Submit Search
Upload
9789740333487
•
1 like
•
1,911 views
CUPress
Follow
บัญญัติศัพท์-ศัพท์บัญญัติ
Read less
Read more
Education
Report
Share
Report
Share
1 of 10
Download now
Download to read offline
Recommended
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับศาสนา
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับศาสนา
Padvee Academy
ศาสนาชินโต
ศาสนาชินโต
Padvee Academy
วรรณกรรมบาลีในประเทศไทย
วรรณกรรมบาลีในประเทศไทย
พระอภิชัช ธมฺมโชโต
การซ่อมบำรุงรักษาหนังสือ
การซ่อมบำรุงรักษาหนังสือ
พัน พัน
บรรณานุกรม
บรรณานุกรม
ศุภกรณ์ วัฒนศรี
7 การประยุกต์ใช้ความรู้เกี่ยวกับแก๊สและสมบัติของแก๊ส
7 การประยุกต์ใช้ความรู้เกี่ยวกับแก๊สและสมบัติของแก๊ส
Preeyapat Lengrabam
โครงงานกระถางรีไซเคิล
โครงงานกระถางรีไซเคิล
พัน พัน
การออมและการลงทุน ม.2
การออมและการลงทุน ม.2
พัน พัน
Recommended
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับศาสนา
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับศาสนา
Padvee Academy
ศาสนาชินโต
ศาสนาชินโต
Padvee Academy
วรรณกรรมบาลีในประเทศไทย
วรรณกรรมบาลีในประเทศไทย
พระอภิชัช ธมฺมโชโต
การซ่อมบำรุงรักษาหนังสือ
การซ่อมบำรุงรักษาหนังสือ
พัน พัน
บรรณานุกรม
บรรณานุกรม
ศุภกรณ์ วัฒนศรี
7 การประยุกต์ใช้ความรู้เกี่ยวกับแก๊สและสมบัติของแก๊ส
7 การประยุกต์ใช้ความรู้เกี่ยวกับแก๊สและสมบัติของแก๊ส
Preeyapat Lengrabam
โครงงานกระถางรีไซเคิล
โครงงานกระถางรีไซเคิล
พัน พัน
การออมและการลงทุน ม.2
การออมและการลงทุน ม.2
พัน พัน
ภูมิศาสตร์ประเทศไทย4
ภูมิศาสตร์ประเทศไทย4
wittawat_name
คลื่นกล
คลื่นกล
benjamars nutprasat
11. ชุดที่ 8 เทคโนโลยีชีวภาพ
11. ชุดที่ 8 เทคโนโลยีชีวภาพ
เอเดียน คุณาสิทธิ์
ระเบียบ+ครุย มจร
ระเบียบ+ครุย มจร
pentanino
คำนำ
คำนำ
Pimchanok Srisumrit
โครงงานประเภททฤษฏี
โครงงานประเภททฤษฏี
Nuchy Geez
วงจรไฟฟ้าและอุปกรณ์ไฟฟ้าภายในบ้าน
วงจรไฟฟ้าและอุปกรณ์ไฟฟ้าภายในบ้าน
Napasorn Juiin
โครงงานคณิตบทที่ 1
โครงงานคณิตบทที่ 1
Jutarat Bussadee
บทที่ 5 สรุปผล
บทที่ 5 สรุปผล
Guntima NaLove
จารึกอักษรบนกระดองเต่า
จารึกอักษรบนกระดองเต่า
SRINAKARIN MOTHER PRINCESS SCHOOL
เทศกาลและพิธีกรรมทางศาสนา
เทศกาลและพิธีกรรมทางศาสนา
CC Nakhon Pathom Rajabhat University
คัมภีร์ฉันทศาสตร์ เลขที่ 28 ม.5 1
คัมภีร์ฉันทศาสตร์ เลขที่ 28 ม.5 1
Natthaphong Messi
คู่มือการเขียนรายงาน การอ้างอิง การประกวดโครงงานวิทยาศาสตร์ สมาคมวิทยาศาสตร์ ...
คู่มือการเขียนรายงาน การอ้างอิง การประกวดโครงงานวิทยาศาสตร์ สมาคมวิทยาศาสตร์ ...
