This document summarizes a study that investigated the similarities and differences in refusal strategies used by Jordanian and Malay postgraduate students in English. Data was collected using a modified Discourse Completion Test where situations requiring refusal were read aloud and participants responded verbally. Responses were analyzed based on refusal strategy frequency and type. Key findings were that both groups used similar strategies like excuses and explanations most frequently. However, Jordanians used indirect strategies more often than Malays. Additionally, Jordanians expressed gratitude less when refusing equals or lower status individuals. The study aimed to contribute to understanding intercultural communication between these groups.
The Appropriateness in Advice-Giving From a Cross-Cultural PerspectiveYasser Al-Shboul
This cross-cultural study investigates the differences in the perceptions of the appropriateness in advice giving in English between American English native speakers (AEL1) and Jordanian learners of English as a foreign language (JEFL). Data were collected using an adopted version of a Multiple Choice Questionnaire (MCQ) by Hinkel (1997). The questionnaire consists of eight situations that required advice giving or opting out to a peer acquaintance (equal status) and an instructor (higher status). Each situation was accompanied by three MC selections in random order: direct advice, hedge advice, and indirect comments. The fourth selection was an explicit choice for opting out that remained constant for all selections. Results revealed that both groups have the same perception of the social distance in the situations involving peer acquaintance and instructor. They, however, differed in the types of advice they showed as the appropriate choice. JEFL participants considered direct advice or hedge advice as appropriate option to be used with peer acquaintance and with instructors where in American culture the AEL1 participants found these strategies as least likely appropriate. The paper suggests EFL programs that promote awareness for JEFL on various appropriate conversational strategies in English. The results are expected to be useful information in cross-cultural comparison studies and other related areas.
GENDER DIFFERENCES IN THE APPROPRIATENESS OF ADVICE-GIVING AMONG IRANIAN EFL ...Yasser Al-Shboul
This study investigates the differences in the perceptions of the appropriateness in advice giving
in English between Iranian Persian English as a foreign language (EFL) male and female
learners. Data were collected through an adopted version of a Multiple Choice Questionnaire
(MCQ) by Hinkel (1997). The questionnaire involves a series of questions with regard to advice
giving or opting out to a peer acquaintance (equal status) and an instructor (higher status). The
result of the study illustrated that both groups perceived the social distance in the situations with
peer acquaintance (equal status) and instructor (higher status) differently. The learners also
differed in the types of advice they used as the appropriate choice. For Iranian Persian EFL male
learners, in both situations (peer acquaintance and instructor) they preferred indirect advice rather
than the other three options which are hedge advice, direct advice and opting out. On the other
hand, for Iranian Persian EFL female learners, they selected hedge advice in both peer
acquaintance and instructor situations as compared to the other three options (direct advice,
indirect advice and opting out). The study concluded that Iranian Persian EFL learners should be
provided with programs that improve the awareness on different appropriate conversational
strategies in English language. The findings of this study are expected to be beneficial in crosscultural
and cross-gender comparison studies.
Within the scope of the field of Pragmatics includes the study of speech acts. Yule (1996) defines a speech act as "an action performed by the use of an utterance to communicate" (48). This communication occurs between the speaker and the hearer. This study compares the directness and indirectness of speech acts of requests by investigating Arabic and English data among American speakers of English and Saudi speakers of Arabic. Differences are revealed between the two groups in terms of formulating requests and how social power and social distance between interlocutors may affect the choice of using these strategies of requests in the same given situations. Based on the results, the researcher found that most Saudi native speakers of Arabic used direct requests when requesting to their intimate friends and when superiors were requesting to their inferiors. However, most American native speakers of English have a tendency to use indirect requests including hints and context embedded meaning when addressing unfamiliar friends and when inferiors are addressing their superiors.
This paper attempts to assess the speech ability of the grade 10 students in Jose Sanvictores Sr. National School in Cagwait, Surigao del Sur. It uses random sampling which identifies 70 respondents. This study used descriptive - correlational method in order to determine the level of speech ability of Grade 10 students. The study dealt with the following objectives to determine the profile of the respondents in terms of gender, language facility, parent's educational attainment, media preference, communication practice, use of English and media preference to identify the level of oral language proficiency as to grammar, vocabulary, pronunciation and fluency and to assess the significant relationship between the profile of the participants and the level of speech ability. Marissa Regalado-Villamon "Speech Ability of Grade 10 Students" Published in International Journal of Trend in Scientific Research and Development (ijtsrd), ISSN: 2456-6470, Volume-3 | Issue-1 , December 2018, URL: http://www.ijtsrd.com/papers/ijtsrd18973.pdf
http://www.ijtsrd.com/home-science/education/18973/speech-ability-of-grade-10-students/marissa-regalado-villamon
Using focused ethnography to understand brokering practices among internation...Sherrie Lee
Brokering practices are help-seeking interactions that bridge gaps in the seekers' knowledge and understanding of new cultural practices thus enabling them to access resources they would find difficult to do so on their own. For EAL (English as an Additional Language) students, these help-seeking interactions may involve getting others to translate, interpret or explain particular aspects of the host academic environment. In this research, focused ethnography (Knoblauch 2005) is used to investigate the nature of brokering practices among ten international EAL tertiary students during their initial academic semester of fifteen weeks. Focused ethnography specifically addresses constraints in the research context (e.g. time and access to informants), as well as capitalizes on technological tools such as digital recording devices. In seeking to understand brokering interactions and relationships students have with their brokers, conventional ethnographic methods were adapted, for example, digital ethnographic methods (Pink et al. 2015) were used instead of participant observation. Digital ethnographic methods allows a large amount of data to be recorded and reviewed, a feature of focused ethnography known as data intensity. While this form of intensity has been argued to compensate for a short period of research activity, this research suggests that another form of intensity – relational intensity – is just as important in addressing research constraints. Relational intensity refers to the researcher's ongoing responsiveness to the needs of research participants. The paper concludes that future focused ethnographic research should consider both data-related and relational forms of intensity in addressing research constraints.
Using focused ethnography to understand brokering practices among international students. Available from: https://www.researchgate.net/publication/312024097_Using_focused_ethnography_to_understand_brokering_practices_among_international_students
The Appropriateness in Advice-Giving From a Cross-Cultural PerspectiveYasser Al-Shboul
This cross-cultural study investigates the differences in the perceptions of the appropriateness in advice giving in English between American English native speakers (AEL1) and Jordanian learners of English as a foreign language (JEFL). Data were collected using an adopted version of a Multiple Choice Questionnaire (MCQ) by Hinkel (1997). The questionnaire consists of eight situations that required advice giving or opting out to a peer acquaintance (equal status) and an instructor (higher status). Each situation was accompanied by three MC selections in random order: direct advice, hedge advice, and indirect comments. The fourth selection was an explicit choice for opting out that remained constant for all selections. Results revealed that both groups have the same perception of the social distance in the situations involving peer acquaintance and instructor. They, however, differed in the types of advice they showed as the appropriate choice. JEFL participants considered direct advice or hedge advice as appropriate option to be used with peer acquaintance and with instructors where in American culture the AEL1 participants found these strategies as least likely appropriate. The paper suggests EFL programs that promote awareness for JEFL on various appropriate conversational strategies in English. The results are expected to be useful information in cross-cultural comparison studies and other related areas.
GENDER DIFFERENCES IN THE APPROPRIATENESS OF ADVICE-GIVING AMONG IRANIAN EFL ...Yasser Al-Shboul
This study investigates the differences in the perceptions of the appropriateness in advice giving
in English between Iranian Persian English as a foreign language (EFL) male and female
learners. Data were collected through an adopted version of a Multiple Choice Questionnaire
(MCQ) by Hinkel (1997). The questionnaire involves a series of questions with regard to advice
giving or opting out to a peer acquaintance (equal status) and an instructor (higher status). The
result of the study illustrated that both groups perceived the social distance in the situations with
peer acquaintance (equal status) and instructor (higher status) differently. The learners also
differed in the types of advice they used as the appropriate choice. For Iranian Persian EFL male
learners, in both situations (peer acquaintance and instructor) they preferred indirect advice rather
than the other three options which are hedge advice, direct advice and opting out. On the other
hand, for Iranian Persian EFL female learners, they selected hedge advice in both peer
acquaintance and instructor situations as compared to the other three options (direct advice,
indirect advice and opting out). The study concluded that Iranian Persian EFL learners should be
provided with programs that improve the awareness on different appropriate conversational
strategies in English language. The findings of this study are expected to be beneficial in crosscultural
and cross-gender comparison studies.
Within the scope of the field of Pragmatics includes the study of speech acts. Yule (1996) defines a speech act as "an action performed by the use of an utterance to communicate" (48). This communication occurs between the speaker and the hearer. This study compares the directness and indirectness of speech acts of requests by investigating Arabic and English data among American speakers of English and Saudi speakers of Arabic. Differences are revealed between the two groups in terms of formulating requests and how social power and social distance between interlocutors may affect the choice of using these strategies of requests in the same given situations. Based on the results, the researcher found that most Saudi native speakers of Arabic used direct requests when requesting to their intimate friends and when superiors were requesting to their inferiors. However, most American native speakers of English have a tendency to use indirect requests including hints and context embedded meaning when addressing unfamiliar friends and when inferiors are addressing their superiors.
