SlideShare a Scribd company logo
1 of 19
ÍNDEX .
1. INTRODUCCIÓ
2. JUSTIFICACIÓ
3. CRITERIS GENERALS I ACTUACIONS GENERALS I
ESPECÍFIQUES
3.1. Criteris generals
3.2. Objectius
3.3.Actuacions
4. CONCRECIÓ DE LES ÀREES, MATÈRIES O ÀMBITS DE
CONEIXEMENT EN CADA UNA DE LES LLENGÜES
4.1. Educació infantil
4.2. Educació primària
5. CRITERIS PER A L’ATENCIÓ ESPECÍFICA DE L’ALUMNAT
D’INCORPORACIÓ TARDANA AMB DÈFICIT DE CONEIXEMENTS
EN UNA O AMBDUES LLENGÜES OFICIALS
6. CRITERIS DE COORDINACIÓ ENTRE LES ÀREES IMPLICADES
EN EL PROCÉS D’ENSENYAMENT-APRENENTATGE EN LLENGUA
ESTRANGERA
7. MECANISMES DE SEGUIMENT I AVALUACIÓ DE RESULTATS EN
COMPETÈNCIES LINGÜÍSTIQUES DE L’ALUMNAT
7.1. Seguiment i avaluació dels resultats en competències
lingüístiques dels alumnes.
7.2. Seguiment i avaluació del projecte.
8. APLICACIÓ SIMULTÀNIA D’ALTRES PROGRAMES AUTORITZATS
ALS CENTRES, SI ÉS EL CAS, EN RELACIÓ AMB L’UTILITZACIÓ
VEHICULAR D’UNA LLENGUA ESTRANGERA
9. RELACIÓ DE DOCENTS HABILITADES PER IMPARTIR
MATÈRIES NO LINGÜÍSTIQUES EN LLENGUA ESTRANGERA
10. PLANIFICACIÓ DE LA IMPLANTACIÓ PROGRESSIVA DEL PTIL
11. PARTICIPACIÓ DE LES FAMÍLIES
12. CALENDARI D’ELABORACIÓ, APROVACIÓ I IMPLANTACIÓ AL
CEIP SANT JORDI
1. INTRODUCCIÓ
El claustre de professors del CEIP Sant Jordi volem expressar la
nostra indignació pel fet d'haver de modificar el nostre projecte de
tractament integrat de llengües de manera precipitada, sense garanties
de què la implantació de l'anglès serà adequada. Al propi decret hi ha
una manca d’avaluació de recursos disponibles per a que els canvis es
puguin portar a terme amb garanties d’èxit pedagògic.
També manquen disposicions realistes perquè a l’alumnat amb
necessitats de suport educatiu se l’introdueixi l’anglès de manera que
no els causi dificultats afegides, en alguns casos insalvables. No
estableix la dotació de mesures específiques necessàries per implantar-
lo: major dotació de recursos, professorat de reforç en llengua anglesa,
reducció de ràtios, materials adaptats,...
2. JUSTIFICACIÓ
El projecte TIL del CEIP Sant Jordi es va elaborar d’acord amb els
articles 6 a 10 del Decret 15/2013 - tal com es preveia a les
Instruccions del secretari autonòmic d’Educació, Cultura i Universitats
sobre l’aplicació del Decret 15/2013, de 19 d’abril, pel qual es regulava
el tractament integrat de les llengües als centres docents no
universitaris de les Illes Balears -. Va ser elaborat per l’equip directiu
del centre i va ser d’aquesta manera per que el nostre Consell Escolar
no va aprovar el projecte presentat el mes de juny de 2013 per estar en
contra del Decret en sí.
Per modificar el nostre projecte, ens basam en:
 Decret 15/2013, de 19 d’abril – regula el tractament integrat de
les llengües als centres docents no universitaris de les Illes
Balears-
 Decret llei 5/2013, de 6 de setembre –mesures urgents en relació
amb la implantació per al curs 2013-2014-
 Ordre de la consellera d’Educació, Cultura i Universitats, de 9 de
maig de 2014 – es desenvolupen determinats aspectes del
tractament integrat de llengües-.
Ha estat actualitzat per la CCP i aprovat en Claustre.
D'altra banda, l'art. 4.6 de l' esmentat decret estableix com a
principi la flexibilitat i adaptació del tractament de les llengües a la
realitat social del centre.
Hem intentat, en la mesura que ha estat possible, que el nostre
funcionament de centre es vegi afectat el menys possible, però
definitivament pensam que seguirà afectant greument la nostra
dinàmica, en el dia a dia. Aquestes paraules venen justificades per les
següents raons:
1. Desprès d'un any d'aplicació, des de la Conselleria encara no s'ha
fet una avaluació rigorosa de l'aplicació del PTIL.
2. En el nostre anterior Projecte Lingüístic de Centre, la llengua
vehicular de l'ensenyament ha estat el català i va encaminat a la
consecució de l'objectiu ineludible d'assegurar que tot l'alumnat,
en acabar el període d'escolaritat obligatòria tengui el domini oral
i escrit de les dues llengües oficials (català i castellà) d'aquesta
Comunitat Autònoma. És un projecte de cohesió, no d’exclusió,
consensuat amb tota la comunitat educativa al llarg del temps.
Per això pensam que ha de continuar en la mateixa línia, ja que
ens ha donat bons resultats i està contextualitzat amb la realitat
socioeconòmica i cultural del centre.
Cal ressaltar que en els resultats de les proves IAQSE realitzades
al curs 2012-13, el nivell de competència en llengua
castellana era pràcticament igual a la de llengua catalana.
3. Malgrat comptam amb recursos humans amb la titulació
