SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
Знати визначення понять
«переклад», «переспів»,
розрізняти їх (на прикладі
окремих текстів);
порівнювати переклад і
переспів одного й того
самого твору,
встановлювати схожість і
відмінність між ними;
Відхилення перекладувід
оригіналу — це вияв творчості
перекладача.Подекудивона
набуває такоїваги,що переклад
стаєсамостійним твором,який
можегідно суперничати з
оригіналом. Таквиникають
літературні«наслідування» й
«переробки»,твори,написані за
«мотивами»інших текстівтощо.
До цього коланалежить,зокрема,
популярний
серед поетів переспів. Найчастіше
митцізвертаютьсядопереспіву тоді,
коли,захопившисьоригіналому
цілому,маютьсвої міркування щодо
Метою переспіву є створення
національного варіанта відомого
сюжету чи мотиву, висловлення
авторської позиції, утвердження
певної ідеї.
Переспів — вірш, написаний за мотивами іншого
поетичного твору. Переспів загалом наслідує поетичні
елементи оригіналу, але водночас містить чимало
відмінностей від нього. Наприклад, автор переспіву
може запозичити з оригіналу тему й основну думку,
але вибудувати свою систему образів; зберегти в
переспіві загальний сюжет і образи, але використати
інший ритм та принципи римування тощо
Точне відтворення змістових і
формальних домінант
першоджерела — іншомовного
оригіналу
Висловлення позиції автора іншо
мовного оригіналу
Збереження колориту іноземності
(зв’язку з епохою, життям іншої
країни, її традиціями, звичаями
тощо)
Переспів
Подібність до оригіналу в окремих
елементах (сюжети, мотиви, образи тощо),
але це цілком самостійний твір
Висловлення власної позиції автора
переспіву
Виразний національний колорит,
наближення до духовних потреб
країни й народу автора переспіву
Переклад (художній)
У будь-якому разі переспів відрізняється
від звичайного перекладу тим, що є
самобутньою «літературною варіацією»
на тему оригіналу. Прикладом переспіву
є поезія «Твардовський» П. Гулака-
Артемовського, написана на основі
твору «Пані Твардовська» польського
поета А. Міцкевича
Переспів містить чимало розбіжностей з
оригіналом. Утім, навіть точний переклад —
на відміну від буквального підрядника — теж
має певні відхилення від авторського твору,
хоч і не такі значні. Ці розбіжності можна
помітити, порівнявши точний переклад з
текстом оригіналу. Для прикладу звернімося
до уривків із двох варіантів українського
перекладу вірша М. Лермонтова «Парус».
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.
— Что ищет он в краю далёком?
Что кинул он в краю родном?
(…) М. Лермонтов
Біліє парус в самотині
На морі синьому у млі…
Чого шука він на чужині?
Що в рідній кинув він землі?
(…) Переклад М. Чернявського
Біліє парус одинокий
В морськім тумані голубім…
По що пливе він в світ широкий?
Що кинув він в краю своїм?
(…) Переклад М. Терещенка
Псалом 1
Блажен муж, що за радою несправедливих
не ходить , і не стоїть на дорозі грішних, і
не сидить на сидінні злоріків, та в Законі
Господнім його насолода, і про Закон Його
вдень і вночі він роздумує! І він буде, як
дерево, над водним потоком посаджене,
що родить свій плід своєчасно, і що листя
не в’яне його, — і все, що він чинить, —
щаститься йому!
Не так ті безбожні, — вони як полова, що
вітер її розвіває! Ось томуто не встоять
безбожні на суді, ані грішними в зборі
праведних, —дорогу, бо праведних знає
Господь, а дорога безбожних загине!
ТАРАС ШЕВЧЕНКО Давидові псалми (1845)
Блаженний муж на лукаву
Не вступає раду,
І не стане на путь злого,
І з лютим не сяде.
А в законі Господньому
Серце його й воля
Навчається, і стане він,
Як на добрім полі
Над водою посажене
Древо зеленіє,
Плодом вкрите.
Так і муж той
В добрі своїм спіє,
А лукавих, нечестивих
І слід пропадає,
Як той попіл над землею
Вітер розмахає.
І не встануть з праведними
Злії з домовини,
Діла добрих оновляться,
Діла злих загинуть
Визначте ознаки переспіву у вірші Т.
Шевченка.
Які ідеї втілено в переспіві українського
поета?
Чим подібні й чим відрізняються подані
тексти?