This paper attempts to assess the speech ability of the grade 10 students in Jose Sanvictores Sr. National School in Cagwait, Surigao del Sur. It uses random sampling which identifies 70 respondents. This study used descriptive - correlational method in order to determine the level of speech ability of Grade 10 students. The study dealt with the following objectives to determine the profile of the respondents in terms of gender, language facility, parent's educational attainment, media preference, communication practice, use of English and media preference to identify the level of oral language proficiency as to grammar, vocabulary, pronunciation and fluency and to assess the significant relationship between the profile of the participants and the level of speech ability. Marissa Regalado-Villamon "Speech Ability of Grade 10 Students" Published in International Journal of Trend in Scientific Research and Development (ijtsrd), ISSN: 2456-6470, Volume-3 | Issue-1 , December 2018, URL: http://www.ijtsrd.com/papers/ijtsrd18973.pdf
http://www.ijtsrd.com/home-science/education/18973/speech-ability-of-grade-10-students/marissa-regalado-villamon
Using focused ethnography to understand brokering practices among internation...Sherrie Lee
Brokering practices are help-seeking interactions that bridge gaps in the seekers' knowledge and understanding of new cultural practices thus enabling them to access resources they would find difficult to do so on their own. For EAL (English as an Additional Language) students, these help-seeking interactions may involve getting others to translate, interpret or explain particular aspects of the host academic environment. In this research, focused ethnography (Knoblauch 2005) is used to investigate the nature of brokering practices among ten international EAL tertiary students during their initial academic semester of fifteen weeks. Focused ethnography specifically addresses constraints in the research context (e.g. time and access to informants), as well as capitalizes on technological tools such as digital recording devices. In seeking to understand brokering interactions and relationships students have with their brokers, conventional ethnographic methods were adapted, for example, digital ethnographic methods (Pink et al. 2015) were used instead of participant observation. Digital ethnographic methods allows a large amount of data to be recorded and reviewed, a feature of focused ethnography known as data intensity. While this form of intensity has been argued to compensate for a short period of research activity, this research suggests that another form of intensity – relational intensity – is just as important in addressing research constraints. Relational intensity refers to the researcher's ongoing responsiveness to the needs of research participants. The paper concludes that future focused ethnographic research should consider both data-related and relational forms of intensity in addressing research constraints.
Using focused ethnography to understand brokering practices among international students. Available from: https://www.researchgate.net/publication/312024097_Using_focused_ethnography_to_understand_brokering_practices_among_international_students
A Chinese researching other Chinese: Problematizing the bilingual researcherSherrie Lee
Lee, S. (2017, November). A Chinese researching other Chinese: Problematizing the bilingual researcher. Paper presented at the New Zealand Asian Studies Society (NZASIA) International Conference, Dunedin, New Zealand.
Brokering: A sensitising concept for understanding learningSherrie Lee
Brokering occurs when an intermediary, the broker, assists in the transfer or exchange of goods, services, information, opportunities and/or knowledge, where the recipients of such assistance would have had difficulty deriving the benefits of this exchange otherwise. In the context of EAL (English as an additional language) international students at a university, brokering can be understood as receiving informal assistance with understanding unfamiliar texts, interactions, artefacts, and social and cultural practices encountered in the context of the host academic community.
I explore the concept of brokering as facilitating learning, drawing on the various ways brokering has been used in both educational and non-educational contexts, that is, understanding brokering as a social phenomenon in communities, as knowledge transfer, and as mediating the translation of linguistic and/or cultural aspects of a new culture. These different applications of brokering contribute to an understanding of brokering as a sensitizing concept. Approaching brokering as a sensitizing concept allows alternative ways of viewing academic learning interactions among students, instead of viewing the phenomenon as having fixed features.
Presentation at the 2015 Te Kura Toi Tangata Faculty of Education Doctoral Symposium (Hamilton, New Zealand) on 24 November 2015.
DOI: 10.13140/RG.2.1.1236.6324
Crossing Cultures in Research on International StudentsSherrie Lee
Presentation at Toi-Ohomai Institute of Technology (Rotorua, New Zealand) on 9 June 2017. I discuss the implications of cross-cultural research such as translating non-English data and using a reflexive approach to consider how a researcher’s cultural background influences the research.
Lakia Scott and Chance W. Lewis, University of North Carolina at Charlotte. P...William Kritsonis
Lakia Scott and Chance W. Lewis, University of North Carolina at Charlotte. Published by NATIONAL FORUM JOURNALS, Dr. William Allan Kritsonis, Editor-in-Chief, www.nationalforum.com
Language Needs Analysis for English Curriculum Validationinventionjournals
This study aims to identify the language needs analysis for English curriculum validation in the tertiary level. The descriptive method is utilized in the study and employed purposive sampling. This is also called judgmental sampling. A deliberate selection of individuals made by the researcher based on the predefined criteria. Three hundred forty nine (349) students were utilized as respondents to test their listening, speaking, reading, writing, vocabulary, identifying errors and correct usage. Result showed that identifying errors skills, writing skills, correct usage, reading skills and listening skills were significantly affected by the respondents profile since the computed P-value is greater than the significance level of 0.05. However, speaking skills and vocabulary skills show that they are not significant to the profile of the respondents.
The exploring nature of vocabulary acquisition and common main gaps in the cu...Dr. Seyed Hossein Fazeli
Vocabulary can be as a key factor for success, central to a language, and paramount to a
language learner. In such situation, the lexicon may be the most important component for
learners (Grass & Selinker, 1994), and mastering of vocabulary is an essential component of
second/foreign language teaching and learning that has been repeatedly acknowledge in
theoretical and empirical second/foreign language acquisition research. The intent of the current
study is to set out the nature of vocabulary acquisition alongside the expressing importance of
vocabulary acquisition. The importance of the present study is to explore the current studies of
vocabulary in order to find out common main gaps among such studies.
Brokering practices among EAL international studentsSherrie Lee
Academic challenges of international students, particularly those with English as an additional language (EAL), have been mostly researched in the classroom context, with little attention paid to students’ informal learning practices. My research looks specifically at the brokering practices of EAL tertiary students in their understanding of academic literacy. Brokering refers to how students seek help from their peers about understanding academic knowledge and skills. I conducted semi-structured interviews and observations to find out who students approached for help, aspects of academic literacy they needed help with, and their perceptions of the experience. The research findings suggest that educators need to pay attention to how students seek peer support in academic learning in order to develop more effective ways of supporting students’ academic literacy needs.
This paper was presented at CLESOL 2016 on Saturday 16 July 2016.
CLESOL 2016 (Website: http://www.clesol.org.nz)
Learners in Context: Bridging the Gaps
Ākonga Reo: Aronga Āputa
Thursday 14 – Sunday 17 July 2016
The University of Waikato, Hamilton, New Zealand
The 15th National Conference for Community Languages and ESOL, brought to you by TESOLANZ (Teachers of English to Speakers of Other Languages Aotearoa New Zealand) and CLANZ (Community Languages Association New Zealand).
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI) is an international journal intended for professionals and researchers in all fields of Humanities and Social Science. IJHSSI publishes research articles and reviews within the whole field Humanities and Social Science, new teaching methods, assessment, validation and the impact of new technologies and it will continue to provide information on the latest trends and developments in this ever-expanding subject. The publications of papers are selected through double peer reviewed to ensure originality, relevance, and readability. The articles published in our journal can be accessed online.
Abstract: Identity means to display ourselves how we want others to perceive us. How people construct their identities has been an important concern. Because, identity is an important mode of lifestyle. Language has been in close relationship with identity. Role of language in maintenance of identity has been obvious in many renowned works. The Present study investigated the role of language in constructing ethnic identity and data interpretation revealed the need and importance of language for maintenance of identity.
Keywords: Identity, maintenance, language, ethnic group, researchers.
Code-Mixing as a Marker of Gender Identity in SMS language in Pakistaniosrjce
This research deals with the gender based code-mixing in mobile phone SMS texting in Pakistani
society. It is generally observable fact that code-mixing is used by both males and females while sending
messages through their mobile phones. This research has explored the happening of code mixing i.e. mixing of
the two varieties or two different languages, which can mark the gender differences in using text messages. In
this research paper quantitative method is used to collect and analyze the data. One thousand non-forwarded
conversational SMS were collected through random sampling of 25 males and 25 females with an equal
quantity of sample from both counter parts. The findings of the study have shown that there are gender based
differences in SMS language used in Pakistan on the basis of Code-Mixing in term of frequency, nature and
topic & purpose of conversation. The findings are generalized for all males and females citizens of Pakistan.
A Chinese researching other Chinese: Problematizing the bilingual researcherSherrie Lee
Lee, S. (2017, November). A Chinese researching other Chinese: Problematizing the bilingual researcher. Paper presented at the New Zealand Asian Studies Society (NZASIA) International Conference, Dunedin, New Zealand.
Brokering: A sensitising concept for understanding learningSherrie Lee
Brokering occurs when an intermediary, the broker, assists in the transfer or exchange of goods, services, information, opportunities and/or knowledge, where the recipients of such assistance would have had difficulty deriving the benefits of this exchange otherwise. In the context of EAL (English as an additional language) international students at a university, brokering can be understood as receiving informal assistance with understanding unfamiliar texts, interactions, artefacts, and social and cultural practices encountered in the context of the host academic community.