requerida (B2 o superior), per atendre d'una manera efectiva i que
garanteixi el dret a l'educació del nostre alumnat, minvarà o
variarà la bona organització del centre en quant a horaris
(desdoblaments, mestres referents en una llengua,...), com ha
quedat demostrat durant aquest curs 2013-2014.
4. Pel que fa al material didàctic – llibres de text – dir que som una
escola pionera en la reutilització de llibres, és un sistema molt
implantat amb un percentatge molt elevat – quasi del 100% de
famílies que hi participen -. A més, els alumnes són molt
conscients de com utilitzar aquest material comú.
Com a escola estam conscienciats amb el medi ambient. I la
realitat actual del centre és que per afavorir la reutilització dels
llibres tenim un acord com a comunitat educativa juntament amb
l’Ajuntament, en el que s’estipula que els llibres de text tinguin
un cicle de 4 anys. Aquest acord garanteix que les famílies no
facin una despesa més important que l’ estrictament necessària.
El fet d’haver canviat la llengua d’una de les àrees no
lingüístiques –matemàtiques-, fa que fins al curs 2015-2016 no
podrem canviar tots els llibres, ja que seria una despesa inútil
canviar un material que el curs que ve quedarà obsolet pel canvi
de llei educativa.
A més, tenint en compte l’actual situació econòmica de crisi, fer
canvis en aquests moments, causaria perjudicis greus a les
famílies.
3. CRITERIS GENERALS I ACTUACIONS GENERALS I
ESPECÍFIQUES
Al projecte iniciat el curs 2013-2014 hauríem de analitzar
detingudament les dades de què disposam (externes i internes) i
planificar, debatre i consensuar les estratègies que hem de seguir,
d’acord amb els recursos reals amb què podem comptar, per fer un
projecte de tractament integrat de llengües útil i possible. Però, la
premura en què s’ha de revisar el nostre PTIL fa molt difícil continuar
un projecte en condicions mínimes que no perjudiquin als infants.
En cas, de no comptar amb els mestres amb B2 d’anglès, o que
no siguin substituïdes, en cas d’estar de baixa, la matèria no lingüística
i/o el contingut per arribar a les hores necessàries en llengua anglesa
s’impartiran seguint l’anterior PLC, fins que la Conselleria ens doti dels
recursos humans necessaris.
3.1. Criteris generals
1. Adquisició d’una competència lingüística i comunicativa efectiva
en, almenys, les dues llengües oficials i una llengua estrangera,
dins un marc general de promoció plurilingüe en el sistema
educatiu de les Illes Balears.
2. Caràcter universal del model de tractament integrat de les
llengües que asseguri la igualtat d’oportunitats per a tots els
alumnes.
3. Impartició de les matèries lingüístiques en la llengua objecte
d’aprenentatge.
4. Aprenentatge integrat de continguts i llengües (AICLE) com a
referent metodològic quant a l’ensenyament de les matèries no
lingüístiques, especialment en la llengua anglesa.
5. Participació i col·laboració de tots els agents educatius en les
decisions que afectin el sistema educatiu, amb la finalitat de
contribuir a la consecució dels objectius, d’acord amb allò que
estableix la normativa bàsica estatal i mitjançant els òrgans de
participació que preveu la normativa vigent.
6. Flexibilitat i adaptació del tractament de les llengües a la realitat
social del centre.
3.2. Objectius
1. Valorar la realitat multilingüe i multicultural de la nostra societat
com a font de riquesa personal i col·lectiva.
2. Fer un tractament global de les llengües curriculars: català, castellà
i anglès.
3. Prendre consciència de la importància del domini de llengües en un
món cada cop més global i utilitzar amb progressiva autonomia tots
els mitjans al seu abast, incloent-hi les TIC, per obtenir informació i
per comunicar-se.
4. Garantir el coneixement de la llengua catalana i de la llengua
castellana al mateix nivell, tant oral com escrita, en acabar
l’escolaritat.
5. Establir una metodologia basada en aconseguir un aprenentatge
integrat de continguts i llengües (AICLE) com a referent metodològic
quant a l’ensenyament de les matèries no lingüístiques, especialment
en la llengua estrangera.
6. Garantir el caràcter vehicular de les dues llengües cooficials de la
comunitat autònoma de les Illes Balears al llarg de totes les etapes
educatives.
7. Fomentar l’ús de la llengua catalana a nivell oral i escrit a tot el
centre.
8. Millorar la competència lingüística en llengua anglesa.
9. Queda pendent la revisió del Pla d’Atenció a la Diversitat per
adaptar-lo al Decret 15/2013, de 19 d’abril, pel qual es regula el
