʻole o ka pīhopa.
15 E malama i ko oukou mau kino me he luakini la no ke Akua: E aloha i
ka lokahi; Holo i na mahele; E lilo i poe hahai mamuli o Kristo, e like me
kona Makua.
16 No ia mea, ua hana au e like me ko'u pono, e like me ke kanaka i huiia.
No ka mea, ma kahi e mokuahana ai, a me ka inaina, aole ke Akua e
noho ai.
17 Akā, ke kala nei ka Haku i ka poʻe mihi a pau, ke hoʻi lākou i ka
lokahi o ke Akua, a i ka ʻaha kūkā o ka Bihopa.
18 No ka mea, ke hilinai nei au ma ka lokomaikai o Iesu Kristo, nana
oukou e kala mai i na mea paa a pau.
19 Aka, ke paipai aku nei au ia oukou, mai hana oukou i kekahi mea me
ka hakaka, aka, mamuli o ke ao ana mai a Kristo.
20 No ka mea, ua lohe au i kekahi poe e olelo ana; ina aole au i ike ia
mea i kakauia ma ka palapala kumu, aole au e manaoio ua kakauia ia ma
ka Euanelio. A i ka'u olelo ana, Ua palapalaia; ua pane lākou i nā mea i
waiho ʻia i mua o lākou ma kā lākou kope hewa.
21 Aka, ia'u, o Iesu Kristo ka hakahaka o na kia hoomanao ino a pau o ke
ao nei; a me ia mau kiaʻi haumia ʻole, kona keʻa, a me kona make, a me
ke alahouana, a me ka manaʻoʻiʻo iā ia; ma ia mea au e makemake ai e
hoaponoia ma ka oukou pule.
22 He maikai no na kahuna; aka, ua oi aku ka maikai o ke Kahuna Nui i
haawiia ia ia ka Hoano Hoano; a ʻo ia wale nō ka mea i hāʻawi ʻia i nā
mea huna o ke Akua.
23 Oia ka puka o ka Makua; kahi i komo ai o Aberahama, a me Isaaka, a
me Iakoba, a me na kaula a pau; a me ka poe lunaolelo, a me ka ekalesia.
24 A o keia mau mea a pau, e pili ana ia i ka lokahi no ke Akua mai. Aia
nae kekahi ma ka Euanelio. he aha ka mea i ʻoi aku ma mua o nā kau ʻē
aʻe a pau; oia hoi ka ikea ana mai o ko kakou Hoola, ka Haku o Iesu
Kristo, kona ehaeha a me kona alahouana.
25 No ka mea, ua kuhikuhi mai na kaula aloha ia ia; aka, o ka euanelio ka
hemolele o ka palaho ole. No laila, ua maikaʻi nā mea a pau, ke
manaʻoʻiʻo ʻoukou me ke aloha.
MOKUNA 3
1 Ano, no ka ekalesia o Anetioka ma Suria, ua haiia mai ia'u, ma ka
oukou pule a me ka naau i loaa ia oukou ia ia iloko o Iesu Kristo, ua
maluhia ia; e lilo ia oukou, e like me ka ekalesia o ke Akua, e hoonoho i
kekahi diakono e hele io lakou la i elele no ke Akua; I hauoli pu ai oia me
lakou i ko lakou halawai ana, a e hoonani aku i ka inoa o ke Akua.
2 Pomaikai ke kanaka iloko o Iesu Kristo, ka mea e pono i keia oihana; a
e hoonaniia hoi oukou.
3 Ina i makemake oukou, aole hiki ole ia oukou ke hana i keia no ka
lokomaikai o ke Akua; e like me ka hoouna ana mai o na ekalesia e ae ia
lakou, na Bihopa kekahi, na kahuna pule a me na diakono.
4 No Pilo ka diakono no Kilikia, he kanaka pono loa, ke malama mai nei
oia ia'u ma ka olelo a ke Akua: a me Reusa no Agatopoli, he kanaka
maikai loa, i hahai mai ia'u mai Suria mai, aole i malama i kona ola. e
hoike aku no hoi ia oukou.
5 A ke hoʻomaikaʻi aku nei au i ke Akua no ʻoukou, no ko ʻoukou
hoʻokipa ʻana iā lākou e like me ka hoʻokipa ʻana o ka Haku iā ʻoukou.
Akā, no ka poʻe i hoʻowahāwahā iā lākou, e kala ʻia lākou ma ka
lokomaikaʻi o Iesū Kristo.
6 Ke uwe aku nei ke aloha o na hoahanau ma Teroa ia oukou.
7 Na ko kakou Haku o Iesu Kristo e hoonani ia lakou; ma ke kino, a ma
ka ʻuhane, a ma ka ʻuhane ka mea a lākou e manaʻolana ai; ma ka
manaoio, ma ke aloha, ma ka lokahi. Aloha oe iloko o Kristo Iesu ko
kakou manao like.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdfEnglish - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxShona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSetswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfYoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfZulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSerbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfXhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfWestern Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Welsh - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfWelsh - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfVietnamese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Uzbek - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfUzbek - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Uyghur - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfUyghur - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdfEnglish - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
 