I explore the concept of brokering as facilitating learning, drawing on the various ways brokering has been used in both educational and non-educational contexts, that is, understanding brokering as a social phenomenon in communities, as knowledge transfer, and as mediating the translation of linguistic and/or cultural aspects of a new culture. These different applications of brokering contribute to an understanding of brokering as a sensitizing concept. Approaching brokering as a sensitizing concept allows alternative ways of viewing academic learning interactions among students, instead of viewing the phenomenon as having fixed features.
Presentation at the 2015 Te Kura Toi Tangata Faculty of Education Doctoral Symposium (Hamilton, New Zealand) on 24 November 2015.
DOI: 10.13140/RG.2.1.1236.6324
Crossing Cultures in Research on International StudentsSherrie Lee
Presentation at Toi-Ohomai Institute of Technology (Rotorua, New Zealand) on 9 June 2017. I discuss the implications of cross-cultural research such as translating non-English data and using a reflexive approach to consider how a researcher’s cultural background influences the research.
Lakia Scott and Chance W. Lewis, University of North Carolina at Charlotte. P...William Kritsonis
Lakia Scott and Chance W. Lewis, University of North Carolina at Charlotte. Published by NATIONAL FORUM JOURNALS, Dr. William Allan Kritsonis, Editor-in-Chief, www.nationalforum.com
Language Needs Analysis for English Curriculum Validationinventionjournals
This study aims to identify the language needs analysis for English curriculum validation in the tertiary level. The descriptive method is utilized in the study and employed purposive sampling. This is also called judgmental sampling. A deliberate selection of individuals made by the researcher based on the predefined criteria. Three hundred forty nine (349) students were utilized as respondents to test their listening, speaking, reading, writing, vocabulary, identifying errors and correct usage. Result showed that identifying errors skills, writing skills, correct usage, reading skills and listening skills were significantly affected by the respondents profile since the computed P-value is greater than the significance level of 0.05. However, speaking skills and vocabulary skills show that they are not significant to the profile of the respondents.
The exploring nature of vocabulary acquisition and common main gaps in the cu...Dr. Seyed Hossein Fazeli
Vocabulary can be as a key factor for success, central to a language, and paramount to a
language learner. In such situation, the lexicon may be the most important component for
learners (Grass & Selinker, 1994), and mastering of vocabulary is an essential component of
second/foreign language teaching and learning that has been repeatedly acknowledge in
theoretical and empirical second/foreign language acquisition research. The intent of the current
study is to set out the nature of vocabulary acquisition alongside the expressing importance of
vocabulary acquisition. The importance of the present study is to explore the current studies of
vocabulary in order to find out common main gaps among such studies.
Brokering practices among EAL international studentsSherrie Lee
Academic challenges of international students, particularly those with English as an additional language (EAL), have been mostly researched in the classroom context, with little attention paid to students’ informal learning practices. My research looks specifically at the brokering practices of EAL tertiary students in their understanding of academic literacy. Brokering refers to how students seek help from their peers about understanding academic knowledge and skills. I conducted semi-structured interviews and observations to find out who students approached for help, aspects of academic literacy they needed help with, and their perceptions of the experience. The research findings suggest that educators need to pay attention to how students seek peer support in academic learning in order to develop more effective ways of supporting students’ academic literacy needs.
This paper was presented at CLESOL 2016 on Saturday 16 July 2016.
CLESOL 2016 (Website: http://www.clesol.org.nz)
Learners in Context: Bridging the Gaps
Ākonga Reo: Aronga Āputa
Thursday 14 – Sunday 17 July 2016
The University of Waikato, Hamilton, New Zealand
The 15th National Conference for Community Languages and ESOL, brought to you by TESOLANZ (Teachers of English to Speakers of Other Languages Aotearoa New Zealand) and CLANZ (Community Languages Association New Zealand).
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI) is an international journal intended for professionals and researchers in all fields of Humanities and Social Science. IJHSSI publishes research articles and reviews within the whole field Humanities and Social Science, new teaching methods, assessment, validation and the impact of new technologies and it will continue to provide information on the latest trends and developments in this ever-expanding subject. The publications of papers are selected through double peer reviewed to ensure originality, relevance, and readability. The articles published in our journal can be accessed online.
Abstract: Identity means to display ourselves how we want others to perceive us. How people construct their identities has been an important concern. Because, identity is an important mode of lifestyle. Language has been in close relationship with identity. Role of language in maintenance of identity has been obvious in many renowned works. The Present study investigated the role of language in constructing ethnic identity and data interpretation revealed the need and importance of language for maintenance of identity.
Keywords: Identity, maintenance, language, ethnic group, researchers.
Code-Mixing as a Marker of Gender Identity in SMS language in Pakistaniosrjce
This research deals with the gender based code-mixing in mobile phone SMS texting in Pakistani
society. It is generally observable fact that code-mixing is used by both males and females while sending
messages through their mobile phones. This research has explored the happening of code mixing i.e. mixing of
the two varieties or two different languages, which can mark the gender differences in using text messages. In
this research paper quantitative method is used to collect and analyze the data. One thousand non-forwarded
conversational SMS were collected through random sampling of 25 males and 25 females with an equal
quantity of sample from both counter parts. The findings of the study have shown that there are gender based
differences in SMS language used in Pakistan on the basis of Code-Mixing in term of frequency, nature and
topic & purpose of conversation. The findings are generalized for all males and females citizens of Pakistan.
Mirik Healthfoods Pvt Ltd is an complete with health and personal mind developed from time. Ayurveda, the normal bioscience of Republic of India, is not only a trust of medical action of MIRIK health foods, but the mode of healthy and happy life.
جيل واعد: التوطين الصناعي برنامج خياره النجاح
دراسة وبرنامج عملي لإعداد قيادات هندسية صناعية في دولة الإمارات.
دراسة فردية للمنجزات الصناعية في دولة الإمارات، نتج عنها بحث وخطة مقترحة لتوطين القيادات الصناعية في دولة الإمارات.
الملكية الفردية محفوظة وفق التسجيل في إمارة دبي في وزارة الإقتصاد بتاريخ 20-07-2010. في وقتها تم تقديم هذه الدراسة الى جهات حكومية هي: تنمية، مجلس التوطين في أبو ظبي، وكيل وزير الصناعة في وزارة الاقتصاد في دولة الإمارات.
Personal study of the industry achievements in UAE, resulted in a research and a suggested plan to Emiratize the leaders of the industry in UAE. The study entitled: "A Promising Generation: Emiratization of the Industry is a program with no options but success". It is a study and a practical plan to prepare engineering industrial leaders.
Registered with UAE Intellectual Property Rights under No. (2010-385) dated 20/07/2010. The study has been submitted to Tanmia, Abu Dhabi Tawteen Council, and UAE Ministry of Economy.
A Study on the Perception of Jordanian EFL Learners’ Pragmatic Transfer of Re...Yasser Al-Shboul
This study investigates the perception of Jordanian EFL learners’ (JEFL) pragmatic transfer of refusal strategies in
terms of contextual and cultural factors. Data were collected using a discourse completion test (DCT) and a scaledresponse
questionnaire (SRQ) to elicit perception data from the participants. Data from the SRQ were analyzed based
on the speaker’s right to refuse the initiating act. Findings revealed that the right the speaker has to refuse the initiating
act was assigned high ratings by the three groups (i.e., M > 3.00) in all social categories. Individually, however, the
groups displayed the rating value differently where the AEL1 group’s perception of the speaker’s right was relatively
higher than that of the JEFL and JAL1 groups in all the social categories. The JEFL participants’ negative pragmatic
transfer criteria were met in the first and third social categories. The study concludes with a discussion of important
directions for future research.
LITERACY PRACTICES AMONG TERTIARY STUDENTS IN THE WESTERN CAPE, SOUTH AFRICAijejournal
Language and critically thinking play a major role in academic performance. In multilingual contexts,
multiple factors account for the way Second Language (L2) learners make sense of the academic texts they
read. The students’ multilingual and multicultural diversity impacts on their interpretation of academic
texts. This article is derived from a work with mixed method but focuses on qualitative design. This article
qualitatively analyses how L2 students read and interpret academic texts in South African Universities.
Members of a study group were interviewed both as a group and individually. In the end, students’ study
practices towards academic literacy reveals translanguaging as one strategy of interpreting academic. One
argument is that most African Universities have English as a medium of instructions whereas the students
are often from diverse linguistic and cultural backgrounds. This diversity tends to influence the way
students read and interpret academic texts.
International Journal of Education (IJE)ijejournal
International Journal of Education (IJE) is a Quarterly peer-reviewed and refereed open access journal that publishes articles which contribute new results in all areas of Educatioan. The journal is devoted to the publication of high quality papers on theoretical and practical aspects of Educational research.
The goal of this journal is to bring together researchers and practitioners from academia and industry to focus on Educational advancements, and establishing new collaborations in these areas. Original research papers, state-of-the-art reviews are invited for publication in all areas of Education.
The impact of personality traits on the affective category of english languag...Dr. Seyed Hossein Fazeli
The present study aims at discovering the impact of personality traits in the prediction use of the Affective English Language Learning Strategies (AELLSs) for learners of English as a foreign language. Four instruments were used, which were Adapted Inventory for Affective English Language Learning Strategies based on Affective category of Strategy Inventory for Language Learning (SILL) of Rebecca L. Oxfords (1990), A Background
Questionnaire, NEO-Five Factors Inventory (NEO-FFI), and Test of English as a Foreign Language (TOEFL). Two hundred and thirteen Iranian female university level learners of English language as a university major in Iran, were volunteers to participate in this research work. The intact classes were chosen. The results show that although there is a significant relationship between each of the two traits of personality and use of the AELLSs, personality cannot be a strong predictor with high percentage of contribution to predict use of the AELLSs.