Totsaporn Inthanin
วิธีการทางประวัติศาสตร์ ม.3
วิธีการทางประวัติศาสตร์ ม.3
sudchaleom
การเปลี่ยนแปลงของภาษา
การเปลี่ยนแปลงของภาษา
Ppor Elf'ish
แนวข้อสอบเหตุการณ์ปัจจุบันที่เคยออก (Pun)
แนวข้อสอบเหตุการณ์ปัจจุบันที่เคยออก (Pun)
ประพันธ์ เวารัมย์ แบ่งปันความรู้ส่ความก้าวหน้า
เอกสารการสอนเรื่อง การเขียนบรรณานุกรม58
เอกสารการสอนเรื่อง การเขียนบรรณานุกรม58
Supaporn Khiewwan
The criticism of art
The criticism of art
Boonlert Alasat
Thai1
Thai1
guest6d4ac5
ศาสนาอิสลาม
ศาสนาอิสลาม
พัน พัน
บทที่ 6 การใช้ภาษาบาลีและการใช้คำภาษาบาลีในภาษาไทย
บทที่ 6 การใช้ภาษาบาลีและการใช้คำภาษาบาลีในภาษาไทย
Gawewat Dechaapinun
คำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤต
phornphan1111
More Related Content
What's hot
ภูมิศาสตร์ประเทศไทย4
ภูมิศาสตร์ประเทศไทย4
wittawat_name
คลื่นกล
คลื่นกล
benjamars nutprasat
11. ชุดที่ 8 เทคโนโลยีชีวภาพ
11. ชุดที่ 8 เทคโนโลยีชีวภาพ
เอเดียน คุณาสิทธิ์
ระเบียบ+ครุย มจร
ระเบียบ+ครุย มจร
pentanino
คำนำ
คำนำ
Pimchanok Srisumrit
โครงงานประเภททฤษฏี
โครงงานประเภททฤษฏี
Nuchy Geez
วงจรไฟฟ้าและอุปกรณ์ไฟฟ้าภายในบ้าน
วงจรไฟฟ้าและอุปกรณ์ไฟฟ้าภายในบ้าน
Napasorn Juiin
โครงงานคณิตบทที่ 1
โครงงานคณิตบทที่ 1
Jutarat Bussadee
บทที่ 5 สรุปผล
บทที่ 5 สรุปผล
Guntima NaLove
จารึกอักษรบนกระดองเต่า
จารึกอักษรบนกระดองเต่า
SRINAKARIN MOTHER PRINCESS SCHOOL
เทศกาลและพิธีกรรมทางศาสนา
เทศกาลและพิธีกรรมทางศาสนา
CC Nakhon Pathom Rajabhat University
คัมภีร์ฉันทศาสตร์ เลขที่ 28 ม.5 1
คัมภีร์ฉันทศาสตร์ เลขที่ 28 ม.5 1
Natthaphong Messi
คู่มือการเขียนรายงาน การอ้างอิง การประกวดโครงงานวิทยาศาสตร์ สมาคมวิทยาศาสตร์ ...
คู่มือการเขียนรายงาน การอ้างอิง การประกวดโครงงานวิทยาศาสตร์ สมาคมวิทยาศาสตร์ ...
Totsaporn Inthanin
วิธีการทางประวัติศาสตร์ ม.3
วิธีการทางประวัติศาสตร์ ม.3
sudchaleom
การเปลี่ยนแปลงของภาษา
การเปลี่ยนแปลงของภาษา
Ppor Elf'ish
แนวข้อสอบเหตุการณ์ปัจจุบันที่เคยออก (Pun)
แนวข้อสอบเหตุการณ์ปัจจุบันที่เคยออก (Pun)
ประพันธ์ เวารัมย์ แบ่งปันความรู้ส่ความก้าวหน้า
เอกสารการสอนเรื่อง การเขียนบรรณานุกรม58
เอกสารการสอนเรื่อง การเขียนบรรณานุกรม58
Supaporn Khiewwan
The criticism of art
The criticism of art
Boonlert Alasat
Thai1
Thai1
guest6d4ac5
ศาสนาอิสลาม
ศาสนาอิสลาม
พัน พัน
What's hot
(20)
ภูมิศาสตร์ประเทศไทย4
ภูมิศาสตร์ประเทศไทย4
คลื่นกล
คลื่นกล
11. ชุดที่ 8 เทคโนโลยีชีวภาพ
11. ชุดที่ 8 เทคโนโลยีชีวภาพ
ระเบียบ+ครุย มจร
ระเบียบ+ครุย มจร
คำนำ
คำนำ
โครงงานประเภททฤษฏี
โครงงานประเภททฤษฏี
วงจรไฟฟ้าและอุปกรณ์ไฟฟ้าภายในบ้าน
วงจรไฟฟ้าและอุปกรณ์ไฟฟ้าภายในบ้าน
โครงงานคณิตบทที่ 1
โครงงานคณิตบทที่ 1
บทที่ 5 สรุปผล
บทที่ 5 สรุปผล
จารึกอักษรบนกระดองเต่า
จารึกอักษรบนกระดองเต่า
เทศกาลและพิธีกรรมทางศาสนา
เทศกาลและพิธีกรรมทางศาสนา
คัมภีร์ฉันทศาสตร์ เลขที่ 28 ม.5 1
คัมภีร์ฉันทศาสตร์ เลขที่ 28 ม.5 1
คู่มือการเขียนรายงาน การอ้างอิง การประกวดโครงงานวิทยาศาสตร์ สมาคมวิทยาศาสตร์ ...