More Related Content

What's hot

Українська середньовічна література XІ – XV століття
Українська середньовічна література XІ – XV століттяУкраїнська середньовічна література XІ – XV століття
Українська середньовічна література XІ – XV століттяОлена Хомко
 
тема.прикладка як різновид означення
тема.прикладка як різновид означеннятема.прикладка як різновид означення
тема.прикладка як різновид означенняВалентина Кодола
 
Дидактичні матеріали для 5 класу укр літ (1) для шарінгу.pdf
Дидактичні матеріали для 5 класу укр літ (1) для шарінгу.pdfДидактичні матеріали для 5 класу укр літ (1) для шарінгу.pdf
Дидактичні матеріали для 5 класу укр літ (1) для шарінгу.pdfРепетитор Історія України
 
Література як вид мистецтва
Література як вид мистецтваЛітература як вид мистецтва
Література як вид мистецтваNadiya Trakalyuk
 
Пригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
Пригоди Синдбада-мореплавця. ПрезентаціяПригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
Пригоди Синдбада-мореплавця. ПрезентаціяAdriana Himinets
 
Презентація на тему: "Сучасна українська література"
Презентація на тему: "Сучасна українська література"Презентація на тему: "Сучасна українська література"
Презентація на тему: "Сучасна українська література"Руслан Дидусь
 
Презентація до уроку
Презентація до уроку Презентація до уроку
Презентація до уроку lena karuk
 
Ч.Діккенс. Життя і творчий шлях. Презентація
Ч.Діккенс. Життя і творчий шлях. ПрезентаціяЧ.Діккенс. Життя і творчий шлях. Презентація
Ч.Діккенс. Життя і творчий шлях. ПрезентаціяAdriana Himinets
 
56. образи комедії
56. образи комедії56. образи комедії
56. образи комедіїvalentina2017
 
А. Міцкевич. Світязь
А. Міцкевич. СвітязьА. Міцкевич. Світязь
А. Міцкевич. СвітязьSnezhana Pshenichnaya
 
Електронний лист. СМС-повідомлення
Електронний лист. СМС-повідомленняЕлектронний лист. СМС-повідомлення
Електронний лист. СМС-повідомленняSvitlana ZHyvolup
 
Діана Вінн Джонс. "Мандрівний замок Хаула".
Діана Вінн Джонс. "Мандрівний замок Хаула".Діана Вінн Джонс. "Мандрівний замок Хаула".
Діана Вінн Джонс. "Мандрівний замок Хаула".DorokhGala
 
Презентація до уроку: "Образ чутливого до краси хлопчика Михайлика, сприйнятт...
Презентація до уроку: "Образ чутливого до краси хлопчика Михайлика, сприйнятт...Презентація до уроку: "Образ чутливого до краси хлопчика Михайлика, сприйнятт...
Презентація до уроку: "Образ чутливого до краси хлопчика Михайлика, сприйнятт...Яна Іванова
 
Конан Дойль "Пістрява стрічка"
Конан Дойль "Пістрява стрічка"Конан Дойль "Пістрява стрічка"
Конан Дойль "Пістрява стрічка"DorokhGala
 
мова і мовлення. види мовленнєвої діяльності. ситуація спілкування
мова і мовлення. види мовленнєвої діяльності. ситуація спілкуваннямова і мовлення. види мовленнєвої діяльності. ситуація спілкування
мова і мовлення. види мовленнєвої діяльності. ситуація спілкуванняТетяна Шинкаренко
 
