SlideShare a Scribd company logo
1 of 13
СТРУКТУРНІ ТА ФУНКЦІОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧНІ
  ОСОБЛИВОСТІ УКРАЇНСЬКИХ ФРАЗЕМ НА
 ПОЗНАЧЕННЯ РИС ЛЮДСЬКОГО ХАРАКТЕРУ




                    Робота студентки групи УР 3
                    Тяннікової Вероніки Вадимівни


                    Науковий керівник:
                    ст. викладач Надточій В.В.
Актуальність даної тематики і
проблематики дослідження обумовлена
тим, що питання особливостей
українських фразем на позначення рис
людського характеру мало вивчено у
сучасному мовознавстві. Існує ряд праць
зарубіжних і вітчизняних мовознавців,
що характеризують особливості
українських фразеологізмів, але в них
недостатньо вивчені саме фраземи на
позначення рис людського характеру.
Об’єктом дослідження є фразеологія
української мови.

Предмет дослідження – українські фраземи
на позначення рис людського характеру, їх
структура, семантика.

Мета роботи – визначення структурних та
функціонально-семантичних особливостей
українських фразем на позначення рис
людського характеру.
• Метою роботи обумовлено такі завдання
  дослідження:
      - вивчити наукову літературу з проблеми;
      - розкрити поняття фразеологізму як
  лінгвістичної одиниці;
      - визначити особливості фразем на
  позначення позитивних рис людського характеру;
      - визначити особливості фразем на
  позначення негативних рис людського характеру;
      - зробити кількісний та якісний аналіз
  результатів.

• У роботі використано такі методи теоретичного
  дослідження, як аналіз і синтез, а також такі
  прийоми емпіричного дослідження: вивчення
  наукової літератури, навчально-методичних
  матеріалів.
У результаті дослідження визначено:

         Фразеологізм – стійке сполучення слів,
         граматично організованих за моделлю
            словосполучення або речення.

                   Основнвi ознаки



цілісність   фразеологічна     відносна постійність   експресивність
значення     відтворюваність   компонентного
                               складу та структури
Доведено, що єдиної класифікації
фразеологічних одиниць у науці поки що
не існує, у сучасному мовознавстві відомі
кілька типів класифікацій ФО, які
прийнятні й для української фразеології.
Окремим аспектом фразеологічної науки
в останні десятиліття стало дослідження
структурно-екстралінгвістичної
підоснови фразеологізмів, тобто
вивчення закономірностей утворення ФО
і їх структури.
Встановлено, що фразеологізми здавна
вважаються однією зі специфічних рис
кожної мови, вони мають більш яскраве
експресивне, емоційне забарвлення.
Окрема група фразеологізмів виражає
основні якості характеру, притаманні
людині, позитивні та негативні.

В українській мові переважають
фразеологічні одиниці на позначення
негативних рис людського характеру.
З погляду на семантичні особливості, виділено такі
                     лексико-тематичні групи:

    (фраземи на позначення                  (фраземи на позначення позитивних
   негативних рис людського                      рис людського характеру)
           характеру)
                                           доброта: комашини не скривдить; невинне
боягузтво: заяча душа; лякана ворона;      ягня;
гордість: кирпу гнути; важна птаха; пуп    співчутливість: брати близько до серця;
землі;                                     Еолова арфа;
підлість: дволикий Янус; вовк в овечій     розум: мати голову на в’язах; не ликом
шкурі;                                     шитий; казанок варить;
нерозумність: дірява голова; порожня       хоробрість: не страшкові діти; смілива душа;
голова; втратити глузд;
жадність: снігу зимою не дістанеш; за      сумління: де совість, там і любов; чиста
копійкою аж труситься;                     совість; сумління – найкращий порадник;
бездушність: черства душа; мати            наполегливість: міцний горішок; твердий, як
кам’яне серце;                             скеля; людина з характером;
брехливість: робити з мухи слона; і оком   відвага: сміливого і куля не бере; море по
не моргне;                                 коліно, хоробрість міста здобуває.
нерішучість: Геркулес на роздоріжжі;
тютя з полив’яним носом;
легковажність: бездумний, як метелик;
вітер в голові;
злість: самому чорту брат; дихати
полум’ям;
З погляду семантичних особливостей, названі вище
           фразеологізми узагальнено у такі типи:

•   Фразеологічні зрощення: собаку з’їсти; казанок
    варить; гнути козиря.

