6. ALL LANGUAGESALL LANGUAGES
HOW ?HOW ?
Multilingual content management
in all languages of the Internet
WHY ?WHY ?
A global corporate identity and
communication
7. CORPORATE LANGUAGECORPORATE LANGUAGE
HOW ?HOW ?
Enables corporate language
planning and management
WHY ?WHY ?
Right terms and expressions are
used in each language and text
9. PAST TRANSLATIONSPAST TRANSLATIONS
HOW ?HOW ?
Creates bilingual databases
from your translations
WHY ?WHY ?
Enables recovery and maintenance
of the corporate memory
10. SPEED AND EASESPEED AND EASE
HOW ?HOW ?
Views similar translations
in a user friendly interface
WHY ?WHY ?
Enables simultaneous team work
and synergy
11. UNLIMITED DICTIONARIESUNLIMITED DICTIONARIES
HOW ?HOW ?
Views terms searched from
unlimited number of dictionaries
WHY ?WHY ?
Provides consistency, continuity
and unity of corporate terminology
12. PLANNING AND MANAGEMENTPLANNING AND MANAGEMENT
HOW ?HOW ?
Comprehensive planning
and real time management
WHY ?WHY ?
Right planning, management,
monitoring and evaluation
13. QUALITYQUALITY
HOW ?HOW ?
EN 15038:2006 & ISO 9001:2008
compliant quality and management
WHY ?WHY ?
Real time control provides quality,
consistency, speed and efficiency
14. REPORTINGREPORTING
HOW ?HOW ?
Detailed analysis, real time
monitoring and evaluation
WHY ?WHY ?
Process control, instant correction,
continuous improvement / planning
Web-based Translation Management System and Computer Aided Translation (CAT) Tool Enables translation processes to be carried out and managed by expert users and professional teams
A complete Translation Platform with Job Market and Human Resources Market in addition to the Translation Management and Translation components
OZ Ltd, provides various products and services successfully for state institutions, universities and private enterprises for over 25 years
Several m achine translation tools are integrated and Automatic Pre-Translation is possible in order to prevent translating the same sentences again
Profile and permission based access enabled to the system, Location of the user does not matter, only Internet connection is sufficient. No advanced hardware required in user computers. Does not require additional setup or personal licensing
Translation in all languages is possible. Multilingual content and communication can be perfectly managed. Provides a global corporate culture expressing itself correctly
Corporate language is an important part of the corporate identity. Enables organizations and institutions to express themselves consistently. Work with complete information security under the control of the central system
Globalization and localization are carried out with domain specific databases. Integrated search and concordance functions enables term and phrase unity in translations made by translation teams
Past translations are transformed into databases with P arallel Text Alignment. Recovers and maintains corporate memory. Enables viewing and reusing terms and phrases in the past translations with integrated concordance search functions
Teams at different locations can benefit from unlimited databases from both past translations and continuing translations. Corporate language is continuously developed with synergy and correct and approved terms and phrases are used all the time
In addition to the dictionaries specific to the translation domain, glossaries on the internet can also be used for integrated term searches from unlimited number of dictionaries. Prevents the same professional or legal term to be translated into two different terms by different translators
Enables multi-layered project management, i.e. detailed planning and management of translation work in multi-layered projects. As per the project cycle, planning, implementing as planned, monitoring during implementation and making corrections if necessary for re - planning is possible
Comprehensive profile management enables users with different permission levels to carry out different tasks simultaneously. Translators can provide high quality and consistent translations. Revisers, domain experts, legal experts can simultaneously monitor and revise. The amount of work completed in the same time frame increases by team work due to the increase in quality, consistence and decision making speed
Managers can conduct real time monitoring and evaluation, planning, reporting and management
Please register and try the system we developed for free and decide for yourself if it is useful
Pl ease contact us for questions, requests and suggestions. Thank you for your kind interest