Збірник контрольних робіт з української літератури 7 клас.docx
Збірник контрольних робіт з української літератури 7 клас.docxЗбірник контрольних робіт з української літератури 7 клас.docx
Збірник контрольних робіт з української літератури 7 клас.docxРепетитор Історія України
 
презентація ( пароніми)
презентація ( пароніми)презентація ( пароніми)
презентація ( пароніми)Cshkilniy
 
презентація казка про яян
презентація казка про яянпрезентація казка про яян
презентація казка про яянkreminskaL
 
Презентація на тему"Туве Янсон "Капелюх чарівника"
Презентація на тему"Туве Янсон "Капелюх чарівника"Презентація на тему"Туве Янсон "Капелюх чарівника"
Презентація на тему"Туве Янсон "Капелюх чарівника"dtamara123
 
"Фарбований шакал". Індійська народна казка
"Фарбований шакал". Індійська народна казка "Фарбований шакал". Індійська народна казка
"Фарбований шакал". Індійська народна казка DorokhGala
 

What's hot (20)

Українська середньовічна література XІ – XV століття
Українська середньовічна література XІ – XV століттяУкраїнська середньовічна література XІ – XV століття
Українська середньовічна література XІ – XV століття
 
тема.прикладка як різновид означення
тема.прикладка як різновид означеннятема.прикладка як різновид означення
тема.прикладка як різновид означення
 
Дидактичні матеріали для 5 класу укр літ (1) для шарінгу.pdf
Дидактичні матеріали для 5 класу укр літ (1) для шарінгу.pdfДидактичні матеріали для 5 класу укр літ (1) для шарінгу.pdf
Дидактичні матеріали для 5 класу укр літ (1) для шарінгу.pdf
 
Література як вид мистецтва
Література як вид мистецтваЛітература як вид мистецтва
Література як вид мистецтва
 
Пригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
Пригоди Синдбада-мореплавця. ПрезентаціяПригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
Пригоди Синдбада-мореплавця. Презентація
 
Презентація на тему: "Сучасна українська література"
Презентація на тему: "Сучасна українська література"Презентація на тему: "Сучасна українська література"
Презентація на тему: "Сучасна українська література"
 
Презентація до уроку
Презентація до уроку Презентація до уроку
Презентація до уроку
 
Ч.Діккенс. Життя і творчий шлях. Презентація
Ч.Діккенс. Життя і творчий шлях. ПрезентаціяЧ.Діккенс. Життя і творчий шлях. Презентація
Ч.Діккенс. Життя і творчий шлях. Презентація
 
56. образи комедії
56. образи комедії56. образи комедії
56. образи комедії
 
А. Міцкевич. Світязь
А. Міцкевич. СвітязьА. Міцкевич. Світязь
А. Міцкевич. Світязь
 
Електронний лист. СМС-повідомлення
Електронний лист. СМС-повідомленняЕлектронний лист. СМС-повідомлення
Електронний лист. СМС-повідомлення
 
Діана Вінн Джонс. "Мандрівний замок Хаула".
Діана Вінн Джонс. "Мандрівний замок Хаула".Діана Вінн Джонс. "Мандрівний замок Хаула".
Діана Вінн Джонс. "Мандрівний замок Хаула".
 
Презентація до уроку: "Образ чутливого до краси хлопчика Михайлика, сприйнятт...
Презентація до уроку: "Образ чутливого до краси хлопчика Михайлика, сприйнятт...Презентація до уроку: "Образ чутливого до краси хлопчика Михайлика, сприйнятт...
Презентація до уроку: "Образ чутливого до краси хлопчика Михайлика, сприйнятт...
 