tractament integrat de les llengües als centre docents no
universitaris de les Illes Balears i prendre les mesures adients per a
la integració i suport d’alumnes nouvinguts i alumnes NESE amb
dificultats lingüístiques.
10. Potenciar l’ús de la llengua catalana coma a llengua de relació
dels òrgans col·legiats i de coordinació del centre i a nivell
administratiu.
3.3. Actuacions
OBJECTIU 1. Valorar la realitat multilingüe i multicultural de la nostra societat com a font de riquesa personal i col·lectiva.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
1.1. Manifestació d’actituds de respecte cap a la diversitat de
costums, tradicions i cultures, sempre des del compliment del
drets dels infants i adults.
1.2. Realització d’activitats multiculturals (festes multiculturals i
altres).
1.3. Temes transversals: educació en valors.
- Comunitat educativa - P.G.A.
- Concreció Curricular
- Programacions
didàctiques
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- S’ha potenciat i es reconeix la realitat plurilingüe del centre.
- Es respecten les llengües curriculars i d’aprenentatge: català, castellà i anglès.
- Es valora positivament la presència de diverses cultures al centre.
OBJECTIU 2. Fer un tractament global de les llengües curriculars: català, castellà i anglés.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
2.1. Ús de la llengua catalana, castellana i anglesa com a llengües
d’ensenyament i aprenentatge.
2.2. Tractament global de les llengües catalana i castellana.
2.3. Coordinació dels mestres que imparteixen llengua
catalana/castellana i llengua anglesa/àrea no lingüística en anglès.
- Equip docent
- Comissió lingüística
- P.G.A.
- Concreció Curricular
- Programacions
didàctiques
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- S’han programat conjuntament les àrees de llengua catalana i castellana, al menys, a l’inici de curs i una vegada al
trimestre.
- S’han emprat les tres llengües curriculars per l’ambientalització dels espais del centre.
OBJECTIU 3. Prendre consciència de la importància del domini de llengües en un món cada cop més global i utilitzar amb
progressiva autonomia tots els mitjans al seu abast, incloent-hi les TIC, per obtenir informació i per comunicar-se.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
4.1. Introducció de les TIC a les diferents àrees i nivells, d’una
manera progressiva, com a eina d’aprenentatge de les
llengües, de comunicació de coneixements i de recerca
d’informació.
4.2. Acord de mecanismes d’avaluació i seguiment de les
competències lingüístiques de l’alumnat a les reunions
d’avaluació
- Equip docent
- CCP
- Tutories
- Coordinador TIC
- PEC
- Concreció Curricular
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- Es valora la llengua com a instrument de comunicació amb els altres.
- Ús de qualsevol de les llengües del centre com a eina d’aprenentatge i de recerca d’informació.
- S’ha fomentat l’ús de les TIC
OBJECTIU 4. Garantir el coneixement de la llengua catalana i de la llengua castellana al mateix nivell, tant oral com escrita,
en acabar l’escolaritat.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
4.1. Fer un ús majoritari de llengua catalana per tal de compensar el
domini que té l’alumnat del castellà per les raons esmentades al
punt 2.
4.2. Adoptar mesures específiques de treball en cada una de les
llengües oficials, destinades a l’adquisició d’una competència
comunicativa.
4.3. Revisar els diferents indicadors i mecanismes d’avaluació
(proves d’avaluació de diagnòstic, reunions d’avaluació, estadístiques
d’avaluació, reunions d’intercanvi d’informació amb l’IES,...) per
comprovar l’evolució del nostre alumnat quant a domini de les dues
llengües oficials de les Illes Balears.
- Equip directiu
- CCP
- Equips de cicle
- Equip docent
- P.G.A.
- Concreció Curricular
- Programacions
didàctiques
- PTIL
- PEC
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- Les estadístiques d’avaluació de ambdues llengües oficials.
OBJECTIU 5. Establir una metodologia basada en aconseguir un aprenentatge integrat de continguts i llengües (AICLE) com a
referent metodològic quant a l’ensenyament de les matèries no lingüístiques, especialment en la llengua estrangera.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
5.1. Introducció de la metodologia AICLE a l’àrea d’educació artística
(plàstica) i blocs de matemàtiques.
5.2. Revisió i adequació de les programacions didàctiques d’educació
artística (plàstica), blocs de matemàtiques i llengua anglesa.
5.3. Formació del professorat en metodologia AICLE