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
 
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxShona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
 
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSetswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
 
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfYoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfZulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
 
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSerbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfXhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfWestern Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Welsh - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfWelsh - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfVietnamese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Uzbek - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfUzbek - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Uyghur - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfUyghur - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 

Hawaiian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf

  • 1. Ka Episetole a Ignatius i ko Piladelepia MOKUNA 1 1 ʻO Ignatio, ka mea i kapa ʻia ʻo Teoporo, i ka ʻekalesia o ke Akua ka Makua, a me ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, aia ma Piladelepia i Asia; ka mea i alohaia mai, i hoopaaia ma ke kuikahi o ke Akua, a e hauoli mau ana i ke ehaeha o ko kakou Haku, a i hookoia ma ke aloha a pau ma kona alahouana: Oia hoi ka'u e aloha aku nei ma ke koko o Iesu Kristo, oia ko kakou mau loa a me ka haumia ole. hauʻoli; ina ua lokahi lakou me ka Bihopa, a me na kahunapule me ia, a me na diakono i hoonohoia mamuli o ka manao o Iesu Kristo; ka mea ana i hoonoho ai e like me kona makemake iho, me ka paa loa, e kona Uhane Hemolele. 2 ʻO ka pīhopa aʻu i ʻike ai, ua loaʻa iā ʻoukou kēlā ʻoihana nui i waena o ʻoukou, ʻaʻole nona iho, ʻaʻole na kanaka, ʻaʻole hoʻi no ka nani lapuwale; aka, ma ke aloha o ke Akua ka Makua, a me ko kakou Haku o Iesu Kristo. 3 Ka mea a'u i mahalo ai; ka mea i hiki i kona noho malie ke hana i oi aku mamua o na mea e ae me ka lakou olelo lapuwale. No ka mea, ua kūpono ʻo ia i ke kauoha, E like me ka lira i kona mau kaula. 4 Nolaila, ke manao nei ko'u uhane i kona manao i ke Akua i ka olioli loa, me ka ike ana he hua ia ma ka pono a pau, a me ka hemolele; piha i ke kupaa, me ke kuko ole, a e like me ke akahai a pau o ke Akua ola. 5 Nolaila, e like me ka pono o na keiki na ka malamalama a me ka oiaio; e holo i ka mokuahana a me ka hoopunipuni; aka, ma kahi e noho ai ko oukou kahuhipa, malaila oukou e hahai ai e like me na hipa. 6 No ka mea, ua nui na iliohae i manaoia me ka lealea wahahee, e alakai pio i ka poe holo ma ka aoao o ke Akua; aka, ma ka lokahi, aole e loaa ia lakou kahi. 7 No laila, e hoʻokaʻawale ʻoe i nā lāʻau ʻino a Iesū i mahi ʻole ai; no ka mea, aole pela ka mahiko a ka Makua. Aole i loaa ia'u ka mokuahana iwaena o oukou, aka, o ka maemae na mea a pau. 8 No ka mea, ʻo ka poʻe a pau no ke Akua, a no Iesū Kristo, ʻo lākou pū kekahi me ko lākou pīhopa. A o ka poe a pau me ka mihi e hoi mai iloko o ka lokahi o ka ekalesia, e lilo lakou i poe kauwa na ke Akua, i ola lakou e like me Iesu. 9 Mai puni oukou, e na hoahanau; Ina e hahai aku kekahi i ka mea i mokuahana ka ekalesia, aole e loaa ia ia ke aupuni o ke Akua. Ina e hele kekahi mamuli o ka manao e, aole ia e ae i ko Kristo kuko. 10 No laila, e hoʻoikaika ʻoukou e ʻai i ka ʻaha ʻaina hoʻāno hoʻokahi. 