2. Фразеологічні єдності: не ликом шитий; море по
    коліно; кам’яне серце; людина в футлярі.

3. Фразеологічні сполучення: чесна душа; ангельська
    душа; бути м’яким серцем; людина з характером.

4. Фразеологічні вислови: добре ім’я краще багатства;
    брати близько до серця; у розумної голови сто рук;
    мудрий мовчить, коли дурний ворчить; хто чисте
    сумління має, той спокійно спати лягає; сміливого і
    куля не бере.
У залежності від структурних особливостей,
  визначено фразеологізми, що утворені

• на базі вільних синтаксичних конструкцій:
  смілива душа, не втрачати голови, вітер у
  голові, пуп землі ;
• на базі сполучень слів: з головою, з ґедзиком,
  як дзвін;
• на базі прислів'їв та приказок добре ім’я
  краще багатства; сміливого і куля не бере;
  брехач з мухи слона зробить.
Висновок

     У результаті нашого дослідження були виявлені
структурні та функціонально-семантичні особливості
українських фразем на позначення рис людського характеру. У
роботі представлений ряд прикладів ФО, що виражає основні
якості характеру, позитивні та негативні. Матеріал, із яким ми
працювали, дає змогу стверджувати, що в українській мові
переважають фразеологічні одиниці на позначення негативних
рис людського характеру.
     У залежності від структурних особливостей, ми виділили
фразеологізми, що утворені на базі вільних синтаксичних
конструкцій, на базі сполучень слів та на базі прислів'їв та
приказок. З погляду семантичних особливостей, ми поділили їх
на такі групи, як «фразеологічні зрощення», «фразеологічні
єдності», «фразеологічні сполучення», «фразеологічні
вислови».
     Слід зазначити, що структурні та функціонально-
семантичні властивості українських фразем виявляються в
особливостях їх утворення, розвитку, закономірностях
реалізації.
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

1.    Алефіренко М. Ф. Теоретичні питання фразеології. — X.: Вид-во Харк. ун-ту,
      1987. — 135 с.
2.    Булаховський Л.А. Олександр Опанасович Потебня. — К.: Наук, думка, 1962.
      — 93 с.
3.    Демський М. Українські фраземи й особливості їх творен-ня. — Л.: Просвіта,
      1994. — 62 с.
4.    Жовтобрюх М.А. Курс сучасної української літературної мови /
      М.А. Жовтобрюх, Б.М. Кулик. – Харків : Радянська школа,1965. – 424 с.
5.    Пазяк ММ. Українські прислів'я та приказки: Проблеми пареміології та
      пареміографії. — К.: Наук, думка, 1984. — 198 с.
6.    Сучасна українська мова: Підручник/О.Д. Пономарів, В.В. Різун,
      Л.Ю. Шевченко та ін.; За ред.. О.Д. Пономарева. – 2-ге вид., перероб. –
      К.: Либідь, 2001. – 400 с.
7.    Прислів’я та приказки / Упоряд., передмова М. Дмитренка. – К.: Ред. часопису
      «Народознавство», 2000. – 248 с.
8.    Слово батьків – з усіх віків / Упоряд. Міщенко М. – К.: Богдана, 1998. – 1136 с.
9.    Ужченко В.Д. Фразеологія сучасної української мови / Ужченко В.Д., Ужченко
      Д.В. – К.: Знання, 2007. – 494 с.
10.   Українські приказки, прислів'я і таке інше / Спорудив М. Номис. — СПб., 1864.
      — 304 с. — (перевид. 1993).
11.   Фразеологічний словник української мови: В 2 кн. — К.: Наук, думка, 1993.
Дякуємо за увагу!