- Mestres d’àrees no
lingüístiques
impartides en llengua
anglesa
- Equip directiu
- Comissió lingüística
- P.G.A.
- Concreció Curricular
- Programacions
didàctiques
- PTIL
- PEC
- Memòria
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- S’ha posat en pràctica la metodologia AICLE
- Els/les mestres es van formant en metodologia AICLE
OBJECTIU 6. Garantir el caràcter vehicular de les dues llengües cooficials de la comunitat autònoma de les Illes Balears al
llarg de totes les etapes educatives.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
6.1. Ús del català i del castellà com a llengües vehiculars, amb
predomini del català, per tal de seguir l’anterior PLC i l’article 1 del
títol preliminar de la Llei de Normalització Lingüística.
- Equip directiu
- Claustre
- PLC
- PEC
- PTIL
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- S’ha emprat el català com a llengua vehicular i en cas necessari el castellà.
- S’han redactat les circulars a les famílies, informes,..., en català i en cas de demanda escrita a la direcció del centre, s’ha
redactat en castellà.
OBJECTIU 7. Fomentar l’ús de la llengua catalana a nivell oral i escrit a tot el centre.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
7.1. Utilització de la llengua catalana, majoritàriament, al blog, als
taulers d’anuncis, als cartells que anuncien activitats extraescolars,
obres de teatre,...
- Equip directiu
- Claustre
- PEC
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- Es potencia l’ús de la llengua catalana en els diferents espais i situacions del dia a dia en el centre: biblioteca, activitats
complementàries (teatre, sortides,...), esplai, etc.
OBJECTIU 8. Millorar la competència lingüística en llengua anglesa.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
8.1. Impartició de l’àrea d’educació artística (plàstica) i el blocs de
matemàtiques, en llengua anglesa mitjançant la metodologia AICLE.
8.2. Coordinació de l’àrea d’educació artística (plàstica), blocs de
matemàtiques i llengua anglesa: estructures lingüístiques,
vocabulari,...
8.3. Incorporació de propostes de continuació i/o millores a partir de
l’anàlisi dels resultats dels alumnes en llengua anglesa, comparant-
los amb els resultats anteriors
- Mestres d’àrees no
lingüístiques
impartides en llengua
anglesa
- Especialista llengua
anglesa
- Concreció Curricular
- Programacions
didàctiques
- PTIL
- PEC
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- Ha millorat la competència lingüística de l’alumnat, en llengua anglesa.
OBJECTIU 9. Revisar el Pla d’Atenció a la Diversitat per adaptar-lo al Decret 15/2013, de 19 d’abril, pel qual es regula el
tractament integrat de les llengües als centre docents no universitaris de les Illes Balears i prendre les mesures adients per a la
integració i suport d’alumnes nouvinguts i alumnes NESE amb dificultats lingüístiques.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
9.1. Acordar criteris per a l’atenció d’alumnes d’incorporació tardana
que desconeixen una o les dues llengües oficials i dels alumnes
NESE amb dificultats lingüístiques.
9.2. Mesures específiques de treball en cada una de les llengües
oficials, destinades a l’adquisició de prou competència comunicativa
dels alumnes nouvinguts.
9.2. Incorporar les modificacions al PAD per tal d’adaptar-lo al
Decret 15/2013, de 19 d’abril.
- Equip directiu
- CCP
- Equip de suport
- Tutors/es
- Equip docent
- PAD
- PEC
- Concreció Curricular
- Programacions
didàctiques
- Adaptacions curriculars
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- S’han desenvolupat les mesures específiques de treball en cada una de les llengües oficials, destinades a l’adquisició de
prou competència comunicativa dels alumnes nouvinguts i s’ha avançat en l’aprenentatge de les diferents àrees curriculars.
- Incorporació de les modificacions al PAD
OBJECTIU 10. Potenciar l’ús de la llengua catalana com a llengua de relació dels òrgans col·legiats i de coordinació del centre
i a nivell administratiu.
ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT
10.1. Utilització de la llengua catalana en les reunions dels òrgans
col·legiats i de coordinació del centre: Claustres, Consell
Escolar, CCP, reunions de cicle,...
10.2. Redacció dels documents del centre (PEC, PTIL, PAD, ROF,
PGA, Programacions didàctiques, Memòria anual,...) en
llengua catalana.
10.3. Redacció de documentació interna (matrícules, permisos,
actes d’avaluació,...) en llengua catalana.
10.4. Redacció de les circulars a les famílies en llengua catalana, en