A HISTORICAL DEVELOPMENT OF CONTRASTIVE ANALYSIS: A RELEVANT REVIEW IN SECOND...ijejournal
Contrastive analysis (CA) was primarily used in the 1950’s as an effective means to address second or
foreign language teaching and learning. In this context, it was used to compare pairs of languages, identify
similarities and differences in order to predict learning difficulties, with the ultimate goal of addressing
them (Fries, 1943; Lado, 1957). Yet, in the 1980’s and 1990’s the relevance of CA has been disputed.
Many studies have pointed out the limit of CA with respect to its weak and strong versions (Oller and
Ziahosseiny, 1970), (Wardhaugh, 1970) (Brown, 1989), (Hughes, 1980), (Yang, 1992), and (Whitman and
Jackson, 1972). To answer the limits of CA with regards to its weak, strong, and moderate versions, many
language teachers used CA with a new approach. Kupferberg and Olshtain (1996), James (1996), and
Ruzhekova-Rogozherova (2007). Here, salient contrastive linguistic input (CLI) is presented to learners for
an effective noticing. Yet, mere exposition of contrastive linguistic input to learners may not be enough for
effective acquisition to occur. Hence, Djiguimkoudre (2020) proposed structured phonemic awareness
activities to further strengthen such contrastive salient linguistic input when phonetics and phonology are
involved. When grammar is involved, the processing instruction (PI) model of Lee and
VanPatten (2003) is recommended since the types of activities that result in PI are believed to incite
effective noticing for intake.
This study explores the sociocultural integration of bilingualism and biliteracy practices of a group of Emirati fifth-grade students, who were learning English and Arabic and using English as the medium of instruction for math and science. The explanatory, mixed methodology study examines how sociocultural aspects of language learning are integrated in the learners’ bilingualism and biliteracy practices by using both quantitative and qualitative means. In the first phase, a group of fifth-grade students (n = 350), selected for the transitional nature of their grade cycle, and their Arabic and English teachers (n = 350) were surveyed on their bilingualism and biliteracy practices, with a particular focus on sociocultural factors. The second qualitative phase featured a more in-depth investigation of these practices through interviews with two English teachers, two Arabic teachers, and three students. The results revealed that the fifth-grade students did not possess adequate bilingualism and biliteracy abilities in English or, to a lesser degree, in Arabic, for their expected grade level. The reasons included lack of continuous bilingual/biliteracy interactions, lack of parental involvement and absence of a rich school context. Further, there have been no orchestrated efforts to engage the students with the sociocultural aspect of language learning. Thus, integrating the multifaceted aspects of bilingualism and biliteracy contexts and practices is strongly recommended in order to enrich these linguistic approaches to enable fifth graders excel in both languages, and to improve cross-linguistic transfer.
The relationship between the conscientiousness trait and use of the english l...Dr. Seyed Hossein Fazeli
The present study aims to find out the relationship between the Conscientiousness trait and English Language Learning Strategies (ELLSs) for learners of English as a foreign language. Four instruments were used, which were Persian adapted Strategy Inventory for Language Learning (SILL), A Background Questionnaire, NEO-Five Factors Inventory (NEO-FFI), and Test of English as a Foreign Language (TOEFL). Two hundred and thirteen Iranian female university level learners of English language as a university major in Iran, were volunteer to participate in this research work. The intact classes were chosen. The results show that there is a significant relationship between the Conscientiousness trait and use of the each of six categories of ELLSs.
The relationship between the neuroticism trait and use of the english languag...Dr. Seyed Hossein Fazeli
The present study aims to find out the relationship between the Neuroticism trait and English Language Learning Strategies (ELLSs) for learners of English as a foreign language. Four instruments were used, which were Persian adapted Strategy Inventory for Language Learning (SILL), A Background Questionnaire, NEO-Five Factors Inventory (NEO-FFI), and Test of English as a Foreign Language (TOEFL). Two hundred and thirteen Iranian female university level learners of English language as a university major in Iran, were volunteer to participate in this research work. The intact classes were chosen. The results show that there is significant relationship between the Neuroticism trait and use each of four of the six categories of ELLSs (Memory Strategies, Cognitive Strategies, Metacognitive Strategies, and Social Strategies).
Cross-linguistic Influence on Second Language Use of College StudentsAJHSSR Journal
ABSTRACT : The study determined the cross-linguistic influence (CLI) on the second language use of college
students for the school year 2022-2023. This study included qualitative descriptive research approaches and
thematic analysis. The purposely chosen participants in this study were the twenty-five sophomore BSED
English students from one higher institution in Sorsogon. The instruments used in this study were researchermade field notes, survey checklist and interview schedule. When replying to the teachers during recitation
English (L2) was used. Most participants used Taglish to interact with teachers, reporting, and in group
activities. The majority of participants used the Bicol dialect when chatting with peers and when ordering in the
cafeteria. The socio-cultural context, learning environment, teaching strategies, prior linguistic knowledge, and
support at home are the elements that influence vocabulary, syntax, and pronunciation in the context of CLI to
the speaking abilities of L2 students. The Filipino (L1) may influence the participants' use of L2 by making
them use their own dialect in the classroom instead of English. This suggests that everyone who speaks does so
with a solid foundation of language knowledge acquired from past exposure to a different language.
Furthermore, multiple consonants and vowels are frequently switched or mixed. The findings showed that CLI
can be linked to home language, location, socioeconomic status, parental education level, and literal or wordfor-word translation from Filipino to English all contributed to these issues. To eradicate cross-linguistic
influence, the researcher suggested the institutional policy known as English Language Only Policy.
KEYWORDS :cross linguistic influence, L1, L2, Sorsogon, Philippines.
This study aims at explaining the confusion that led by the misuse of English grammatical structures when conveying meanings in written English texts. Indicating how committing certain errors in written English structures constrains Sudanese English learners’ performance. Investigating English grammatical structures experienced by Sudanese learners who are preparing to graduate with B.A. in English. Therefore, the roles that grammatical structures play in models of communicative competence are discussed in this paper. Additionally, the study explains the role of mastering these structures in communicative purposes. The obtained results revealed that Sudanese students are incompetent in using grammar well enough for some real-communicational purpose. Grammatical structures play a role in language communicative competence for the learners of English language. Learners’ mastery of the language communicative ability is affected when language learners are unable to successfully communicate in L2 without cultural knowledge of what is considered appropriate according to a particular context in the target language.
The speech act of compliment response as realized by yemeni arabic speakers; ...Ameen Al-Jammal
A speech act is an utterance that serves a function in communication such as apology, request or compliment. The present paper is a sociolinguistic study which attempts to investigate the compliment responses employed by Yemeni Arabic speakers. For the purpose of the study, data were collected through the use of written Discourse Completion Tasks (DCTs hereafter) introduced by Herbert in (1989), with four situational settings. A total of 45 students from different universities in Yemen participated in the study. Findings revealed that the group employed a variation in the use of strategies responding to compliments elicited by situational settings. In this study, the researcher tried to find out the types of complement responses used by speakers of Yemeni Arabic variety. Since the participants were males and females, he tried to find out the types of compliment responses preferred by both gender. He concluded his study by looking at the similarities and differences between males and females when responding to compliments given in the form of questionnaire. The researcher found out that the males and females of Yemeni Arabic variety did not use all types of compliment response strategies such as "Comment History" type. However, both genders preferred the "Appreciation Token" and "Return" types of compliment response.
This research aims at investigating lexical repetition and written composition‟s unity produced by 60 Male and female students studying Languages and Translation at the University of Tabuk in Saudi Arabia for the academic year 2018 / 2019. The sample of the study was selected randomly. This study involves two research instruments are; Hoey's (1991) Matrix of Lexical Cohesion and a Semi-structured Interview. The findings indicated that lexical repetition plays a great role in the unity and coherence of the students‟ written compositions. This research recommends that further research be conducted to investigate other types of dialogues.
Lexical Repetition and Written Text’s Unity from Gender Perspective: A Case o...AJHSSR Journal
This research aims at investigating lexical repetition and written composition‟s unity produced by 60 Male and female students studying Languages and Translation at the University of Tabuk in Saudi Arabia for the academic year 2018 / 2019. The sample of the study was selected randomly. This study involves two research instruments are; Hoey's (1991) Matrix of Lexical Cohesion and a Semi-structured Interview. The findings indicated that lexical repetition plays a great role in the unity and coherence of the students‟ written compositions. This research recommends that further research be conducted to investigate other types of dialogues.
Similar to 29 An Intercultural Study of Refusal Strategies in English between Jordanian EFL and Malay ESL Postgraduate Students (20)
Acetabularia Information For Class 9 .docxvaibhavrinwa19
Acetabularia acetabulum is a single-celled green alga that in its vegetative state is morphologically differentiated into a basal rhizoid and an axially elongated stalk, which bears whorls of branching hairs. The single diploid nucleus resides in the rhizoid.
How to Make a Field invisible in Odoo 17Celine George
It is possible to hide or invisible some fields in odoo. Commonly using “invisible” attribute in the field definition to invisible the fields. This slide will show how to make a field invisible in odoo 17.
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp NetworkTechSoup
Dive into the world of AI! Experts Jon Hill and Tareq Monaur will guide you through AI's role in enhancing nonprofit websites and basic marketing strategies, making it easy to understand and apply.