11 No ka mea, hookahi wale no io o ko kakou Haku o Iesu Kristo; a hoʻokahi kīʻaha i ka lokahi o kona koko; hookahi kuahu; 12 E like me ka Bihopa hookahi, me kona mau kahunapule, a me na diakono o'u mau hoa kauwa; MOKUNA 2 1 E na hoahanau o'u, o ko'u aloha ia oukou, ua mahuahua au ia'u; a i ko'u olioli nui ana ia oukou, ke hooikaika nei au e hoomalu ia oukou i ka pilikia; ʻaʻole ʻo wau, akā, ʻo Iesū Kristo; i ka nakinakiia, ua oi aku ko'u makau iloko ona, me he mea la e hele ana au i ka ehaeha. 2 Aka, na ka oukou pule i ke Akua e hemolele ai ia'u, i loaa ia'u ka haawina i haawiia mai ia'u ma ke aloha o ke Akua: E holo ana i ka euanelio ma ke kino o Kristo; a i na lunaolelo no na lunakahiko o ka ekalesia. 3 E aloha aku kakou i ka poe kaula, no ka mea, ua alakai mai lakou ia kakou i ka euanelio, a me ka manaolana ia Kristo, a me ka manao ia ia. 4 I ko lakou manaoio ana, ua hoolaia lakou ma ka lokahi o Iesu Kristo; he poe kanaka hemolele, he pono ke alohaia mai, a e kahaha; 5 Ka poe i loaa ka hoike ana mai o Iesu Kristo mai, a ua heluia lakou iloko o ka euanelio o ko kakou manaolana pu. 6 Aka, ina e hai aku kekahi i ke kanawai Iudaio ia oukou, mai hoolohe oukou ia ia; no ka mea, ua oi aku ka maikai o ka lawe ana i ke ao ana a Kristo na ka mea i okipoepoeia, mamua o ka hoomana Iudaio na ka mea i okipoepoe ole ia. 7 Aka, ina i olelo ole kekahi, a i ole kekahi, ia Kristo Iesu, ua manao au he mau mooolelo a me na halekupapau o ka poe make, ua kakauia na inoa kanaka wale no. 8 No ia mea, e holo aku oe i na hana akamai a me na pahele a ke alii o keia ao; o hooluhiia auanei oukou e kona maalea, e anu i ko oukou aloha. Akā, e hui pū ʻoe i kahi hoʻokahi me ka puʻuwai ʻokoʻa. 9 A ke hoomaikai aku nei au i ko'u Akua i ko'u manao maikai ia oukou, aole hoi i loaa i kekahi o oukou ka mea e kaena ai ma ke akea, a ma kahi malu, ua hookaumaha au ia ia ma ka nui a me ka uuku. 10 A ke makemake nei au i ka poe a pau a'u i kamailio ai, i lilo ia i mea hoike no lakou. 11 No ka mea, ina paha i hoopunipuni mai kekahi poe ia'u ma ke kino, aole i puni ka uhane, no ke Akua mai ia; no ka mea, ua ike no ia i kona wahi i hele mai ai, a i kona wahi e hele aku ai, a ua ao aku ia i na mea huna o ka naau. 12 Ua kahea aku au i ko'u noho ana iwaena o oukou; Olelo aku la au me ka leo nui: e malama i ka Bihopa, a me na kahunapule, a me na diakono. 13 Manao iho la kekahi poe ua olelo aku au i keia me ka ike mua ana i ka mokuahana e hiki mai ana iwaena o oukou. 14 Akā, ʻo ia koʻu mea hōʻike nona wau i paʻa ai, ʻaʻole au i ʻike iki i kekahi kanaka. Akā, ʻōlelo maila ka ʻuhane, penei, E hana i kekahi mea me ka ʻole o ka pīhopa. 15 E malama i ko oukou mau kino me he luakini la no ke Akua: E aloha i ka lokahi; Holo i na mahele; E lilo i poe hahai mamuli o Kristo, e like me kona Makua. 