More Related Content

What's hot

бурдаково¬ дарини ур 3
бурдаково¬ дарини ур 3бурдаково¬ дарини ур 3
бурдаково¬ дарини ур 3shinshilla
 
лугова. словник
лугова. словниклугова. словник
лугова. словникHelen Golovina
 
Високі бали на ЗНО з української мови та літератури завдяки співпраці учителя...
Високі бали на ЗНО з української мови та літератури завдяки співпраці учителя...Високі бали на ЗНО з української мови та літератури завдяки співпраці учителя...
Високі бали на ЗНО з української мови та літератури завдяки співпраці учителя...Електронні книги Ранок
 
зошит=спецкурс
зошит=спецкурсзошит=спецкурс
зошит=спецкурсHelen Golovina
 
Дидактичні матеріали з української мови для учнів 10 класу
Дидактичні матеріали з української мови для  учнів 10 класуДидактичні матеріали з української мови для  учнів 10 класу
Дидактичні матеріали з української мови для учнів 10 класуСергій Ільчишин
 
мова 8 клас
мова 8 класмова 8 клас
мова 8 класVova Loboda
 
речення з однорідними членами
речення з однорідними членамиречення з однорідними членами
речення з однорідними членамиvalentina26622
 
Презентація до уроку української мови 5 клас
Презентація до уроку української мови 5 класПрезентація до уроку української мови 5 клас
Презентація до уроку української мови 5 класmalivinocika
 
називні речення
називні реченняназивні речення
називні реченняliliya2896
 
Презентація уроку. Відмінювання іменників
Презентація уроку. Відмінювання іменниківПрезентація уроку. Відмінювання іменників
Презентація уроку. Відмінювання іменниківOlena Tsvyk
 
Синоніміка односкладних і двоскладних речень
Синоніміка односкладних і двоскладних  реченьСиноніміка односкладних і двоскладних  речень
Синоніміка односкладних і двоскладних реченьОлеся Браташ
 

What's hot (20)

Літературна норма
Літературна нормаЛітературна норма
Літературна норма
 
порівняльний зворот
порівняльний зворотпорівняльний зворот
порівняльний зворот
 
бурдаково¬ дарини ур 3
бурдаково¬ дарини ур 3бурдаково¬ дарини ур 3
бурдаково¬ дарини ур 3
 
лугова. словник
лугова. словниклугова. словник
лугова. словник
 
мовлення
мовленнямовлення
мовлення
 
Високі бали на ЗНО з української мови та літератури завдяки співпраці учителя...
Високі бали на ЗНО з української мови та літератури завдяки співпраці учителя...Високі бали на ЗНО з української мови та літератури завдяки співпраці учителя...
Високі бали на ЗНО з української мови та літератури завдяки співпраці учителя...
 
зошит=спецкурс
зошит=спецкурсзошит=спецкурс
зошит=спецкурс
 
Дидактичні матеріали з української мови для учнів 10 класу
Дидактичні матеріали з української мови для  учнів 10 класуДидактичні матеріали з української мови для  учнів 10 класу
Дидактичні матеріали з української мови для учнів 10 класу
 
мова 8 клас
мова 8 класмова 8 клас
мова 8 клас
 
Ur3 dyagel n
Ur3 dyagel nUr3 dyagel n
Ur3 dyagel n
 
Ukr mova vidpovidi
Ukr mova vidpovidiUkr mova vidpovidi
Ukr mova vidpovidi
 
ізош № 4
ізош № 4ізош № 4
ізош № 4
 
речення з однорідними членами
речення з однорідними членамиречення з однорідними членами
речення з однорідними членами
 
вставні слова, словосполучення
вставні слова, словосполученнявставні слова, словосполучення
вставні слова, словосполучення
 