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdfThiyagu K
This slides describes the basic concepts of ICT, basics of Email, Emerging Technology and Digital Initiatives in Education. This presentations aligns with the UGC Paper I syllabus.
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...Sandy Millin
http://sandymillin.wordpress.com/iateflwebinar2024
Published classroom materials form the basis of syllabuses, drive teacher professional development, and have a potentially huge influence on learners, teachers and education systems. All teachers also create their own materials, whether a few sentences on a blackboard, a highly-structured fully-realised online course, or anything in between. Despite this, the knowledge and skills needed to create effective language learning materials are rarely part of teacher training, and are mostly learnt by trial and error.
Knowledge and skills frameworks, generally called competency frameworks, for ELT teachers, trainers and managers have existed for a few years now. However, until I created one for my MA dissertation, there wasn’t one drawing together what we need to know and do to be able to effectively produce language learning materials.
This webinar will introduce you to my framework, highlighting the key competencies I identified from my research. It will also show how anybody involved in language teaching (any language, not just English!), teacher training, managing schools or developing language learning materials can benefit from using the framework.
Executive Directors Chat Leveraging AI for Diversity, Equity, and InclusionTechSoup
Let’s explore the intersection of technology and equity in the final session of our DEI series. Discover how AI tools, like ChatGPT, can be used to support and enhance your nonprofit's DEI initiatives. Participants will gain insights into practical AI applications and get tips for leveraging technology to advance their DEI goals.
Operation “Blue Star” is the only event in the history of Independent India where the state went into war with its own people. Even after about 40 years it is not clear if it was culmination of states anger over people of the region, a political game of power or start of dictatorial chapter in the democratic setup.
The people of Punjab felt alienated from main stream due to denial of their just demands during a long democratic struggle since independence. As it happen all over the word, it led to militant struggle with great loss of lives of military, police and civilian personnel. Killing of Indira Gandhi and massacre of innocent Sikhs in Delhi and other India cities was also associated with this movement.
Model Attribute Check Company Auto PropertyCeline George
In Odoo, the multi-company feature allows you to manage multiple companies within a single Odoo database instance. Each company can have its own configurations while still sharing common resources such as products, customers, and suppliers.
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...Dr. Vinod Kumar Kanvaria
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty,
International FDP on Fundamentals of Research in Social Sciences
at Integral University, Lucknow, 06.06.2024
By Dr. Vinod Kumar Kanvaria
A review of the growth of the Israel Genealogy Research Association Database Collection for the last 12 months. Our collection is now passed the 3 million mark and still growing. See which archives have contributed the most. See the different types of records we have, and which years have had records added. You can also see what we have for the future.
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...Levi Shapiro
Letter from the Congress of the United States regarding Anti-Semitism sent June 3rd to MIT President Sally Kornbluth, MIT Corp Chair, Mark Gorenberg
Dear Dr. Kornbluth and Mr. Gorenberg,
The US House of Representatives is deeply concerned by ongoing and pervasive acts of antisemitic
harassment and intimidation at the Massachusetts Institute of Technology (MIT). Failing to act decisively to ensure a safe learning environment for all students would be a grave dereliction of your responsibilities as President of MIT and Chair of the MIT Corporation.
This Congress will not stand idly by and allow an environment hostile to Jewish students to persist. The House believes that your institution is in violation of Title VI of the Civil Rights Act, and the inability or
unwillingness to rectify this violation through action requires accountability.
Postsecondary education is a unique opportunity for students to learn and have their ideas and beliefs challenged. However, universities receiving hundreds of millions of federal funds annually have denied
students that opportunity and have been hijacked to become venues for the promotion of terrorism, antisemitic harassment and intimidation, unlawful encampments, and in some cases, assaults and riots.
The House of Representatives will not countenance the use of federal funds to indoctrinate students into hateful, antisemitic, anti-American supporters of terrorism. Investigations into campus antisemitism by the Committee on Education and the Workforce and the Committee on Ways and Means have been expanded into a Congress-wide probe across all relevant jurisdictions to address this national crisis. The undersigned Committees will conduct oversight into the use of federal funds at MIT and its learning environment under authorities granted to each Committee.
• The Committee on Education and the Workforce has been investigating your institution since December 7, 2023. The Committee has broad jurisdiction over postsecondary education, including its compliance with Title VI of the Civil Rights Act, campus safety concerns over disruptions to the learning environment, and the awarding of federal student aid under the Higher Education Act.
• The Committee on Oversight and Accountability is investigating the sources of funding and other support flowing to groups espousing pro-Hamas propaganda and engaged in antisemitic harassment and intimidation of students. The Committee on Oversight and Accountability is the principal oversight committee of the US House of Representatives and has broad authority to investigate “any matter” at “any time” under House Rule X.
• The Committee on Ways and Means has been investigating several universities since November 15, 2023, when the Committee held a hearing entitled From Ivory Towers to Dark Corners: Investigating the Nexus Between Antisemitism, Tax-Exempt Universities, and Terror Financing. The Committee followed the hearing with letters to those institutions on January 10, 202
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
29 An Intercultural Study of Refusal Strategies in English between Jordanian EFL and Malay ESL Postgraduate Students
1. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
29
An Intercultural Study of Refusal Strategies in English between Jordanian EFL
and Malay ESL Postgraduate Students
YASSER AL-SHBOUL
School of Language Studies and Linguistics
FSSK, Universiti Kebangsaan Malaysia
nowshboul@yahoo.com
MARLYNA MAROS
School of Language Studies and Linguistics
FSSK, Universiti Kebangsaan Malaysia
MOHAMAD SUBAKIR MOHD YASIN
School of Language Studies and Linguistics
FSSK, Universiti Kebangsaan Malaysia
ABSTRACT
This intercultural communication study investigates the similarities and differences of the speech act of refusals
in English between Jordanian English as a Foreign Language (EFL) and Malay English as a Second Language
(ESL) postgraduate students. Data were collected using a modified version of the Discourse Completion Test
(DCT) initially developed by Beebe, Takahashi and Uliss-Weltz (1990). To obtain responses as natural as real-
life communication, an interviewer audiotaped and read the situations aloud to both groups in English to enable
the participants to respond verbally to situations. Next, the audiotaped responses obtained from both groups of
participants were transcribed with broad transcription convention. Data were analysed in terms of semantic
formulaic sequences and were categorized by four trained coders based on the classification of refusal
strategies established by Beebe et al. (1990). Results revealed that both groups used almost similar strategies
with similar frequency in performing refusals. For example, the most frequently used refusal strategies by the
Jordanian and Malay participants were excuse, reason, explanation, and expressing statement of regret.
However, they differed in the use and frequency count of indirect strategies with the Malays using less indirect
strategies than the Jordanians. In addition, the results indicate that the Jordanian participants expressed
‘gratitude’ less frequently than the Malay participants when refusing invitations by equal and lower status
person. Similar results were found when performing refusal in all request situations. The results are expected to
be useful in studies in intercultural comparisons.
Keywords: speech acts; refusals; semantic formulas; intercultural communication; individualism vs.
collectivism
INTRODUCTION
This study is based on the view that intercultural communication is a part of daily life.
Exchanges and encounters among people of different cultures have increased rapidly since
the last decade due to factors such as globalization, tourism and academic exchanges. Such
encounters are obvious especially in multicultural societies where the population is made up
of different ethnic groups, as is the case with Malaysia. With increasing intercultural
encounters in English, it is essential that communication in English should no longer be
considered exceptional or incidental. Moreover, the fact that non-native users of English now
outnumber native speakers illustrates that intercultural studies is most likely to have broader
applications than commonly assumed (Graddol 1997).
2. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
30
In academic settings in Malaysia, for example, the opportunity for interaction between
students from different cultural backgrounds with local students and staff is most likely to
occur. With this in mind, two selected groups of Jordanian and Malay participants were
approached to participate in this study. Both groups share similar communication style
(indirect/high context), having similar religion (Islam) and collectivist cultural orientation.
The English language becomes important for most Jordanian EFL learners when they
begin their career or further their education in an English-speaking country or in a country
where there is a widespread use of English, as is the case with Malaysia. The learners then
become users of English whereby the language becomes functional and the speakers’
pragmatic competence is thus challenged. Malaysia has had the English language indelibly
woven into its history, and the language has been a constant significant factor in shaping
national policies, particularly educational policies (Wong Fook Fei, Lee King Siong, Lee Su
Kim & Azizah Yaacob 2012). In other words, English is considered as a significant second
language for instrumental purposes, a neutral language for social integration and a pragmatic
one for professional growth and career advancement among Malaysians (Lee Su Kim, Lee
King Siong, Wong Fook Fei & Azizah Ya’acob 2010). In this respect, English language
becomes functional and the speakers’ pragmatic competence is thus challenged.
With respect to internationalisation of education, and the increase in Middle East
students, namely Jordanians to Malaysia more research is needed to investigate the different
speech act realization strategies from the perspective of intercultural communication. Hence,
the findings of the present study useful to provide knowledge and an understanding of the
culture between the Jordanian and the Malay speech communities. It is observed that the
English language is used as the lingua franca among these two selected groups and even
amongst students from other nationalities. It would be important therefore, to pay attention to
pragmatic competence of the Jordanian EFL learners rather than their grammatical
competence.