cas de voler rebre la informació en castellà, s’haurà de
demanar per escrit a la direcció del centre.
- Equip directiu
- Mestres
- Diferents documents de
centre.
- Circulars,...
INDICADORS D’AVALUACIÓ
- S’ha utilitzat la llengua catalana en les reunions dels òrgans col·legiats i de coordinació del centre: Claustres, Consell
Escolar, CCP, reunions de cicle,...
- S’han redactat els documents del centre (PEC, PTIL, PAD, ROF, PGA, Programacions didàctiques, Memòria anual,...) en
llengua catalana.
- S’ha utilitzat la llengua catalana, majoritàriament, al blog, taulers d’anuncis, als cartells que anuncien activitats
extraescolars,...
4. CONCRECIÓ DE LES ÀREES, MATÈRIES O ÀMBITS DE
CONEIXEMENT EN CADA UNA DE LES LLENGÜES
4.1. Educació infantil
Es garanteix, durant tota la etapa, el caràcter vehicular de les
dues llengües cooficials de la comunitat autònoma de les Illes Balears
(català i castellà), en coherència amb la metodologia globalitzada pròpia
d’aquesta etapa i dels trets d’identitat propis del centre.
La llengua catalana s’emprarà per a iniciar-se en els usos socials
de la lectura i l’escriptura així com a instrument de comunicació de
representació, d’aprenentatge, plaer i expressió.
Les famílies dels alumnes que sol·licitin plaça escolar podran
exercir el dret d’elecció de la llengua de primer ensenyament dels seus
fills/es, sigui la catalana o la castellana. Per a aquells alumnes que els
seu pare/mare/tutor legal facin efectiu el dret a rebre el primer
ensenyament en llengua castellana, amb els recursos que disposi el
centre i en coherència amb la metodologia pròpia d’aquesta etapa
(globalització i moments educatius), es garantirà una atenció específica
a través de tallers de contes, tallers intracicles, racons intracicles, ...
S’iniciarà l’expressió i comprensió oral de la llengua anglesa, en
coherència amb el tractament de les altres llengües. En el grup
d’educació infantil de 3 anys, s’introduirà a partir del 2n trimestre.
El nombre d’hores d’impartició en cada una de les llengües
oficials i de la llengua anglesa són les següents:
EI 3 anys EI 4 anys EI 5 anys
Tipologia
d’acts.
Cat Cast LE Cat Cast LE Cat Cast LE
Comunicació
i
representació
1,5 1,5 1,5
Tallers cicle 3 3 3
Racons cicle 3 3 3
Psicomotricitat 2 2 2
- Assemblees,
hàbits i
rutines
-Comunicació
i
representació
1,5 1,5 1,5
- Assemblees,
hàbits i
rutines.
-Coneixement
de l’entorn
-Comunicació
i
representació
11,5 11,5 11,5
11,5 9,5 1.5 11,5 9,5 1.5 11,5 9,5 1.5
22.5 h 22.5 h 22.5 h
4.2. Educació primària
Al primer cicle d’educació primària, els pares, mares o tutors
legals dels alumnes que sol·licitin plaça escolar podran exercir el dret
d’elecció de la llengua de primer ensenyament dels seus fills/es, sigui la
catalana o la castellana. Al primer de primària, les famílies poden
sol·licitar una atenció específica respecte a aquelles àrees no impartides
en la llengua del primer ensenyament triada, sempre que els alumnes
no hagin estat matriculats a l’educació infantil.
Es garanteix, durant tota la etapa, el caràcter vehicular de les
dues llengües cooficials de la comunitat autònoma de les Illes Balears,
en coherència amb la metodologia globalitzada pròpia d’aquesta etapa i
dels trets d’identitat propis del centre.
Llengua catalana àrea de llengua catalana, coneixement del medi /
ciències naturals – ciències socials, educació física
música i blocs de religió
Llengua castellana àrea de llengua castellana, matemàtiques i blocs
de religió.
Llengua anglesa àrea d’anglès, ed.artística (plàstica) i bloc de
medi/c.n/c.s
En l’expedient i l’historial de l’alumne constarà quines àrees s’han
cursat en llengua catalana, castellana i anglesa.
CURS
2014-2015
1r 2n 3r 4t 5è 6è
CT CAS ANG CT CAS ANG CT CAS ANG CT CAS ANG CT CAS ANG CT CAS ANG
CATALÀ 4 4 3,5 3,5 3,5 3,5
C.M.
C.N. 1 2 1 2,5 1 2,5
C.S. 1 1,5 1
BLOC
C.N./C.S./MEDI
Continguts
comuns
0,5 1 0,5 1 0,5 1
0,5 0,5 0,5
MÚSICA 1 1 1 1 1 1
ED. FÍSICA 2 2,5 2 2 2 2
CASTELLÀ 4 4 3,5 3,5 3,5 3,5
MATES 4 3,5 4 4 4 3,5
RELIGIÓ/
VALORS
1 0,5 0,5 1 1 0,5 1 0,5 1 0,5 1,5
ANGLÈS 2 1,5 2,5 2 3 3
PLÀSTICA 1 1,5 1 1,5 1 1
COMPUT
HORES
10 8,5 4 10 8,5 4 10 8 4,5 10 8 4,5 9,5 8 5 9 8,5 5
22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5
5. CRITERIS PER A L’ATENCIÓ ESPECÍFICA DE L’ALUMNAT
D’INCORPORACIÓ TARDANA AMB DÈFICIT DE
CONEIXEMENTS EN UNA O AMBDUES LLENGÜES
OFICIALS
L’atenció a la diversitat és un eix prioritari del model d’educació
plurilingüe, que pretén oferir una educació de qualitat per a tots els
alumnes, assegurant el tractament de les necessitats educatives