Презентація до уроку української мови 5 клас
Презентація до уроку української мови 5 класПрезентація до уроку української мови 5 клас
Презентація до уроку української мови 5 клас
 
називні речення
називні реченняназивні речення
називні речення
 
Презентація уроку. Відмінювання іменників
Презентація уроку. Відмінювання іменниківПрезентація уроку. Відмінювання іменників
Презентація уроку. Відмінювання іменників
 
фразеологізми
фразеологізмифразеологізми
фразеологізми
 
Синоніміка односкладних і двоскладних речень
Синоніміка односкладних і двоскладних  реченьСиноніміка односкладних і двоскладних  речень
Синоніміка односкладних і двоскладних речень
 
Ukr mova lit_vidpovidi_2_ses_07.06.2013
Ukr mova lit_vidpovidi_2_ses_07.06.2013Ukr mova lit_vidpovidi_2_ses_07.06.2013
Ukr mova lit_vidpovidi_2_ses_07.06.2013
 

Similar to тяннIкова, ур 3

7 um gor_2015
7 um gor_20157 um gor_2015
7 um gor_2015UA7009
 
7 um gor_2015
7 um gor_20157 um gor_2015
7 um gor_2015pidru4
 
7 um v_2015_ru
7 um v_2015_ru7 um v_2015_ru
7 um v_2015_ruUA7009
 
7 um v_2015_ru
7 um v_2015_ru7 um v_2015_ru
7 um v_2015_rupidru4
 
7презентация цікал н.і.
7презентация цікал н.і.7презентация цікал н.і.
7презентация цікал н.і.Tamara Emec
 
Презентация Цікал Н.І.
Презентация Цікал Н.І.Презентация Цікал Н.І.
Презентация Цікал Н.І.Tamara Emec
 
Педагогічний досвід Т.І.Балагури, Героя України.
Педагогічний досвід Т.І.Балагури, Героя України.Педагогічний досвід Т.І.Балагури, Героя України.
Педагогічний досвід Т.І.Балагури, Героя України.Tamara Emec
 
правила вживання апострофа
правила вживання апострофаправила вживання апострофа
правила вживання апострофаВерготі Лідія
 
Означено-особове, неозначено-особове, узагальнено-особове речення
Означено-особове, неозначено-особове, узагальнено-особове реченняОзначено-особове, неозначено-особове, узагальнено-особове речення
Означено-особове, неозначено-особове, узагальнено-особове реченняMarina Efremova
 
Стилістично нейтральна лексика. Емоційно й експресивно забарвлені засоби
Стилістично нейтральна лексика. Емоційно й експресивно забарвлені засобиСтилістично нейтральна лексика. Емоційно й експресивно забарвлені засоби
Стилістично нейтральна лексика. Емоційно й експресивно забарвлені засобиmilona14
 
3 klas-ukrainska-mova-varzatska-2020-1
3 klas-ukrainska-mova-varzatska-2020-13 klas-ukrainska-mova-varzatska-2020-1
3 klas-ukrainska-mova-varzatska-2020-1NoName520
 
стилістично нейтральна лексика
стилістично нейтральна лексикастилістично нейтральна лексика
стилістично нейтральна лексикаmilona14
 
стилістично нейтральна лексика
стилістично нейтральна лексикастилістично нейтральна лексика
стилістично нейтральна лексикаmilona14
 
7 klas ridna_mova_pentiljuk_2007_ukr
7 klas ridna_mova_pentiljuk_2007_ukr7 klas ridna_mova_pentiljuk_2007_ukr
7 klas ridna_mova_pentiljuk_2007_ukrUA7009
 
22 ukrajinska mova
22 ukrajinska mova22 ukrajinska mova
22 ukrajinska movaProGamer12
 
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019kreidaros1
 

Similar to тяннIкова, ур 3 (20)

7 um gor_2015
7 um gor_20157 um gor_2015
7 um gor_2015
 
7 um gor_2015
7 um gor_20157 um gor_2015
7 um gor_2015
 
проект крилате слово печончик м.с.
проект крилате слово печончик м.с.проект крилате слово печончик м.с.
проект крилате слово печончик м.с.
 