THE SPEECH ACT OF REFUSAL
In interactions, learners should have a high level of pragmatic competence in some speech
acts (e.g. complaints, requests, disapproval, disagreement, and refusal) more than others
because such speech acts would likely risk the interpersonal relationship of the speakers as
they are often referred to as face-threatening acts (Brown & Levinson 1987, Chen 1996). The
speech act of refusal, as a face-threatening act, has been identified as a “major cross-cultural
stinking point for ESL students” (Takahashi & Beebe 1987, p. 133) which can lead to
unintended offense and a breakdown in communication. Thus, language learners are most
likely to offend their interlocutors when performing the act of refusal because the linguistic
obstruction that already exists is further complicated by the face-threatening nature of the
speech act. In performing a refusal, which is a preferred response, one contradicts the
expectations of the interlocutors; therefore, a high level of pragmatic competence is necessary
to carry out a refusal felicitously. However, such a competence is particularly difficult for the
learners to achieve (Chen 1996; Al-Eryani 2007). Therefore this speech act of refusal is
important to be studied. According to Al-Shalawi (1997), an act of refusal may provide an
illuminating source of information on the socio-cultural values of a speech community and as
significant insights into the social norms that are embedded in cultures. Thus, the speech act
of refusal would be an excellent focus for the study of Jordanian and Malay participants
where intercultural pragmatics is concerned. It will also help raise the awareness of
intercultural pragmatics for both groups of participants.
3. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
31
LITERATURE REVIEW
Several studies have been conducted on the speech act of refusal from different perspectives
for example, cross-cultural comparative studies between Korean and English (Kwon 2003)
and Arabic and English (Nelson, Al Batal & Bakary 2002). Recently, researches have been
conducted to examine the pragmatic and socio-cultural transfer in the speech act of refusal
(Beebe et al. 1990, Al Issa 2003). However, according to the researchers’ best knowledge, no
study has investigated the similarities and differences between Jordanian and Malay
participants’ performance on the speech act of refusal. Thus, such investigation would be
useful to understand the cross-cultural features of both Jordan and Malay speech communities
with regards to the speech act of refusal.
The major study on refusals was carried out by Beebe et al. (1990) who investigated
the pragmatic transfer in the realization of the speech act of refusal by Japanese learners of
English. Data were collected using DCT which consists of three requests, three invitations,
three offers, and three suggestions. Each situation type includes one refusal to a person of
higher status, one to a person of equal status, and one to a person of lower status. Next, the
data were analyzed based on the frequency and order of the semantic formulas performed in
each situation. The content of semantic formulas was also analyzed. Findings from the study
revealed that there was evidence of pragmatic transfer from L1 particularly in the case of the
order, frequency and content of the semantic formulas obtained.
Nelson et al. (2002) investigated American and Egyptian perceptions of how they
believe they would make refusals in particular situations in terms of strategy, level of
directness and the effect on the two variables of social status and gender. Data were collected
using a modified version of DCT developed by Beebe et al. (1990). An interviewer read each
situation aloud to the subjects and asked them to respond verbally on audiotape instead of
asking the subjects to read the situation and to respond in writing. Thirty American,
interviews resulted in 358 refusals and 25 Egyptian interviews resulted in 300 refusals.
Generally, the results revealed that the most common strategies used by the Egyptian
participants were similar to those used by the American participants. Reasons were the most
common strategy used followed by negative willingness.
In the Jordanian context, a study was conducted by Al Issa (2003), in which he
examined the realization patterns of refusal strategies by Jordanians and Americans. The
main concern of this study was to investigate if there was evidence of pragmatic transfer from
Arabic to English and the reasons causing this transfer. Data were collected using a written
DCT followed by semi-structured interviews with the Jordanian EFL learners. These
interviews were conducted in order to find out the motivating factors for pragmatic transfer
from L1. The results showed evidence of pragmatic transfer in terms of frequency, type,
number, and content of the semantic formulas used. Moreover, compared to the American use
of refusals, the Jordanian participants tend to refuse in lengthy, elaborate ways and use less
direct strategies, especially when the interlocutor was of a higher social status. However, Al-
Issa’s study only collected written data which did not resemble real-life communication. In
addition, Al-Issa’s study aims to locate evidence of pragmatic transfer from Arabic to English
among native-nonnative speakers while the present study aims to investigate the similarities
and the differences of intercultural communication of the speech act of refusals in English
among non-native speakers of English (i.e. Jordanian and Malay participants in Malaysia),
but for whom English is used as a lingua franca in their daily interaction.
In relation to speech acts in Malays, there is a lack of studies in this area. The studies
which the researchers have come across are on complaints (Marlyna Maros, 2007) and on
compliment (Nurizah Md Ngadiran 2009). Marlyna Maros (2007) examined the social
functions of complaints and data were collected ethnographically from middle class Malay
4. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
32
speakers involving 125 recorded observations. The results revealed that complaints among
Malay speakers occur in various situations, topics and relationships among the interlocutors,
as part of everyday social functions. Among the functions are, a corrective statement, a
response to greetings, declining invitations, and bargaining.
Nurizah Md Ngadiran (2009) compared the compliment responses in English between
Malay and American speakers. Data were collected using DCT and interviews. The findings
suggest that there were several similarities and differences of compliment responses
performed by the American and Malay participants. In addition, compliment response
patterns performed by the two selected groups based on their gender were discovered.
However, in the framework of refusal speech act, to the researchers’ best knowledge, there
has been no investigation conducted on Malay learners. Therefore, it would be useful to
examine how the speech act of refusal is performed by Jordanian and Malay participants that
would contribute to insights in comparative intercultural communication.
THE STUDY
The present study is an investigation of the similarities and the differences of the speech act
of refusals in English between Jordanian and Malay participants in Malaysia from an
intercultural communication perspective. It is primarily based on Hall’s (1976) intercultural
communication theory. Specifically, it is based on a cultural dimension called indirect vs.
direct or high vs. low context cultures. According to Hall (1976), people from indirect/high
context culture tend to communicate with implicit messages in which “most of the
information is either in the physical context or internalized in the person” (p. 79). In contrast,
people from direct/low context culture communicate with abundant information in the
message. Jordan and Malaysia are typically classified as high context cultures (i.e. less direct)
and the American as a low context culture (i.e. more direct). Thus, the study attempts to
address the following research questions:
1. What are the similarities in refusal strategies between Jordanian and Malay participants?
2. What are the differences in refusal strategies between Jordanian and Malay participants?
3. Why are there similarities and differences between Jordanian and Malay participants?
PARTICIPANTS
The participants in the present study were six male Jordanian EFL learners (JEFL) and six
male Malay ESL learners (MESL). The Jordanian participants’ ages range from 25-30 years
old, while the Malay participants’ ages range from 30-40 years old. All of them were
postgraduate students majoring Applied Linguistics in English at a university in the northern
state of Malaysia and were registered in the same academic year. The study included only
male participants because it was conducted abroad, in Malaysia, in a context with no
Jordanian female students available at the time of data collection for the present study. In
order to match the sex ratio, only male Malay participants were invited to participate in the
present study because they are the largest ethnic group in Malaysia. In addition, they are the
only available participants in the same department as the Jordanians, at the time of data
collection for the present study. All of the Jordanian participants had never travelled to any
English-speaking countries other than to and within Malaysia.
5. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
33
INSTRUMENT AND PROCEDURE
The issue of how data are collected is one of the major concerns in intercultural
communication studies. Trosborg (1995) asserted that data collection in an ethnographic
procedure (i.e. naturally occurring data) is the definitive objective in most cross-cultural
studies. Observation of authentic speech involves collecting spontaneous data in naturally
occurring settings. Wolfson (1986) stated that this data collection method is considered to be
the most reliable data source in speech act research. This view is also shared by other
researchers (Olshtain & Blum-Kulka 1985). This method is greatly reliable because it reflects
what speakers actually say rather than what they think they will say in a given speech
situation (Bardovi-Harlig & Hartford 1993). However, the contextual variables (e.g., gender,
age, status) cannot be controlled and it is very time consuming. As a result, collecting
ethnographic data seem to be an unlikely option for intercultural speech act researches.
Another limitation is that the occurrence of some speech acts is not predictable and therefore
this method might not yield enough instances of a particular speech act.
As a result, due to the limitations of those ethnographic procedures, the present study
used a semi-ethnographic technique, i.e. a modified version of DCT developed by Beebe et
al. (1990) as the data collection procedure. This instrument was chosen because it allowed for
intercultural comparison as it can be administered to a large number of participants in a non
elaborative time frame. Moreover, it allowed the researcher to have complete control over the
different contextual variables (Blum-Kulka, House & Kasper 1989). Furthermore, the
situations developed by Beebe et al. (1990) had already been piloted and checked for
reliability. In the present study, an interviewer read the situation aloud and the participants
responded verbally on audiotape instead of reading out the situation and responding in
writing. Reading and responding verbally on audiotape were in accordance with the approach
used by Nelson et al. (2002) in their study on speech act of refusal. According to them,
spoken elicitation resembles more closely real-life communication compared to written role
plays. This is also supported by Beebe and Cummings (1995) in their comparative study
using two methods of eliciting telephone data: talk versus written questionnaire responses.
They found that their subjects talked four times more than they wrote.
The instrument consisted of 12 situations that require a refusal: three requests, three
invitations, three offers, and three suggestions. Each situation type includes one refusal to a
person of higher status, one to a person of equal status, and one to a person of lower status.