คู่มือการเขียนรายงาน การอ้างอิง การประกวดโครงงานวิทยาศาสตร์ สมาคมวิทยาศาสตร์ ...
วิธีการทางประวัติศาสตร์ ม.3
วิธีการทางประวัติศาสตร์ ม.3
การเปลี่ยนแปลงของภาษา
การเปลี่ยนแปลงของภาษา
แนวข้อสอบเหตุการณ์ปัจจุบันที่เคยออก (Pun)
แนวข้อสอบเหตุการณ์ปัจจุบันที่เคยออก (Pun)
เอกสารการสอนเรื่อง การเขียนบรรณานุกรม58
เอกสารการสอนเรื่อง การเขียนบรรณานุกรม58
The criticism of art
The criticism of art
Thai1
Thai1
ศาสนาอิสลาม
ศาสนาอิสลาม
Similar to 9789740333487
บทที่ 6 การใช้ภาษาบาลีและการใช้คำภาษาบาลีในภาษาไทย
บทที่ 6 การใช้ภาษาบาลีและการใช้คำภาษาบาลีในภาษาไทย
Gawewat Dechaapinun
คำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤต
phornphan1111
คำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤต
phornphan1111
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
kruteerapongbakan
อิทธิพลของภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
อิทธิพลของภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
ครูเจริญศรี
คำบาลี สันสกฤตในภาษาไทย
คำบาลี สันสกฤตในภาษาไทย
พัน พัน
Reference
Reference
p9kamotip
99
99
thunchanokteenzaa54
คำราชาศัพท์ที่ใช้มากที่สุดในชีวิตประจำวัน
คำราชาศัพท์ที่ใช้มากที่สุดในชีวิตประจำวัน
thunchanokteenzaa54
โครงงานคอม
โครงงานคอม
Nomoretear Cuimhne
โครงงานคอม
โครงงานคอม
Nomoretear Cuimhne
Dictionary ไทย - อังกฤษ ฉบับ New Age
Dictionary ไทย - อังกฤษ ฉบับ New Age
Thanya Wattanaphichet
พจนานุกรม ไทย - อังกฤษ ฉบับ New Age
พจนานุกรม ไทย - อังกฤษ ฉบับ New Age
Thanya Wattanaphichet
Thai
Thai
G7 Publications Co., Ltd.
คำราชาศัพท์ ม.6
คำราชาศัพท์ ม.6
Parn Parai
ภาษากับการสื่อสารในยุคปัจจุบัน 3
ภาษากับการสื่อสารในยุคปัจจุบัน 3
Yota Bhikkhu
ภาษาบาลีสันสกฤตที่เกี่ยวกับภาษาไทย
ภาษาบาลีสันสกฤตที่เกี่ยวกับภาษาไทย
วัดดอนทอง กาฬสินธุ์
พัฒนาการความเป็นมาของพระไตรปิฎก
พัฒนาการความเป็นมาของพระไตรปิฎก
วัดดอนทอง กาฬสินธุ์
ใบความรู้ ลักษณะภาษาไทย
ใบความรู้ ลักษณะภาษาไทย
ห้องเรียน ภาษาไทยออนไลน์
หม่อมราชวงศ์ คึกฤทธิ์ ปราโมช
หม่อมราชวงศ์ คึกฤทธิ์ ปราโมช
Ning Rommanee
Similar to 9789740333487
(20)
บทที่ 6 การใช้ภาษาบาลีและการใช้คำภาษาบาลีในภาษาไทย
บทที่ 6 การใช้ภาษาบาลีและการใช้คำภาษาบาลีในภาษาไทย
คำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤต
คำบาลีสันสกฤต
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
ใบความรู้ภาษาไทย( คำภาษาบาลีสันสกฤต)
อิทธิพลของภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
อิทธิพลของภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
คำบาลี สันสกฤตในภาษาไทย
คำบาลี สันสกฤตในภาษาไทย
Reference
Reference
99
99
คำราชาศัพท์ที่ใช้มากที่สุดในชีวิตประจำวัน
คำราชาศัพท์ที่ใช้มากที่สุดในชีวิตประจำวัน
โครงงานคอม
โครงงานคอม
โครงงานคอม
โครงงานคอม
Dictionary ไทย - อังกฤษ ฉบับ New Age
Dictionary ไทย - อังกฤษ ฉบับ New Age
พจนานุกรม ไทย - อังกฤษ ฉบับ New Age