específiques de cada alumne.
L’alumnat provinent d’altres comunitats autònomes o d’altres
països han de rebre l’atenció educativa necessària per garantir la seva
incorporació al model educatiu del centre.
En aquest sentit, el mestre té un paper primordial en la dinàmica
comunicativa del grup. Com interlocutor/a amb intenció educativa,
interpreta i recull els enunciats dels infants, dinamitza i organitza les
interaccions verbals, i és alhora model i màxim referent de les noves
llengües.
Al llarg del curs, i mentre dura el procés d’adquisició de les
llengües (sobretot a educació infantil i al primer cicle d’educació
primària), el docent ha de vetllar també perquè l’alumnat s’expressi
cada vegada més en català i castellà, per això cal utilitzar les estratègies
de conversació adequades.
La relació afectiva de l’ infant amb el docent és un factor molt
important per a la seva integració a l’escola. La base d’aquesta relació
afectiva és la comunicació. El docent ha de ser sempre receptiu a les
intencions comunicatives de l’alumnat i ha d’aprofitar totes les
oportunitats per demostrar que s’interessa per cada una de les seves
motivacions i per establir una relació individual. Aquesta actitud
receptiva i afectiva del docent i de l’escola, a més d’afavorir una bona
adaptació és un dels estímuls més importants per a l’adquisició de les
dues llengües oficials.
El pla d’acolliment lingüístic i cultural i el pla d’atenció a la
diversitat del nostre centre, recull i sistematitza les actuacions i
mesures organitzatives que s’han de posar en marxa per facilitar la
incorporació de l’alumnat nouvingut.
S’haurà de planificar un currículum accessible amb les
adaptacions necessàries per aconseguir el màxim d’objectius
proposats. Aquestes adaptacions no han de discriminar les
qualificacions obtingudes pels infants.
Per als infants amb necessitats educatives de suport educatiu,
s’hauran de fer adaptacions –mesures de flexibilització i alternatives
metodològiques-. Aquestes adaptacions no han de discriminar les
qualificacions obtingudes pels infants.
En cas d’infants amb trastorns de comunicació i llenguatge,
s’hauran d’introduir noves llengües de forma pautada, progressiva i
guiada.
6. CRITERIS DE COORDINACIÓ ENTRE LES ÀREES
IMPLICADES EN EL PROCÉS D’ENSENYAMENT-
APRENENTATGE EN LLENGUA ESTRANGERA.
La coordinació entre la mestra especialista en llengua anglesa i
les mestres que realitzen les àrees no lingüístiques en llengua anglesa
és fonamental per a portar a terme el projecte en unes condicions
adequades. Per aconseguir-ho caldrà:
 Coordinació de la mestra de matemàtiques i la mestra que realitzi
els blocs de matemàtiques.
 El mestre d’anglès recolzarà, des de la seva àrea, el que es treballi
a les àrees no lingüístiques en anglès: vocabulari, estructures
lingüístiques...
 Els mestres abans esmentats, disposaran d’un temps de
preparació conjunta, tant del que s’està treballant com de les
necessitats lingüístiques que vagin sortint com per orientar,
ajudar i resoldre dubtes que puguin sorgir. A la PGA s'establiran
mecanismes de coordinació.
 Reunions d’avaluació trimestral dels mestres que treballin l’àrea
de llengua anglesa i les àrees no lingüístiques, d’equip docent i
Claustre.
 Reunió trimestral de la CCP per avaluar el desenvolupament del
PTIL.
7. MECANISMES DE SEGUIMENT I AVALUACIÓ DE
RESULTATS EN COMPETÈNCIES LINGÜÍSTIQUES DE
L’ALUMNAT
7.1. Seguiment i avaluació dels resultats en competències
lingüístiques dels alumnes.
Avaluarem:
 Els resultats en competències lingüístiques dels alumnes (orals i
escrites) realitzant una avaluació inicial per analitzar la
competència dels alumnes en cadascuna de les tres llengües i a
partir d’aquí es determinarà les estratègies a seguir. També es
farà una avaluació formativa al llarg del curs i avaluació final, en
acabar el curs, per tal d’analitzar els resultats obtinguts i es
planejaran les estratègies a seguir per al proper curs.
Com:
 Es realitzarà una avaluació inicial que es tornarà a repetir al
finalitzar el curs.
 Es portarà a terme en reunions d’equip docent i cicle, recollint a
les actes tant els resultats com les mesures adoptades, avaluació
de diagnòstic, en CCP, reunions amb l’IES de referència,
observació directa, valoració de les tasques diàries, proves orals i
escrites, elaboració de projectes, recerques, autoavaluació,
coavaluació...
7.2. Seguiment i avaluació del projecte.
Avaluarem:
 Grau de consecució dels objectius i actuacions, a partir dels
criteris d’avaluació. Es realitzarà a final de cada curs i es farà a