Конан Дойль "Пістрява стрічка"
Конан Дойль "Пістрява стрічка"Конан Дойль "Пістрява стрічка"
Конан Дойль "Пістрява стрічка"
 
мова і мовлення. види мовленнєвої діяльності. ситуація спілкування
мова і мовлення. види мовленнєвої діяльності. ситуація спілкуваннямова і мовлення. види мовленнєвої діяльності. ситуація спілкування
мова і мовлення. види мовленнєвої діяльності. ситуація спілкування
 
Збірник контрольних робіт з української літератури 7 клас.docx
Збірник контрольних робіт з української літератури 7 клас.docxЗбірник контрольних робіт з української літератури 7 клас.docx
Збірник контрольних робіт з української літератури 7 клас.docx
 
презентація ( пароніми)
презентація ( пароніми)презентація ( пароніми)
презентація ( пароніми)
 
презентація казка про яян
презентація казка про яянпрезентація казка про яян
презентація казка про яян
 
Презентація на тему"Туве Янсон "Капелюх чарівника"
Презентація на тему"Туве Янсон "Капелюх чарівника"Презентація на тему"Туве Янсон "Капелюх чарівника"
Презентація на тему"Туве Янсон "Капелюх чарівника"
 
"Фарбований шакал". Індійська народна казка
"Фарбований шакал". Індійська народна казка "Фарбований шакал". Індійська народна казка
"Фарбований шакал". Індійська народна казка
 

Similar to Переклад і переспів. 7 клас

7 um e_2015_ua
7 um e_2015_ua7 um e_2015_ua
7 um e_2015_uapidru4
 
7 укр яз_єрмоленко_сичова_2015_укр
7 укр яз_єрмоленко_сичова_2015_укр7 укр яз_єрмоленко_сичова_2015_укр
7 укр яз_єрмоленко_сичова_2015_укрAira_Roo
 
мова 8 клас
мова 8 класмова 8 клас
мова 8 класVova Loboda
 
Стилістичні засоби поетичного синтаксису
Стилістичні засоби поетичного синтаксисуСтилістичні засоби поетичного синтаксису
Стилістичні засоби поетичного синтаксисуdtamara123
 
Стилістичні засоби поетичного синтаксису
Стилістичні засоби поетичного синтаксисуСтилістичні засоби поетичного синтаксису
Стилістичні засоби поетичного синтаксисуdtamara123
 
поэзия уолта уитмена
поэзия уолта уитмена поэзия уолта уитмена
поэзия уолта уитмена SnezhanaP10
 
Гонгора. Аналіз твору.pptx
Гонгора. Аналіз твору.pptxГонгора. Аналіз твору.pptx
Гонгора. Аналіз твору.pptxOxara77
 
черепаня світлана павлівна
черепаня світлана павлівначерепаня світлана павлівна
черепаня світлана павлівнаВовка Туряниця
 
проект світова література
проект світова літературапроект світова література
проект світова літератураliliya2896
 
Про художню літературу та роль книги
Про художню літературу та роль книгиПро художню літературу та роль книги
Про художню літературу та роль книгиAdriana Himinets
 

Similar to Переклад і переспів. 7 клас (20)

ізош № 4
ізош № 4ізош № 4
ізош № 4
 
презентация п.тичина
презентация п.тичинапрезентация п.тичина
презентация п.тичина
 
Shevchenko
ShevchenkoShevchenko
Shevchenko
 
87
8787
87
 
Cвітова література
Cвітова літератураCвітова література
Cвітова література
 
7
77
7
 
7 um e_2015_ua
7 um e_2015_ua7 um e_2015_ua
7 um e_2015_ua
 
7 укр яз_єрмоленко_сичова_2015_укр
7 укр яз_єрмоленко_сичова_2015_укр7 укр яз_єрмоленко_сичова_2015_укр
7 укр яз_єрмоленко_сичова_2015_укр
 
278
278278
278
 
мова 8 клас
мова 8 класмова 8 клас
мова 8 клас
 
Стилістичні засоби поетичного синтаксису
Стилістичні засоби поетичного синтаксисуСтилістичні засоби поетичного синтаксису
Стилістичні засоби поетичного синтаксису
 