7 um v_2015_ru
7 um v_2015_ru7 um v_2015_ru
7 um v_2015_ru
 
7 um v_2015_ru
7 um v_2015_ru7 um v_2015_ru
7 um v_2015_ru
 
104
104104
104
 
7презентация цікал н.і.
7презентация цікал н.і.7презентация цікал н.і.
7презентация цікал н.і.
 
Презентация Цікал Н.І.
Презентация Цікал Н.І.Презентация Цікал Н.І.
Презентация Цікал Н.І.
 
Педагогічний досвід Т.І.Балагури, Героя України.
Педагогічний досвід Т.І.Балагури, Героя України.Педагогічний досвід Т.І.Балагури, Героя України.
Педагогічний досвід Т.І.Балагури, Героя України.
 
правила вживання апострофа
правила вживання апострофаправила вживання апострофа
правила вживання апострофа
 
Означено-особове, неозначено-особове, узагальнено-особове речення
Означено-особове, неозначено-особове, узагальнено-особове реченняОзначено-особове, неозначено-особове, узагальнено-особове речення
Означено-особове, неозначено-особове, узагальнено-особове речення
 
Стилістично нейтральна лексика. Емоційно й експресивно забарвлені засоби
Стилістично нейтральна лексика. Емоційно й експресивно забарвлені засобиСтилістично нейтральна лексика. Емоційно й експресивно забарвлені засоби
Стилістично нейтральна лексика. Емоційно й експресивно забарвлені засоби
 
3 klas-ukrainska-mova-varzatska-2020-1
3 klas-ukrainska-mova-varzatska-2020-13 klas-ukrainska-mova-varzatska-2020-1
3 klas-ukrainska-mova-varzatska-2020-1
 
лекц│я 2
лекц│я 2лекц│я 2
лекц│я 2
 
стилістично нейтральна лексика
стилістично нейтральна лексикастилістично нейтральна лексика
стилістично нейтральна лексика
 
стилістично нейтральна лексика
стилістично нейтральна лексикастилістично нейтральна лексика
стилістично нейтральна лексика
 
Українська мова.pdf
Українська мова.pdfУкраїнська мова.pdf
Українська мова.pdf
 
7 klas ridna_mova_pentiljuk_2007_ukr
7 klas ridna_mova_pentiljuk_2007_ukr7 klas ridna_mova_pentiljuk_2007_ukr
7 klas ridna_mova_pentiljuk_2007_ukr
 
22 ukrajinska mova
22 ukrajinska mova22 ukrajinska mova
22 ukrajinska mova
 
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
 

More from shinshilla

M. staryckyy zhyttya_i_tvorchist._obloga_bushi
M. staryckyy zhyttya_i_tvorchist._obloga_bushiM. staryckyy zhyttya_i_tvorchist._obloga_bushi
M. staryckyy zhyttya_i_tvorchist._obloga_bushishinshilla
 
Nosonova n pptx
Nosonova n pptxNosonova n pptx
Nosonova n pptxshinshilla
 
Korobka m ua-4
Korobka m ua-4Korobka m ua-4
Korobka m ua-4shinshilla
 
Gataullina a yu_ua41
Gataullina a yu_ua41Gataullina a yu_ua41
Gataullina a yu_ua41shinshilla
 
Dyagel n ur4_dopovid
Dyagel n ur4_dopovidDyagel n ur4_dopovid
Dyagel n ur4_dopovidshinshilla
 
Doroyeyeva yu ur-4_formuvannya_mk_2ppt
Doroyeyeva yu ur-4_formuvannya_mk_2pptDoroyeyeva yu ur-4_formuvannya_mk_2ppt
Doroyeyeva yu ur-4_formuvannya_mk_2pptshinshilla
 