พจนานุกรม ไทย - อังกฤษ ฉบับ New Age
Thai
Thai
คำราชาศัพท์ ม.6
คำราชาศัพท์ ม.6
ภาษากับการสื่อสารในยุคปัจจุบัน 3
ภาษากับการสื่อสารในยุคปัจจุบัน 3
ภาษาบาลีสันสกฤตที่เกี่ยวกับภาษาไทย
ภาษาบาลีสันสกฤตที่เกี่ยวกับภาษาไทย
พัฒนาการความเป็นมาของพระไตรปิฎก
พัฒนาการความเป็นมาของพระไตรปิฎก
ใบความรู้ ลักษณะภาษาไทย
ใบความรู้ ลักษณะภาษาไทย
หม่อมราชวงศ์ คึกฤทธิ์ ปราโมช
หม่อมราชวงศ์ คึกฤทธิ์ ปราโมช
More from CUPress
9789740337737
9789740337737
CUPress
9789740337560
9789740337560
CUPress
9789740337478
9789740337478
CUPress
9789740337270
9789740337270
CUPress
9789740337102
9789740337102
CUPress
9789740337096
9789740337096
CUPress
9789740337072
9789740337072
CUPress
9789740337027
9789740337027
CUPress
9789740336914
9789740336914
CUPress
9789740336907
9789740336907
CUPress
9789740336686
9789740336686
CUPress
9789740336457
9789740336457
CUPress
9789740336440
9789740336440
CUPress
9789740336389
9789740336389
CUPress
9789740336280
9789740336280
CUPress
9789740336365
9789740336365
CUPress
9789740336303
9789740336303
CUPress
9789740336242
9789740336242
CUPress
9789740336235
9789740336235
CUPress
9789740336099
9789740336099
CUPress
More from CUPress
(20)
9789740337737
9789740337737
9789740337560
9789740337560
9789740337478
9789740337478
9789740337270
9789740337270
9789740337102
9789740337102
9789740337096
9789740337096
9789740337072
9789740337072
9789740337027
9789740337027
9789740336914
9789740336914
9789740336907
9789740336907
9789740336686
9789740336686
9789740336457
9789740336457
9789740336440
9789740336440
9789740336389
9789740336389
9789740336280
9789740336280
9789740336365
9789740336365
9789740336303
9789740336303
9789740336242
9789740336242
9789740336235
9789740336235
9789740336099
9789740336099
9789740333487
1.
๑ ภาษาไทยได้รับค�ำในภาษาต่างประเทศมาใช้ตั้งแต่สมัยโบราณ ย้อนหลังไปอย่างน้อยก็ถึงสมัยสุโขทัย ดังจะเห็นได้จากศิลาจารึกของ พ่อขุนรามค�ำแหง
ซึ่งใช้ค�ำจากภาษาบาลี-สันสกฤตปนอยู่กับค�ำไทยแท้ ค�ำชี้แจงหลักการจัดท�ำและวิธีใช้พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [๑] แสดงให้เห็นว่า ภาษาไทยมีค�ำที่รับมาจากภาษาเขมร จีน ชวา ญวน ญี่ปุ่น ตะเลง (มอญ) เบงกาลี ปาลิ (บาลี) เปอร์เซีย โปรตุเกส ฝรั่งเศส มลายู ละติน สันสกฤต อังกฤษ อาหรับ และฮินดี บรรดาค�ำภาษาไทยที่เรารับจากภาษาต่างประเทศมาใช้ทั้งในการพูดและ การเขียนนั้น มีชื่อเรียกโดยรวมว่า ค�ำยืม ในสมัยกรุงรัตนโกสินทร์ เมื่อวิชาการด้านต่าง ๆ เจริญและขยายตัวมากขึ้น รัฐบาลไทยได้จัดตั้ง คณะกรรมการขึ้นมาเพื่อสร้างค�ำยืมหรือบัญญัติค�ำใหม่ ๆ ขึ้นในภาษา ไทยส�ำหรับใช้ในวงวิชาการโดยเฉพาะ ค�ำยืมที่สร้างหรือบัญญัติขึ้นอย่าง เป็นทางการนี้เรียกว่า ศัพท์บัญญัติ วิธีการยืมค�ำหรือการบัญญัติศัพท์ ประวัติของการยืมค�ำและ การบัญญัติศัพท์จากภาษาอังกฤษ
2.