16 No ia mea, ua hana au e like me ko'u pono, e like me ke kanaka i huiia. No ka mea, ma kahi e mokuahana ai, a me ka inaina, aole ke Akua e noho ai. 17 Akā, ke kala nei ka Haku i ka poʻe mihi a pau, ke hoʻi lākou i ka lokahi o ke Akua, a i ka ʻaha kūkā o ka Bihopa. 18 No ka mea, ke hilinai nei au ma ka lokomaikai o Iesu Kristo, nana oukou e kala mai i na mea paa a pau. 19 Aka, ke paipai aku nei au ia oukou, mai hana oukou i kekahi mea me ka hakaka, aka, mamuli o ke ao ana mai a Kristo. 20 No ka mea, ua lohe au i kekahi poe e olelo ana; ina aole au i ike ia mea i kakauia ma ka palapala kumu, aole au e manaoio ua kakauia ia ma ka Euanelio. A i ka'u olelo ana, Ua palapalaia; ua pane lākou i nā mea i waiho ʻia i mua o lākou ma kā lākou kope hewa. 21 Aka, ia'u, o Iesu Kristo ka hakahaka o na kia hoomanao ino a pau o ke ao nei; a me ia mau kiaʻi haumia ʻole, kona keʻa, a me kona make, a me ke alahouana, a me ka manaʻoʻiʻo iā ia; ma ia mea au e makemake ai e hoaponoia ma ka oukou pule. 22 He maikai no na kahuna; aka, ua oi aku ka maikai o ke Kahuna Nui i haawiia ia ia ka Hoano Hoano; a ʻo ia wale nō ka mea i hāʻawi ʻia i nā mea huna o ke Akua. 23 Oia ka puka o ka Makua; kahi i komo ai o Aberahama, a me Isaaka, a me Iakoba, a me na kaula a pau; a me ka poe lunaolelo, a me ka ekalesia. 24 A o keia mau mea a pau, e pili ana ia i ka lokahi no ke Akua mai. Aia nae kekahi ma ka Euanelio. he aha ka mea i ʻoi aku ma mua o nā kau ʻē aʻe a pau; oia hoi ka ikea ana mai o ko kakou Hoola, ka Haku o Iesu Kristo, kona ehaeha a me kona alahouana. 25 No ka mea, ua kuhikuhi mai na kaula aloha ia ia; aka, o ka euanelio ka hemolele o ka palaho ole. No laila, ua maikaʻi nā mea a pau, ke manaʻoʻiʻo ʻoukou me ke aloha. MOKUNA 3 1 Ano, no ka ekalesia o Anetioka ma Suria, ua haiia mai ia'u, ma ka oukou pule a me ka naau i loaa ia oukou ia ia iloko o Iesu Kristo, ua maluhia ia; e lilo ia oukou, e like me ka ekalesia o ke Akua, e hoonoho i kekahi diakono e hele io lakou la i elele no ke Akua; I hauoli pu ai oia me lakou i ko lakou halawai ana, a e hoonani aku i ka inoa o ke Akua. 2 Pomaikai ke kanaka iloko o Iesu Kristo, ka mea e pono i keia oihana; a e hoonaniia hoi oukou. 3 Ina i makemake oukou, aole hiki ole ia oukou ke hana i keia no ka lokomaikai o ke Akua; e like me ka hoouna ana mai o na ekalesia e ae ia lakou, na Bihopa kekahi, na kahuna pule a me na diakono. 4 No Pilo ka diakono no Kilikia, he kanaka pono loa, ke malama mai nei oia ia'u ma ka olelo a ke Akua: a me Reusa no Agatopoli, he kanaka maikai loa, i hahai mai ia'u mai Suria mai, aole i malama i kona ola. e hoike aku no hoi ia oukou. 5 A ke hoʻomaikaʻi aku nei au i ke Akua no ʻoukou, no ko ʻoukou hoʻokipa ʻana iā lākou e like me ka hoʻokipa ʻana o ka Haku iā ʻoukou. Akā, no ka poʻe i hoʻowahāwahā iā lākou, e kala ʻia lākou ma ka lokomaikaʻi o Iesū Kristo. 6 Ke uwe aku nei ke aloha o na hoahanau ma Teroa ia oukou. 7 Na ko kakou Haku o Iesu Kristo e hoonani ia lakou; ma ke kino, a ma ka ʻuhane, a ma ka ʻuhane ka mea a lākou e manaʻolana ai; ma ka manaoio, ma ke aloha, ma ka lokahi. Aloha oe iloko o Kristo Iesu ko kakou manao like.