уа 3 петрова наталя
уа 3 петрова наталяуа 3 петрова наталя
уа 3 петрова наталяshinshilla
 
дягель н., ур 4
дягель н., ур 4дягель н., ур 4
дягель н., ур 4shinshilla
 
Stil ove riznomanitt_ya_tvoriv_borisa_grinch_enka
Stil ove riznomanitt_ya_tvoriv_borisa_grinch_enkaStil ove riznomanitt_ya_tvoriv_borisa_grinch_enka
Stil ove riznomanitt_ya_tvoriv_borisa_grinch_enkashinshilla
 
борис гр¦нченко
борис гр¦нченкоборис гр¦нченко
борис гр¦нченкоshinshilla
 
борис гр¦нченко л¦тературний критик1
борис гр¦нченко   л¦тературний критик1борис гр¦нченко   л¦тературний критик1
борис гр¦нченко л¦тературний критик1shinshilla
 
борис грінченко
борис грінченкоборис грінченко
борис грінченкоshinshilla
 
Grinchenko doklad
Grinchenko dokladGrinchenko doklad
Grinchenko dokladshinshilla
 
коробки м. (аркад¦й жуковський)
коробки м. (аркад¦й жуковський)коробки м. (аркад¦й жуковський)
коробки м. (аркад¦й жуковський)shinshilla
 
б.гринченко 2007
б.гринченко 2007б.гринченко 2007
б.гринченко 2007shinshilla
 

More from shinshilla (20)

M. staryckyy zhyttya_i_tvorchist._obloga_bushi
M. staryckyy zhyttya_i_tvorchist._obloga_bushiM. staryckyy zhyttya_i_tvorchist._obloga_bushi
M. staryckyy zhyttya_i_tvorchist._obloga_bushi
 
Petrova ua 4
Petrova ua 4Petrova ua 4
Petrova ua 4
 
Nosonova n pptx
Nosonova n pptxNosonova n pptx
Nosonova n pptx
 
Kuliy m ua-4
Kuliy m ua-4Kuliy m ua-4
Kuliy m ua-4
 
Korobka m ua-4
Korobka m ua-4Korobka m ua-4
Korobka m ua-4
 
Ivchenko ur 4
Ivchenko ur 4Ivchenko ur 4
Ivchenko ur 4
 
Gataullina a yu_ua41
Gataullina a yu_ua41Gataullina a yu_ua41
Gataullina a yu_ua41
 
Dyagel n ur4_dopovid
Dyagel n ur4_dopovidDyagel n ur4_dopovid
Dyagel n ur4_dopovid
 
Doroyeyeva yu ur-4_formuvannya_mk_2ppt
Doroyeyeva yu ur-4_formuvannya_mk_2pptDoroyeyeva yu ur-4_formuvannya_mk_2ppt
Doroyeyeva yu ur-4_formuvannya_mk_2ppt
 
Berezova ua 4
Berezova ua 4Berezova ua 4
Berezova ua 4
 
уа 3 петрова наталя
уа 3 петрова наталяуа 3 петрова наталя
уа 3 петрова наталя
 
дягель н., ур 4
дягель н., ур 4дягель н., ур 4
дягель н., ур 4
 
Stil ove riznomanitt_ya_tvoriv_borisa_grinch_enka
Stil ove riznomanitt_ya_tvoriv_borisa_grinch_enkaStil ove riznomanitt_ya_tvoriv_borisa_grinch_enka
Stil ove riznomanitt_ya_tvoriv_borisa_grinch_enka
 
проза
прозапроза
проза
 
борис гр¦нченко
борис гр¦нченкоборис гр¦нченко
борис гр¦нченко
 
борис гр¦нченко л¦тературний критик1
борис гр¦нченко   л¦тературний критик1борис гр¦нченко   л¦тературний критик1
борис гр¦нченко л¦тературний критик1
 