2 ในภาษาไทยมี ๒ วิธี
คือ ทับศัพท์ และสร้างค�ำขึ้นใหม่ การทับศัพท์นั้น ท�ำโดยใช้ตัวอักษรภาษาไทยเขียนแทนค�ำในภาษาต้นทาง ถ้าเขียนโดย ยึดรูปค�ำภาษาต้นทางเป็นหลัก ก็เรียกว่า ถอดอักษร แต่ถ้าเขียน โดยยึดเสียงอ่านของค�ำภาษาต้นทางเป็นหลัก ก็เรียกว่า ถ่ายเสียง ส่วน การสร้างค�ำขึ้นใหม่จะยึดความหมายของค�ำในภาษาต้นทางเป็นหลัก แล้วคิดค�ำในภาษาไทยที่มีความหมายใกล้เคียงกับค�ำต้นทางขึ้นมาใช้ แทน เนื่องจากศัพท์บัญญัติที่ใช้ในทางวิชาการของไทยมีที่มาจากภาษา อังกฤษเป็นส่วนใหญ่ ในบทนี้ผู้เขียนจึงขอน�ำเสนอประวัติโดยย่อของ การยืมค�ำและการบัญญัติศัพท์จากภาษาอังกฤษขึ้นใช้ในภาษาไทย เริ่มตั้งแต่สมัยรัชกาลที่ ๔ แห่งกรุงรัตนโกสินทร์จนถึงปัจจุบัน ดังนี้ ๑.๑ การสร้างค�ำยืมในสมัยรัชกาลที่ ๔ (ช่วงครองราชย์ พ.ศ. ๒๓๙๔-๒๔๑๑) คนไทยเริ่มรับค�ำในภาษาอังกฤษจ�ำนวนมากมาใช้ในภาษาไทย ตั้งแต่รัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๔ หลัง จากที่ไทยได้เปิดประเทศและท�ำสนธิสัญญาทางการค้ากับประเทศ มหาอ�ำนาจตะวันตก เช่น อังกฤษ ฝรั่งเศส สหรัฐอเมริกา ซึ่งท�ำให้มี ชาวตะวันตกเข้ามาติดต่อกับคนไทยและเข้ามาอยู่อาศัยในประเทศไทย มากขึ้น การรับภาษาอังกฤษมาใช้ในภาษาไทยในช่วงนี้ ใช้วิธีทับศัพท์ เป็นส่วนใหญ่ สังเกตได้จากพระราชหัตถเลขาของพระบาทสมเด็จ พระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว [๒] ซึ่งทรงใช้ค�ำว่า เอเชนต์ (agent) กันโบ๊ต
3.
3 (gun boat) และ
มินิต (minute) เป็นต้น หรือจากหนังสือ นิราศ ลอนดอน ของหม่อมราโชทัย (ม.ร.ว.กระต่าย อิศรางกูร ณ อยุธยา) [๓] ซึ่งแต่งในโอกาสที่ท่านเป็นล่ามในคณะราชทูตไทย ไปเข้าเฝ้าพระราชินี วิกตอเรียแห่งประเทศอังกฤษ ใน พ.ศ. ๒๔๐๐ ดังค�ำกลอนตอนหนึ่งว่า ตะวันชายบ่ายประมาณสักโมงเศษ จ�ำจากเขตกรุงไทยมไหศวรรย์ ฝ่ายอังกฤษตัวดีที่กัปตัน ให้ช่วยกันถอนสมอจะจรลี เอนชะเนียนายจักรก็ศักดิ์สิทธิ์ ใส่ไฟติดน�้ำพลั่งดังฉี่ฉี่ สะกรูหันผันพัดในนัทที เรือก็รี่เร็วคว้างไปกลางชล (ค�ำที่ขีดเส้นใต้ไว้คือค�ำทับศัพท์) ๑.๒ การสร้างค�ำยืมในสมัยรัชกาลที่ ๕ (ช่วงครองราชย์ พ.ศ. ๒๔๑๑-๒๔๕๓) ในรัชกาลที่ ๕ นี้ การรับภาษาอังกฤษมาใช้ในภาษาไทยยังคงใช้ วิธีการทับศัพท์ เช่นเดียวกับในรัชกาลที่ ๔ ดังจะเห็นได้จากพระราช- กระแสรับสั่งของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ตอนหนึ่ง (จากเอกสารอ้างอิง [๔] หน้า ๗๑) ว่า “ให้มาประชุมที่หอมิวเซียมในวันขึ้น ๑ ค�่ำเดือน ๘ ปฤกษาด้วยเรื่องที่จะจัดการรักษาด่านเมืองตาก ตรวจข้อบังคับนายด่านซึ่งพระยาสุจริตรักษาท�ำ แล ตรวจกฎหมายโปลิศซึ่งได้ร่างขึ้นไว้ในที่ประชุมเคาน์ซิล แต่ครั้งก่อน”
4.