The researchers then met each participant individually at a meeting room assigned to the
researchers by the chair of English Language Studies Department at University Utara
Malaysia (UUM). Then, the detailed instructions of the task were provided to the participants
by the researchers. Consequently, an interviewer read each situation aloud to the participants
and asked them to respond verbally on audiotape. The average time taken to conduct the
interviews was 20 minutes per participant. Data were collected for a period of more than
three weeks. Next, the audiotaped responses obtained from both groups of participants were
transcribed using the broad transcription convention. The interviews with the six Jordanians
resulted in 143 English refusal strategies, while the interviews with the six Malays resulted in
149 English refusal strategies.
DATA ANALYSIS
In the present study, data were analysed in terms of semantic formulaic sequences and were
categorized by four trained coders based on the classification of refusal strategies established
by Beebe et al. (1990). A semantic formula refers to “a word, phrase, or sentence that meets a
6. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
34
particular semantic criterion or strategy, any one or more of these can be used to perform the
act in question” (Cohen 1996, p. 265). For example, if a participant had to refuse an invitation
to a friend’s house for dinner by saying “I’m sorry, I already have plans. Maybe next time,”
this was coded as: I’m sorry [statement of regret], I already have plans [excuse], May be next
time [statement of alternative] (Beebe et al. 1990, p.57). Yet, some categories, used in Beebe
et al., were not found in our data and were thus omitted.
Four trained coders coded the data to make sure that the semantic formulas matched
the data in light of the classification established by Beebe et al. (1990). The coders were two
Jordanian Arabic native speakers (one of the researchers and a graduate research assistant)
and two Malay native speakers (both were research assistance for the project). All were
graduate students majoring Applied linguistics in English. Whenever some differences were
found in the coding schema, a discussion was held and adjustments were made, based on
consensus.
When all the data were coded into semantic formulas and a high level of reliability
was achieved, descriptive statistics were used to analyse the data. The use of this type of
descriptive statistics to analyse the DCT data is also shared by studies conducted by Al-Issa
(2003) and Al Eryani (2007). Finally, frequencies/percentages, number of occurrences, and
the ranks of the semantic formulas used by the two selected groups were calculated.
RESULTS
For the purpose of comparative analysis between the two selected groups,
frequencies/percentages, number of occurrences, and the ranks of the semantic formulas used
by Jordanian and Malay participants were calculated as illustrated in Table 1.
The interviews with the six Jordanians resulted in 143 English refusal strategies.
Excuse, reason, explanation (e.g., “I have an appointment that day.”; “I have planned to visit
my sister this Friday.”) were the most frequent strategy used by the participants in
approximately 29% of the strategies (n=41). In situation four, for example, all Jordanian
participants used this strategy in their refusal to an invitation made by a person of higher
status. Statement of regret (e.g., I’m sorry....”) was the second most frequent strategy
mentioned by Jordanian participants in approximately 28% of the strategies (n=40). For
instance, 5 out of 6 Jordanian participants used this strategy in their response to situations
3,4,11, and 12. Using denying vocabulary (e.g., ‘No’, I Can’t.) was the third most frequent
strategy mentioned by the participants in approximately 10.5% of the strategies (n=15). The
remaining strategies: statements showing unwillingness or inability, statement of alternative,
attempt to dissuade interlocutor, pause fillers, statement of principle /gratitude/appreciation,
statement of positive opinion/feeling or agreement, and promise of future acceptance account
for 7.0%, 5.6%, 5.0%, 4.2%, 3.5%, 2.7%, and 1.4% respectively.
In contrast, the interviews with the six Malays resulted in 149 English refusal
strategies. Similar to those used by the Jordanian participants, excuse, reason, explanation
(e.g., “I have made plans for the evening.”; “I already have an important appointment on next
Friday.”) was the most frequent strategy mentioned by the participants in approximately 25%
of the strategies (n=37). For example, 5 out of 6 Malay participants used it in their response
to situations 4 and 9. Statement of regret (e.g., I’m sorry....”), and using denying vocabulary
(e.g., ‘No’, I Can’t.) were the second most frequent strategies mentioned by the Malay
participants in approximately 20% of the strategies (n=30) for each strategy type. For
example, 5 out of 6 Malay participants used statement of regret in their responding to
situations 1and 4. In addition, 4 out of 6 Malay participants used denying vocabulary in their
response to situations 2, 3, 9, and 10. Gratitude/appreciation (e.g., Thanks) was the third most
7. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
35
frequent strategy mentioned by the Malay participants in approximately 10% of the strategies
(n=15). The remaining strategies: statements showing unwillingness or inability, attempt to
dissuade interlocutor, statement of alternative/ statement of positive opinion/feeling or
agreement, pause fillers, statement of principle, and statement of philosophy/set condition for
future or past acceptance account for 7.4%, 5.0 %, 3.4%, 2.7%, 2.0%, and 0.7% respectively.
TABLE 1. Frequencies/Percentages, Number of Occurrences, and the Ranks of the Semantic Formulas Used
Semantic Formula JEFL MESL
No. % R. No. % R.
Direct Refusal
1. Using denying vocabulary 15 10.5% 3 30 20% 2
2. Statements showing unwillingness or
inability
3.
Indirect Refusal
10 7% 4 11 7.4% 4
Statement of regret 40 28% 2 30 20% 2
Excuse, reason, explanation 41 29% 1 37 25% 1
Statement of alternative 8 5.6% 5 5 3.4% 6
Set condition for future or past
acceptance - 0.0% - 1 0.7% 9
Promise of future acceptance 2 1.4% 10 - 0.0% -
Statement of principle 5 3.5% 8 3 2% 8
Statement of philosophy - 0.0% 1 0.7% 9
Attempt to dissuade interlocutor
7 5% 6 7 5% 5
I. Adjuncts
II.
1. Statement of positive opinion/feeling or
agreement 4 2.7% 9 5 3.4% 6
2. Pause fillers 6 4.2% 7 4 2.7% 7
3. Gratitude/appreciation 5 3.5% 8 15 10% 3
Total 143 100% - 149 100% -
Key:
JEFL= Jordanian Native speakers of Arabic Responding in English
MESL= Malay Native speakers of Malays Responding in English
No= Number of Semantic formulas Used
R= Rank order of Semantic formula Used
DISCUSSION
The present study on intercultural communication investigates the similarities and the
differences of the speech act of refusals in English between Jordanian and Malay participants.
The developed DCT situations selected for this study required participants to produce refusal
statements. Research question one was formulated in order to find out if there are similarities
in refusal strategies employed by the Jordanian and Malay participants. Similar results where
using refusal strategies are concerned were found when compared to studies done by Nelson
et al. (2002), Al-Issa (2003) and Al-Eryani (2007). Examples of the frequent strategies used
included providing excuse, reason, explanation, statement of regret, making statements
showing unwillingness or inability, and attempt to dissuade interlocutor. From this list of
refusal strategies, excuse, reason, and explanation strategy was the most common strategy
used by both Jordanians (29%) and Malays (25%). The result concurs with the study on
8. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
36
Jordanian Arabic refusals by AL-Issa (2003) who found that both Jordanians and Americans
employed explanations and reasons more than any other strategy. Statement of regret strategy
was also the second most common strategy used by both groups of participants: Jordanian
participants (28%) and Malay participants (20%). Five percent of the participants also used
the strategy of attempting to dissuade interlocutor. Both the Jordanian and the Malay
participants used statements showing unwillingness or inability, with each group scoring 7%
and 7.4% respectively. However, both groups used similar strategies when making refusals
although the Malay participants’ refusals were longer than their Jordanian counterparts.
Moreover, the Malay participants used denying vocabulary in the same frequency with
statement of regret strategy at 20%, while the Jordanian participants used this strategy as the
third most common strategy, at 10.5%.
The second research question asked if there are differences in refusal strategies used
by Jordanian and Malay participants. The main differences in this study were that Jordanian
participants at all social status (i.e. higher, equal, lower) were more likely to employ indirect
strategies (e.g., I have an appointment that day) than the Malay participants who used direct
refusal style in higher and equal status. Where expressions of gratitude are concerned, the
Jordanians participants used it less, which was at 3.5%, while the Malay participants used it
more (10%). The examples shown have illustrated the use of gratitude by Malay participants.
In this situation, a boss offers employees a raise and promotion if they are willing to move to
a small town. Many of the Malay refusals contained an expression of gratitude, often at the
beginning.
a) Thank you very much sir, (Gratitude/appreciation)
b) But I have to take care of my sick mother. (Excuse, reason, explanation)
However, when given a similar situation, none of the Jordanian participants gave an
expression of gratitude. Finally, the Jordanian participants differed from the Malay
participants in their use of expressions of promise of future acceptance at 1.4% compared to
none for their Malays counterparts. In contrast, the Malay participants scored 0.7% where the
use of statements of philosophy was concerned, but none of the Jordanian participants used
the strategy.
The third research question was formulated to investigate the reasons for the
similarities and differences in the refusal strategies between Jordanian and Malay
participants. Reasons for similarities are attributed to religious similarity and collectivist
cultural orientation. For example, it was observed that when they had to refuse a person of
higher status, the lower status speakers less use of direct refusal “no” or “can’t” by both
groups refers to the same perception of adopting politeness strategies. This also refers to the
cultural dimension of individualism-collectivism as one of the four cultural dimensions
proposed by Hofstede (1991). Jordan and Malaysia are typically classified as collectivistic
cultures, and the U.S. and the Europe countries typically are classified as individualistic
cultures (Hofstede 1991). This cultural dimension is the most broadly adopted one in
investigating the differences and the similarities in cross-cultural communication and is
defined as follows.