борис грінченко
борис грінченкоборис грінченко
борис грінченко
 
Grinchenko doklad
Grinchenko dokladGrinchenko doklad
Grinchenko doklad
 
коробки м. (аркад¦й жуковський)
коробки м. (аркад¦й жуковський)коробки м. (аркад¦й жуковський)
коробки м. (аркад¦й жуковський)
 
б.гринченко 2007
б.гринченко 2007б.гринченко 2007
б.гринченко 2007
 

тяннIкова, ур 3

  • 1. СТРУКТУРНІ ТА ФУНКЦІОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ УКРАЇНСЬКИХ ФРАЗЕМ НА ПОЗНАЧЕННЯ РИС ЛЮДСЬКОГО ХАРАКТЕРУ Робота студентки групи УР 3 Тяннікової Вероніки Вадимівни Науковий керівник: ст. викладач Надточій В.В.
  • 2. Актуальність даної тематики і проблематики дослідження обумовлена тим, що питання особливостей українських фразем на позначення рис людського характеру мало вивчено у сучасному мовознавстві. Існує ряд праць зарубіжних і вітчизняних мовознавців, що характеризують особливості українських фразеологізмів, але в них недостатньо вивчені саме фраземи на позначення рис людського характеру.
  • 3. Об’єктом дослідження є фразеологія української мови. Предмет дослідження – українські фраземи на позначення рис людського характеру, їх структура, семантика. Мета роботи – визначення структурних та функціонально-семантичних особливостей українських фразем на позначення рис людського характеру.
  • 4. • Метою роботи обумовлено такі завдання дослідження: - вивчити наукову літературу з проблеми; - розкрити поняття фразеологізму як лінгвістичної одиниці; - визначити особливості фразем на позначення позитивних рис людського характеру; - визначити особливості фразем на позначення негативних рис людського характеру; - зробити кількісний та якісний аналіз результатів. • У роботі використано такі методи теоретичного дослідження, як аналіз і синтез, а також такі прийоми емпіричного дослідження: вивчення наукової літератури, навчально-методичних матеріалів.
  • 5. У результаті дослідження визначено: Фразеологізм – стійке сполучення слів, граматично організованих за моделлю словосполучення або речення. Основнвi ознаки цілісність фразеологічна відносна постійність експресивність значення відтворюваність компонентного складу та структури
  • 6. Доведено, що єдиної класифікації фразеологічних одиниць у науці поки що не існує, у сучасному мовознавстві відомі кілька типів класифікацій ФО, які прийнятні й для української фразеології. Окремим аспектом фразеологічної науки в останні десятиліття стало дослідження структурно-екстралінгвістичної підоснови фразеологізмів, тобто вивчення закономірностей утворення ФО і їх структури.
  • 7. Встановлено, що фразеологізми здавна вважаються однією зі специфічних рис кожної мови, вони мають більш яскраве експресивне, емоційне забарвлення. Окрема група фразеологізмів виражає основні якості характеру, притаманні людині, позитивні та негативні. В українській мові переважають фразеологічні одиниці на позначення негативних рис людського характеру.
  • 8. З погляду на семантичні особливості, виділено такі лексико-тематичні групи: (фраземи на позначення (фраземи на позначення позитивних негативних рис людського рис людського характеру) характеру) доброта: комашини не скривдить; невинне боягузтво: заяча душа; лякана ворона; ягня; гордість: кирпу гнути; важна птаха; пуп співчутливість: брати близько до серця; землі; Еолова арфа; підлість: дволикий Янус; вовк в овечій розум: мати голову на в’язах; не ликом шкурі; шитий; казанок варить; нерозумність: дірява голова; порожня хоробрість: не страшкові діти; смілива душа; голова; втратити глузд; жадність: снігу зимою не дістанеш; за сумління: де совість, там і любов; чиста копійкою аж труситься; совість; сумління – найкращий порадник; бездушність: черства душа; мати наполегливість: міцний горішок; твердий, як кам’яне серце; скеля; людина з характером; брехливість: робити з мухи слона; і оком відвага: сміливого і куля не бере; море по не моргне; коліно, хоробрість міста здобуває. нерішучість: Геркулес на роздоріжжі; тютя з полив’яним носом; легковажність: бездумний, як метелик; вітер в голові; злість: самому чорту брат; дихати полум’ям;