4
อย่างไรก็ตาม ในรัชสมัยนี้การรับค�ำในภาษาอังกฤษมาใช้ใน ภาษาไทยได้พัฒนาไปอีกขั้นหนึ่งคือมีการน�ำค�ำในภาษาบาลี-สันสกฤต มาใช้แทนค�ำทับศัพท์บางค�ำในภายหลัง วิธีการนี้มีเล่าไว้ในบันทึกของ สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอกรมพระยาด�ำรงราชานุภาพ([๔] หน้า ๗๘) ซึ่งมีข้อความตอนหนึ่งว่า “ค�ำภาษาสังสกฤตที่เอามาใช้เป็นชื่อ เช่น โทรเลข และไปรษณีย์นั้น เป็นของใหม่ เมื่อแรกมีโทรเลขเรียกชื่อ ตามภาษาฝรั่งว่าเตเลกราฟ แต่แปรไปเป็นตะแล็บแก๊บ ไปรษณีย์เมื่อกงสุลอังกฤษยังเป็นเจ้าของเพราะส่งหนังสือ ไปต่างประเทศทางเมืองสิงคโปร์และฮ่องกงใช้ตั๋วตรา ของสิงคโปร์มีอักษร B พิมพ์เพิ่มความหมายว่าบางกอก ใช้กันแต่พวกฝรั่ง ก็เรียกกันตามภาษาอังกฤษว่าโปสต์ เรียกตั๋วตราว่าแสตมป์” ส่วนศัพท์ภาษาอังกฤษที่แปลเป็นไทยโดยใช้ค�ำไทยแท้ก็เริ่มมี ขึ้นบ้าง เช่น lighthouse = กระโจมไฟ pawnshop = โรงรับจ�ำน�ำ raincoat = เสื้อฝน shipyard = อู่เรือ (เอกสารอ้างอิง [๕] หน้า ๒๖-๓๔)
5.
5 ๑.๓ การสร้างค�ำยืมในสมัยรัชกาลที่ ๖ (ช่วงครองราชย์
พ.ศ. ๒๔๕๓-๒๔๖๘) วิธีการรับค�ำจากภาษาอังกฤษมาใช้ในภาษาไทยยังคงเหมือนกับ ในรัชกาลก่อนหน้านี้ คือ ใช้ค�ำบาลี-สันสกฤตและค�ำไทยแท้เป็นศัพท์ ในภาษาไทยมากขึ้น แทนที่จะทับศัพท์อย่างเดียว ตัวอย่างของค�ำ ภาษาอังกฤษที่บัญญัติเป็นค�ำในภาษาไทยโดยไม่ทับศัพท์ในรัชกาลนี้คือ balloon = ลูกสวรรค์ carbon paper = กระดาษถ่าน cartoon = ภาพล้อ gum = หมากฝรั่ง typewriter ribbon = ผ้าพิมพ์ (เอกสารอ้างอิง [๕] หน้า ๒๖-๓๔) freedom = เสรีภาพ United States of America = สหรัฐอเมริกา (เอกสารอ้างอิง [๖]) ในรัชสมัยนี้พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัวได้ทรงสร้าง ค�ำยืมจ�ำนวนมากขึ้นใช้แทนค�ำในภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อ ทรงสถาปนาจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยขึ้นใน พ.ศ. ๒๔๕๙ นั้น พระองค์ ได้พระราชทานค�ำศัพท์ใหม่ที่ทรงสร้างขึ้นเพื่อใช้ในกิจการมหาวิทยาลัย เช่น ศาสตราจารย์ (professor) ปาฐก (lecturer) ปริญญา (degree) คณะ (faculty) คณบดี (dean) วิศวกรรม (engineering) สถาปนิก (architect) (เอกสารอ้างอิง [๕] หน้า ๑๙๒)
6.
6 ๑.๔ การสร้างค�ำยืมในสมัยรัชกาลที่ ๗
(ช่วงครองราชย์ พ.ศ. ๒๔๖๘-๒๔๗๗) วิธีการรับค�ำในภาษาอังกฤษเข้ามาใช้ในภาษาไทยในรัชสมัยนี้ มีทั้งการทับศัพท์และการใช้ค�ำในภาษาไทย เช่นเดียวกับในรัชกาลที่ ๕ และ ๖ ยกตัวอย่างของศัพท์ใหม่ในรัชกาลนี้เช่น bill = บิล cigar = ซิการ์ meter = มิเตอร์ plug = ปลั๊ก torpedo = ตอร์ปิโด (เอกสารอ้างอิง [๕] หน้า ๒๒-๒๕) bomb = ลูกแตก horse-power = แรงม้า leaflet = ใบปลิว powdered milk = แป้งนม tobacco pipe = กล้องยาเส้น (เอกสารอ้างอิง [๕] หน้า ๒๖-๓๔) หลังการเปลี่ยนแปลงระบบการปกครองใน พ.ศ. ๒๔๗๕ แล้ว รัฐบาลได้จัดตั้ง ราชบัณฑิตยสถาน ขึ้นใน พ.ศ. ๒๔๗๖ เพื่อให้ท�ำ หน้าที่ท�ำนุบ�ำรุงศิลปะและวัฒนธรรมของชาติในส่วนที่เป็นวิชาการ ควบคู่กับกรมศิลปากรซึ่งท�ำหน้าที่อย่างเดียวกันนี้ในส่วนที่เป็นการ ปฏิบัติการ [๗] ต่อมารัฐบาลได้มอบหมายให้หน่วยงานแรกที่กล่าวถึง คือ ราชบัณฑิตยสถาน ท�ำหน้าที่บัญญัติศัพท์วิชาการเป็นภาษาไทย ส�ำหรับใช้ในราชการ
7.