Стилістичні засоби поетичного синтаксису
Стилістичні засоби поетичного синтаксисуСтилістичні засоби поетичного синтаксису
Стилістичні засоби поетичного синтаксису
 
Звертання. Вставні слова
Звертання. Вставні словаЗвертання. Вставні слова
Звертання. Вставні слова
 
поэзия уолта уитмена
поэзия уолта уитмена поэзия уолта уитмена
поэзия уолта уитмена
 
Гонгора. Аналіз твору.pptx
Гонгора. Аналіз твору.pptxГонгора. Аналіз твору.pptx
Гонгора. Аналіз твору.pptx
 
черепаня світлана павлівна
черепаня світлана павлівначерепаня світлана павлівна
черепаня світлана павлівна
 
проект світова література
проект світова літературапроект світова література
проект світова література
 
Про художню літературу та роль книги
Про художню літературу та роль книгиПро художню літературу та роль книги
Про художню літературу та роль книги
 
5
55
5
 
проект
проектпроект
проект
 

More from Татьяна Ляш

More from Татьяна Ляш (11)

події
подіїподії
події
 
середовище Lazarus
середовище Lazarusсередовище Lazarus
середовище Lazarus
 
поняття мови програмування
поняття мови програмуванняпоняття мови програмування
поняття мови програмування
 
6 клас урок 3 дистанція
6 клас урок 3 дистанція6 клас урок 3 дистанція
6 клас урок 3 дистанція
 
6 клас урок 2 дистанція
6 клас урок 2 дистанція6 клас урок 2 дистанція
6 клас урок 2 дистанція
 
през 5-кл
през 5-клпрез 5-кл
през 5-кл
 
6 клас урок 1 Інформатика
6 клас урок 1 Інформатика6 клас урок 1 Інформатика
6 клас урок 1 Інформатика
 
фольклор
фольклорфольклор
фольклор
 
майстер клас бугайова с.ю.
майстер клас бугайова с.ю.майстер клас бугайова с.ю.
майстер клас бугайова с.ю.
 
Природа1
Природа1Природа1
Природа1
 
Звіт про поїздку до Литви
Звіт про поїздку до ЛитвиЗвіт про поїздку до Литви
Звіт про поїздку до Литви
 

Recently uploaded

Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»tetiana1958
 
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»tetiana1958
 
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...JurgenstiX
 
Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класХімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класkrementsova09nadya
 
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяО.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяAdriana Himinets
 
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfupd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfssuser54595a
 
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняР.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняAdriana Himinets
 

Recently uploaded (10)

Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
 
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
 
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptxВіртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
Віртуальна виставка нових надходжень 2-24.pptx
 
Віртуальна виставка «Аграрна наука України у виданнях: історичний аспект»
Віртуальна виставка «Аграрна наука України у виданнях: історичний аспект»Віртуальна виставка «Аграрна наука України у виданнях: історичний аспект»
Віртуальна виставка «Аграрна наука України у виданнях: історичний аспект»
 
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
Принципові відмінності досконалої (повної) конкуренції від інших форм організ...
 
Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 класХімічні елементи в літературних творах 8 клас
Хімічні елементи в літературних творах 8 клас
 
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяО.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
 
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfupd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
 
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповіданняР.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
Р.Шеклі "Запах думки". Аналіз оповідання
 
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptxЇї величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
 