  • 9. З погляду семантичних особливостей, названі вище фразеологізми узагальнено у такі типи: • Фразеологічні зрощення: собаку з’їсти; казанок варить; гнути козиря. 2. Фразеологічні єдності: не ликом шитий; море по коліно; кам’яне серце; людина в футлярі. 3. Фразеологічні сполучення: чесна душа; ангельська душа; бути м’яким серцем; людина з характером. 4. Фразеологічні вислови: добре ім’я краще багатства; брати близько до серця; у розумної голови сто рук; мудрий мовчить, коли дурний ворчить; хто чисте сумління має, той спокійно спати лягає; сміливого і куля не бере.
  • 10. У залежності від структурних особливостей, визначено фразеологізми, що утворені • на базі вільних синтаксичних конструкцій: смілива душа, не втрачати голови, вітер у голові, пуп землі ; • на базі сполучень слів: з головою, з ґедзиком, як дзвін; • на базі прислів'їв та приказок добре ім’я краще багатства; сміливого і куля не бере; брехач з мухи слона зробить.
  • 11. Висновок У результаті нашого дослідження були виявлені структурні та функціонально-семантичні особливості українських фразем на позначення рис людського характеру. У роботі представлений ряд прикладів ФО, що виражає основні якості характеру, позитивні та негативні. Матеріал, із яким ми працювали, дає змогу стверджувати, що в українській мові переважають фразеологічні одиниці на позначення негативних рис людського характеру. У залежності від структурних особливостей, ми виділили фразеологізми, що утворені на базі вільних синтаксичних конструкцій, на базі сполучень слів та на базі прислів'їв та приказок. З погляду семантичних особливостей, ми поділили їх на такі групи, як «фразеологічні зрощення», «фразеологічні єдності», «фразеологічні сполучення», «фразеологічні вислови». Слід зазначити, що структурні та функціонально- семантичні властивості українських фразем виявляються в особливостях їх утворення, розвитку, закономірностях реалізації.
  • 12. СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 1. Алефіренко М. Ф. Теоретичні питання фразеології. — X.: Вид-во Харк. ун-ту, 1987. — 135 с. 2. Булаховський Л.А. Олександр Опанасович Потебня. — К.: Наук, думка, 1962. — 93 с. 3. Демський М. Українські фраземи й особливості їх творен-ня. — Л.: Просвіта, 1994. — 62 с. 4. Жовтобрюх М.А. Курс сучасної української літературної мови / М.А. Жовтобрюх, Б.М. Кулик. – Харків : Радянська школа,1965. – 424 с. 5. Пазяк ММ. Українські прислів'я та приказки: Проблеми пареміології та пареміографії. — К.: Наук, думка, 1984. — 198 с. 6. Сучасна українська мова: Підручник/О.Д. Пономарів, В.В. Різун, Л.Ю. Шевченко та ін.; За ред.. О.Д. Пономарева. – 2-ге вид., перероб. – К.: Либідь, 2001. – 400 с. 7. Прислів’я та приказки / Упоряд., передмова М. Дмитренка. – К.: Ред. часопису «Народознавство», 2000. – 248 с. 8. Слово батьків – з усіх віків / Упоряд. Міщенко М. – К.: Богдана, 1998. – 1136 с. 9. Ужченко В.Д. Фразеологія сучасної української мови / Ужченко В.Д., Ужченко Д.В. – К.: Знання, 2007. – 494 с. 10. Українські приказки, прислів'я і таке інше / Спорудив М. Номис. — СПб., 1864. — 304 с. — (перевид. 1993). 11. Фразеологічний словник української мови: В 2 кн. — К.: Наук, думка, 1993.