7 ๑.๕ การบัญญัติศัพท์ภาษาไทยในสมัยรัชกาลที่ ๘
(ช่วงครองราชย์ พ.ศ. ๒๔๗๗-๒๔๘๙) ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. ๒๔๘๕ คณะรัฐมนตรีได้มีมติให้จัดตั้ง คณะกรรมการพิจารณาบัญญัติศัพท์ภาษาไทยขึ้นคณะหนึ่ง และได้ มอบหมายให้พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าวรรณไวทยากร (ซึ่งต่อมา ได้รับสถาปนาเป็น พลตรี พระเจ้าวรวงศ์เธอ กรมหมื่นนราธิปพงศ์- ประพันธ์) ที่ปรึกษานายกรัฐมนตรีในขณะนั้น เป็นผู้ด�ำเนินการร่วมกับ ผู้แทนกระทรวง ทบวง กรมต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง [๘] นับเป็นครั้งแรกใน ประเทศไทยที่คณะกรรมการบัญญัติศัพท์ภาษาไทยได้รับการจัดตั้งขึ้น อย่างเป็นกิจจะลักษณะ พ.ศ. ๒๔๘๕ จึงถือได้ว่าเป็นจุดเริ่มต้นของ การบัญญัติศัพท์ยุคใหม่อย่างเป็นทางการ ผลงานของคณะกรรมการ คณะนี้ก็คือศัพท์บัญญัติในสาขาวิชาสาขาต่าง ๆ เช่น คณิตศาสตร์ แพทยศาสตร์ สถิติ อุตสาหกรรม จิตวิทยา ปรัชญา ฯลฯ ซึ่งภายหลัง ได้พิมพ์เผยแพร่ในรูปของหนังสือบัญญัติศัพท์ของคณะกรรมการบัญญัติ ศัพท์ [๙] ๑.๖ การบัญญัติศัพท์ภาษาไทยในสมัยรัชกาลที่ ๙ (ช่วงครองราชย์ พ.ศ. ๒๔๘๙-ปัจจุบัน) ใน พ.ศ. ๒๔๙๐ ราชบัณฑิตยสถานได้รับช่วงงานบัญญัติศัพท์ ของคณะกรรมการที่ตั้งขึ้นเมื่อ พ.ศ. ๒๔๘๕ มาท�ำแทน แต่ก็ท�ำได้ไม่ เต็มที่เพราะขาดทั้งงบประมาณและก�ำลังคนงานบัญญัติศัพท์ภาษาไทย จึงด�ำเนินไปอย่างเชื่องช้า เมื่อถึง พ.ศ. ๒๕๐๔ คณะรัฐมนตรีได้แต่งตั้ง
8.