Переклад і переспів. 7 клас

  • 1.
  • 2. Знати визначення понять «переклад», «переспів», розрізняти їх (на прикладі окремих текстів); порівнювати переклад і переспів одного й того самого твору, встановлювати схожість і відмінність між ними;
  • 3. Відхилення перекладувід оригіналу — це вияв творчості перекладача.Подекудивона набуває такоїваги,що переклад стаєсамостійним твором,який можегідно суперничати з оригіналом. Таквиникають літературні«наслідування» й «переробки»,твори,написані за «мотивами»інших текстівтощо.
  • 4. До цього коланалежить,зокрема, популярний серед поетів переспів. Найчастіше митцізвертаютьсядопереспіву тоді, коли,захопившисьоригіналому цілому,маютьсвої міркування щодо
  • 5. Метою переспіву є створення національного варіанта відомого сюжету чи мотиву, висловлення авторської позиції, утвердження певної ідеї.
  • 6. Переспів — вірш, написаний за мотивами іншого поетичного твору. Переспів загалом наслідує поетичні елементи оригіналу, але водночас містить чимало відмінностей від нього. Наприклад, автор переспіву може запозичити з оригіналу тему й основну думку, але вибудувати свою систему образів; зберегти в переспіві загальний сюжет і образи, але використати інший ритм та принципи римування тощо
  • 7. Точне відтворення змістових і формальних домінант першоджерела — іншомовного оригіналу Висловлення позиції автора іншо мовного оригіналу Збереження колориту іноземності (зв’язку з епохою, життям іншої країни, її традиціями, звичаями тощо) Переспів Подібність до оригіналу в окремих елементах (сюжети, мотиви, образи тощо), але це цілком самостійний твір Висловлення власної позиції автора переспіву Виразний національний колорит, наближення до духовних потреб країни й народу автора переспіву Переклад (художній)
  • 8. У будь-якому разі переспів відрізняється від звичайного перекладу тим, що є самобутньою «літературною варіацією» на тему оригіналу. Прикладом переспіву є поезія «Твардовський» П. Гулака- Артемовського, написана на основі твору «Пані Твардовська» польського поета А. Міцкевича
  • 9. Переспів містить чимало розбіжностей з оригіналом. Утім, навіть точний переклад — на відміну від буквального підрядника — теж має певні відхилення від авторського твору, хоч і не такі значні. Ці розбіжності можна помітити, порівнявши точний переклад з текстом оригіналу. Для прикладу звернімося до уривків із двох варіантів українського перекладу вірша М. Лермонтова «Парус».
  • 10. Белеет парус одинокий В тумане моря голубом. — Что ищет он в краю далёком? Что кинул он в краю родном? (…) М. Лермонтов Біліє парус в самотині На морі синьому у млі… Чого шука він на чужині? Що в рідній кинув він землі? (…) Переклад М. Чернявського Біліє парус одинокий В морськім тумані голубім… По що пливе він в світ широкий? Що кинув він в краю своїм? (…) Переклад М. Терещенка
  • 11. Псалом 1 Блажен муж, що за радою несправедливих не ходить , і не стоїть на дорозі грішних, і не сидить на сидінні злоріків, та в Законі Господнім його насолода, і про Закон Його вдень і вночі він роздумує! І він буде, як дерево, над водним потоком посаджене, що родить свій плід своєчасно, і що листя не в’яне його, — і все, що він чинить, — щаститься йому! Не так ті безбожні, — вони як полова, що вітер її розвіває! Ось томуто не встоять безбожні на суді, ані грішними в зборі праведних, —дорогу, бо праведних знає Господь, а дорога безбожних загине! ТАРАС ШЕВЧЕНКО Давидові псалми (1845) Блаженний муж на лукаву Не вступає раду, І не стане на путь злого, І з лютим не сяде. А в законі Господньому Серце його й воля Навчається, і стане він, Як на добрім полі Над водою посажене Древо зеленіє, Плодом вкрите. Так і муж той В добрі своїм спіє, А лукавих, нечестивих І слід пропадає, Як той попіл над землею Вітер розмахає. І не встануть з праведними Злії з домовини, Діла добрих оновляться, Діла злих загинуть Визначте ознаки переспіву у вірші Т. Шевченка. Які ідеї втілено в переспіві українського поета? Чим подібні й чим відрізняються подані тексти?