partir de les valoracions del Claustres, Consell Escolar i amb
instruments d’avaluació com observació directa, valoracions
personals, qüestionaris,...
 Les activitats i estratègies metodològiques emprades pel
professorat, la proposta d’activitats i els recursos materials i
humans, es farà al llarg del curs i a la memòria de final de curs.
 Els recursos humans i materials, es farà trimestralment.
 Els horaris s’analitzaran a la memòria de final de curs.
 Grau de satisfacció de totes les parts implicades (professorat,
alumnat i famílies) s’analitzarà a la memòria de final de curs.
 Revisió i actualització del PTIL seguint els tràmits estipulats al
Decret 15/2013 al finalitzar cada curs escolar.
En la Programació General Anual s’inclouran els objectius segons
les propostes de millora o de continuïtat acordats el curs anterior a la
memòria anual de centre.
8. APLICACIÓ SIMULTÀNIA D’ALTRES PROGRAMES
AUTORITZATS ALS CENTRES, SI ÉS EL CAS, EN RELACIÓ
AMB LA UTILITZACIÓ VEHICULAR D’UNA LLENGUA
ESTRANGERA
Fins a dia d’avui no aplicam altres programes educatius
relacionats amb la utilització d’una llengua estrangera.
9. RELACIÓ DE DOCENTS HABILITADES PER IMPARTIR
MATÈRIES NO LINGÜÍSTIQUES EN LLENGUA
ESTRANGERA
NIVELL ÀREA/MATERIA/MÒDUL/
ÀMBIT DE CONEIXEMENT/BLOC
DE CONTINGUTS
NOM I LLINATGES DE LA
MESTRA
CODI D’ESPECIALITAT DATA DE
HABILITACIÓ
INFANTIL
Comunicació i
representació.
Pilar Méndez
Serra
EI Maig 2012
1rCICLE
PRIMÀRIA
Plàstica i blocs
de c.medi,
c.naturals i
c.socials.
Olivia
Trigueros
Buendia
PRI Juny 2001
2nCICLE
PRIMÀRIA
Plàstica i blocs
de c.medi,
c.naturals i
c.socials.
Eulàlia Torres
Serra
PRI Juny 2006
3rCICLE
PRIMÀRIA
Plàstica i blocs
de c.medi,
c.naturals i
c.socials.
Pilar Torres
Serra
ANG Setembre
1990
Aquesta assignació d’àrees o blocs pot variar, segons organització
del centre, en quant a horaris de desdoblaments i tutories.
10. PLANIFICACIÓ DE LA IMPLANTACIÓ PROGRESSIVA DEL
PTIL
La CCP ha realitzat modificacions al PTIL 2014-2015, seguint la
normativa de la Conselleria.
CURS NIVELL
2013-14 Els tres nivells d’ educació infantil
1r, 3r i 5è d’educació primària
2014-2015 Els tres nivells d’educació infantil i tots els
cursos de primària
2015-2016 Els tres nivells d’educació infantil i tots els
cursos de primària
2016-2017 Els tres nivells d’educació infantil i tots els
cursos de primària
11. PARTICIPACIÓ DE LES FAMÍLIES
La precipitació en la elaboració del PTIL ha fet que les famílies, a dia
d’avui, no hagin estat consultades.
Una vegada fetes les modificacions en CCP i aprovat en Claustre, es
publicitarà al blog del centre.
12. CALENDARI D’ELABORACIÓ, APROVACIÓ I
IMPLANTACIÓ AL CEIP SANT JORDI
DATA ACCIÓ RESPONSABLES
22/05/13 Informació al Claustre i decisions
sobre PTIL
Claustre
23/05/13 Reunió CCP per iniciar 1r Esborrany
PTIL
CCP
30/05/13 Reunió CCP per continuar amb 1r
Esborrany PTIL
CCP
31/05/13 Assemblea informativa PTIL APIMA i la direcció del
centre.
05/06/13
Consulta no vinculant per saber si les
famílies donen suport a la realització
d’un projecte per via ordinària o fent
un projecte alternatiu.
Mesa electoral formada
per directora i dos
pares/mares
06/06/13 Reunió CCP per continuar amb 1r
Esborrany PTIL
CCP
06/06/13
Consell Escolar per saber si es dóna
suport a la realització d’un PTIL
(ordinari o alternatiu)
Equip directiu i Consell
Escolar
12/06/13 Reunió CCP per donar vist-i-plau al 1r
Esborrany PTIL
CCP
12/06/13 Enviament 1r Esborrany del PTIL a
l’APIMA i al Claustre (publicitació al
bloc)
Equip directiu
18/06/13 Reunió Claustre per aportacions al
PTIL
Claustre
19/06/13 Reunió CCP per redactar 2n
Esborrany del PTIL amb aportacions
del claustre i APIMA
CCP
19/06/13 Vist-i-plau del 2n Esborrany del PTIL CCP
20/06/13 Reunió Claustre per informar i donar
vist-i-plau o no al PTIL
Claustre
20/06/13 Consell Escolar per aprovar o no el
PTIL
Consell Escolar
21/06/13 Remissió del PTIL no aprovat a la
Direcció General d’Ordenació,
Innovació i Formació Professional,
amb còpia al Departament d’Inspecció
Educativa
Equip directiu
06/09/13 Remissió del PTIL elaborat per l’equip
directiu al Departament d’Inspecció
Educativa
Equip directiu
Curs
13/14
Implantació del PTIL – de forma
transitòria -
Tota la comunitat
educativa
21/05/14 Modificació del PTIL CCP
28/05/14 Modificació del PTIL CCP
04/06/14 Modificació del PTIL CCP
11/06/14 Modificació del PTIL CCP
12/06/14 PTIL no aprovat Claustre
13/06/14 Modificació del PTIL CCP
17/06/14 Aprovació, si pertoca, PTIL Claustre
17/06/14 Publicitació del PTIL (bloc del centre) Equip directiu