8 คณะกรรมการบัญญัติศัพท์ภาษาไทยขึ้น ตามที่ราชบัณฑิตยสถาน เสนอแนะ [๘]
คณะกรรมการชุดนี้มีผู้ทรงคุณวุฒิทั้งจากภายใน ราชบัณฑิตยสถานเองและจากหน่วยงานภายนอกร่วมกันเป็นกรรมการ และได้ท�ำงานทั้งที่เป็นการแก้ไขศัพท์ที่คณะกรรมการชุดเดิมท�ำไว้ และการบัญญัติศัพท์ในสาขาวิชาการสาขาต่าง ๆ ที่เพิ่มขึ้นใหม่ ซึ่ง ภายหลังได้พิมพ์เผยแพร่ในรูปของหนังสือ ศัพท์บัญญัติ อังกฤษ-ไทย ไทย-อังกฤษ [๑๐] ใน พ.ศ. ๒๕๒๑ คณะรัฐมนตรีได้มีมติตั้ง คณะกรรมการบัญญัติ ศัพท์วิทยาศาสตร์ ขึ้นมาช่วยแบ่งเบาภาระของคณะกรรมการบัญญัติ ศัพท์ภาษาไทย โดยรับงานบัญญัติศัพท์ทางด้านวิทยาศาสตร์มาท�ำ ต่างหาก [๑๑] ปัจจุบันราชบัณฑิตยสถานมีคณะกรรมการบัญญัติศัพท์วิชาการ หลายสิบคณะซึ่งล้วนแต่ได้รับความเห็นชอบจากคณะรัฐมนตรี งาน บัญญัติศัพท์ของสถาบันนี้ครอบคลุมสาขาวิชาการจ�ำนวนมาก ทั้งทาง ด้านวิทยาศาสตร์ สังคมศาสตร์ และมนุษยศาสตร์ ซึ่งปรากฏออกมา ในรูปของพจนานุกรมศัพท์บัญญัติทางด้านวิชาการที่เกี่ยวข้องนอกจาก นี้ ยังมีหน่วยงานราชการหน่วยอื่น ๆ และหน่วยงานเอกชนจ�ำนวนหนึ่ง ที่เห็นความจ�ำเป็นของการสร้างศัพท์วิชาการใหม่ ๆ ขึ้นใช้ และได้ จัดตั้งคณะกรรมการบัญญัติศัพท์ขึ้นมาท�ำงานในสาขาวิชาการของตน รายละเอียดของเอกสารที่เป็นผลงานการบัญญัติศัพท์ของหน่วยงาน ต่าง ๆ เหล่านี้ ผู้เขียนจะน�ำเสนอในบทที่ ๖
9.
9 เอกสารอ้างอิง ๑. พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน
พ.ศ. ๒๕๕๔. กรุงเทพฯ : ราชบัณฑิตยสถาน, พิมพ์ครั้งที่ ๑, ๒๕๕๖. ๒. ด�ำรงราชานุภาพ, สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยา (บรรณาธิการ). พระราชหัตถเลขาพระบาท สมเด็จพระจอมเกล้า เจ้าอยู่หัว เล่ม ๑. กรุงเทพฯ : องค์การค้าคุรุสภา, ๒๕๐๖. ๓. หม่อมราโชทัย. นิราศลอนดอน. กรุงเทพฯ : องค์การค้าคุรุสภา, พิมพ์ครั้งที่ ๓, ๒๕๓๙ หน้า ๕. ๔. โสมทัต เทเวศร์. เกร็ดภาษาหนังสือไทย. กรุงเทพฯ : แพร่พิทยา, ๒๕๑๒ หน้า ๗๑. ๕. เกื้อกมล พฤกษประมูล. ศัพท์บัญญัติที่เกิดก่อนการตั้งคณะ กรรมการบัญญัติศัพท์ภาษาไทยของราชบัณฑิตยสถาน,วิทยานิพนธ์ ปริญญาอักษรศาสตรมหาบัณฑิต ภาควิชาภาษาไทย บัณฑิต วิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร กรุงเทพฯ, ๒๕๓๒, หน้า ๒๒-๒๕, ๒๖-๓๔, ๑๙๒. ๖. สัมภาษณ์นายกราชบัณฑิตยสถาน. วารสารราชบัณฑิตยสถาน. กรุงเทพฯ : ราชบัณฑิตยสถาน, ปีที่ ๑ ฉบับที่ ๑, กรกฎาคม- กันยายน ๒๕๑๘, หน้า ๕-๗. ๗. เจริญ อินทรเกษตร. มารู้จักกับราชบัณฑิตยสถาน. วารสาร ราชบัณฑิตยสถาน. กรุงเทพฯ : ราชบัณฑิตยสถาน, ปีที่ ๑ ฉบับ ที่ ๑, กรกฎาคม-กันยายน ๒๕๑๘, หน้า ๑๒-๑๖.
10.
10 ๘. อดิศักดิ์ ทองบุญ.
งานท�ำต�ำรา. วารสารราชบัณฑิตยสถาน. กรุงเทพฯ:ราชบัณฑิตยสถาน,ปีที่๒ ฉบับที่๒,ตุลาคม-ธันวาคม ๒๕๑๙, หน้า ๔๑-๔๓. ๙. บัญญัติศัพท์ของคณะกรรมการบัญญัติศัพท์. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์ พระจันทร์, ๒๔๙๙. ๑๐. ศัพท์บัญญัติ อังกฤษ-ไทย ไทย-อังกฤษ. กรุงเทพฯ : ราชบัณฑิตย- สถาน, พิมพ์ครั้งที่ ๗, ๒๕๓๒. ๑๑. สุจิตรากลิ่นเกษร.บัญญัติศัพท์-ศัพท์บัญญัติ.วารสารราชบัณฑิตย- สถาน. กรุงเทพฯ : ราชบัณฑิตยสถาน, ปีที่ ๓ ฉบับที่ ๔, เมษายน- มิถุนายน ๒๕๒๑, หน้า ๓๗.
Download now