...individualism pertains to societies in which the ties between individuals are
loose: everyone is expected to look after himself or herself and his or her
immediate family. Collectivism as its opposite pertains to societies in which
people from birth onwards are integrated into strong, cohesive in-groups...
(Hofstede 1991, p.51).
9. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
37
Hence, the consideration of the present study’s participants of the status refers to the
fact that they belong to collectivistic cultures.
In terms of the differences between the two selected groups, although Arab and
Malaysian cultures have been classified as preferring indirect communication style (Feghali
1997; Lailawati Mohd Salleh 2005), the findings of this study revealed that Jordanian
participants at all social status (i.e. higher, equal, lower) were more likely to employ indirect
strategies (e.g., I have an appointment that day) than Malay participants who used direct
refusal style when they are in higher and equal status. Such differences call for the
significance of investigating small units of discourse such as speech acts. Additionally, it
shows the risk of generalizing the concept of communication style of languages or cultures as
if one style (e.g., direct vs. indirect) is used unilaterally regardless of situation, gender, age,
and status (Nelson et al. 2002). The employment of indirect strategies by the Jordanian
participants is also consistent with a study of Jordanian Arabic refusals by Al- Issa (2003)
who found that Jordanians of higher and equal social status were more likely to employ
indirect strategies such as providing excuse, reason, explanation (e.g. My notes are not good),
and statement of regret (e.g. I’m sorry) than Americans.
Unlike previous studies on Malay speech acts such as Marlyna Maros (2006) who
stated that Malays value indirectness in speaking in order to keep ‘warm’ relationships
between interlocutors and within the entire society, the present study shows a different
tendency. Malays were found to be direct in their refusal. This change marks a different
attitude to life which could be due to exposure that the group has encountered that influence
their ways of interaction. Although the data were not based on spontaneous interaction, this
finding is worthy of further in depth study to make a stronger justification or explanation.
Finally, the less use of ‘gratitude’ by the Jordanian participants when refusing invitations by
equal and lower status persons and when refusing all situations of request might be the result
of their cultural backgrounds. This is in accordance with other refusal studies conducted on
native speakers of Arabic like Nelson et al. (2002), who found that the Egyptian participants
differed from the American participants in that expressions of gratitude were used in only 14
or 1% of the refusals.
LIMITATIONS AND FURTHER RESEARCH
While this study has generally answered the proposed research questions, further research on
refusal realizations by Jordanian and Malay participants need to be investigated. The
generalizability of findings may be constrained by the following considerations.
Firstly, the sample size only involved a small number of participants who were all
graduate students from the same department, majoring in Applied Linguistics in English.
Therefore, future studies should include more participants with different social background.
Secondly, collecting data using one instrument is not enough to provide insights into every
aspect of the Jordanian and Malay refusal strategies. Hence, it was appropriate that the
participants responded orally to the DCT refusal situations (Nelson et. al 2002). To quote
Rose and Ono (1995), ‘‘we should not expect a single data source to provide all the necessary
insights into speech act usage” (p. 207).
Studies conducted on the methods used in speech act research also reported the
limitations of the DCT as compared to the data obtained from natural settings. It was
observed that the DCT responses are shorter, simpler, less face-attentive and less emotional
(Yuan 2001). Thus, collecting natural data would be more reliable, for what one claims one
will do in a given situation is not necessarily what one actually does in a real life situation.
Another methodological drawback of this study, like any similar study, is that the participants
10. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
38
can be affected by the order of the situations on the DCT. It is possible that the way the
participants answered the first status situation influenced the way they responded to the
following situations. Therefore, in a study where the DCT is used, different copies of the
DCT with different ordering may limit the possible drawbacks which resulted from the
ordering of the situations. Another limitation of this study was that some variables such as
age and gender were not examined. Therefore, such variables need to be investigated to see
their influences on speech behaviours in refusals. Researchers in the future should take into
considerations the pragmatic and the grammatical appropriateness of the participants’
utterances, since the present study neither examined the pragmatic nor the grammatical
appropriateness of the participants’ utterances.
Next, more research need to be carried out to compare and contrast the refusal
strategies used by other cultures and ethnic groups for the purpose of prompting cultural
understanding which would help reduce misunderstandings caused by the misuse of the
speech act of refusal among people from different cultures and ethnic groups. Such ethnic
groups could include learners from Chinese and Indian ethnic groups in Malaysia or even
learners from other nationalities.
In conclusion, the present study has contributed to our understanding of how the
speech act of refusal is performed in English in two culturally and linguistically diverse
groups (Jordanians and Malays). It also has been shown that speech acts reflect the cultural
norms and values that are possessed by speakers of different cultural backgrounds, as
different cultures are very likely to realize speech acts quite differently. Such differences
might cause misunderstanding or communication breakdowns when people from different
cultural backgrounds come in contact with each other. Finally, the presents study has
revealed important findings that would be useful in studied in intercultural comparisons.
REFERENCES
Al-Eryani, A. A. (2007). Refusal Strategies by Yemeni EFL Learners. The Asian EFL Journal 9 (2), 19-34.
Al-Issa, A. (2003). Socio-cultural transfer in L2 speech behaviours: Evidence and motivating factors.
International Journal of Intercultural Relations. 27 (5), 581-601.
Al-Shalawi, H. (1997). Refusal strategies in Saudi and American culture. Unpublished master's thesis, Michigan
University, USA.
Bardovi-Harlig, K. & Hartford, B. S. (1993). Refining the DCT: Comparing open questionnaires and Dialogue
Completion Tasks. Pragmatics and Language Learning 4,143-165.
Beebe, L.M. & Cummings, M.C. (1995). Natural speech act data versus written questionnaire data: How data
collection method affects speech act performance. In S.M. Gass & J. Neu (Ed.), Speech acts across
cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 65-86). New York: Mouton de
Gruyter.
Beebe, L.M. Takahashi, T. & Uliss-Weltz, R. (1990). Pragmatic transfer in ESL refusals. In R. C. Scarcella, E.
S. Anderson, and S. D. Krashen (Eds.), Developing communicative competence in a second language
(pp. 55-94). New York: Newburry House.
Blum-Kulka, S., & House, J. (1989). Cross-cultural and situational variation in requesting behavior. In S. Blum-
Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 123–
154). Norwood, NJ: Ablex.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge
University Press.
Chen, H. (1996). Cross-cultural comparison of English and Chinese metapragmatics in refusal. Unpublished
PhD dissertation, Indiana University, USA.
Cohen, A. D. (1996). Developing the ability to perform speech acts. Studies in Second Language Acquisition.
(18), 253-267.
Feghali, E. (1997). Arab culture communication patterns. International Journal of Intercultural Relations. 21
(3), 345–378.
Hall, E. T. (1976). Beyond culture. New York: Doubleday.
Hofstede, G. (1991). Cultures and Organizations: Software of the Mind. London: McGraw-Hill.
11. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies – Vol 18(3): 29 – 39
39
Graddol, D. (1997). The Future of English?. London: British Council.
Kwon, J. (2003). Expressing refusals in Korean and in American English. Multilingual 23 (4), 339-364.
Lailawati Mohd Salleh. (2005). High/Low context communication: The Malaysian Malay Style. Proceedings of
the 2005 Association for Business Communication Annual Convention.
Lee Su Kim, Lee King Siong, Wong Fook Fei, Azizah Ya’acob. (2010). The English Language And Its Impact
On Identities Of Multilingual Malaysian Undergraduates. GEMA Online™ Journal of Language
Studies. 10 (1), 87-101.
Marlyna Maros. (2006). Apologies in English by adult Malay speakers: Patterns and competence. The
International Journal of Language, Society and Culture. 19, 1-14.
Marlyna Maros. (2007). The Social Functions of Complaints in a Malay Speech Community. The 17th
Southeast Asian Linguistics Society Meeting. University of Maryland, USA.
Nelson, G., Al Batal, M. & EL Bakary, W. (2002). Directness vs. indirectness: Egyptian Arabic and US English
communication style. International Journal of Intercultural Relations. 26 (1), 39–57.
Nurizah Md Ngadiran. (2009). A Comparison between Malay and American Responses to Complements in
English. Master’s thesis, Universiti Teknologi Malaysia, Johor, Malaysia.
Olshtain, E. & Blum-Kulka, S. (1985). Cross-cultural pragmatics and the testing of communicative competence.
Language Testing. 2 (1), 16-30.
Rose, K. R., & Ono, R. (1995). Eliciting speech act data in Japanese: The effect of questionnaire type. Language
Learning. 45 (2), 191–223.
Takahashi, T., & Beebe, L. M. (1987). The development of pragmatic competence by Japanese learners of
English. JALT Journal. 8 (2), 131-155.
Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics. Requests, complaints and apologies. Berlin: Mouton de
Gruyter.
Wolfson, N. (1986). Research methodology and the question of validity. TESOL Quarterly 20 (4), 689-699.
Wong Fook Fei, Lee King Siong, Lee Su Kim & Azizah Yaacob. (2012). English use as an identity marker
among Malaysian undergraduates. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies. 18
(1), 145-155.
Yuan, Yi., (2001). An inquiry into empirical pragmatics data-gathering methods: written DCTs, oral DCTs, field
notes, and natural conversations. Journal of Pragmatics. 33 (2), 271–292.