More Related Content

What's hot

Ptil ies biel_marti_1r_esborrany
Ptil ies biel_marti_1r_esborranyPtil ies biel_marti_1r_esborrany
Ptil ies biel_marti_1r_esborranyiesBielMarti
 
Til moli d'en xema
Til moli d'en xemaTil moli d'en xema
Til moli d'en xemaefsauba
 
Esborrany projecte TIL 2014-15
Esborrany projecte TIL 2014-15Esborrany projecte TIL 2014-15
Esborrany projecte TIL 2014-15lasecretaria
 
Til Moli d'en Xema
Til Moli d'en XemaTil Moli d'en Xema
Til Moli d'en Xemaefsauba
 
Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18Diego García
 
2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus 2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus instiquercus
 
Projecte tractament integrat de llengües 2
Projecte tractament integrat de llengües 2Projecte tractament integrat de llengües 2
Projecte tractament integrat de llengües 2antoniapoltorres
 
Document pl les arrels
Document pl les arrelsDocument pl les arrels
Document pl les arrelsnovesarrels
 
Projecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de CentreProjecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de Centreescolafolchitorres
 

What's hot (20)

Ptil ies biel_marti_1r_esborrany
Ptil ies biel_marti_1r_esborranyPtil ies biel_marti_1r_esborrany
Ptil ies biel_marti_1r_esborrany
 
Til moli d'en xema
Til moli d'en xemaTil moli d'en xema
Til moli d'en xema
 
Esborrany projecte TIL 2014-15
Esborrany projecte TIL 2014-15Esborrany projecte TIL 2014-15
Esborrany projecte TIL 2014-15
 
Til Moli d'en Xema
Til Moli d'en XemaTil Moli d'en Xema
Til Moli d'en Xema
 
Til ei paula torres
Til ei paula torresTil ei paula torres
Til ei paula torres
 
Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18
 
2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus 2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus
 
Til 2014 2015
Til 2014 2015 Til 2014 2015
Til 2014 2015
 
BOIB - Decret TIL
BOIB - Decret TILBOIB - Decret TIL
BOIB - Decret TIL
 
PLC JOAN MARAGALL
PLC JOAN MARAGALLPLC JOAN MARAGALL
PLC JOAN MARAGALL
 
Proyecto til
Proyecto tilProyecto til
Proyecto til
 
Decret de plurilingxisme_2012-1
Decret de plurilingxisme_2012-1Decret de plurilingxisme_2012-1
Decret de plurilingxisme_2012-1
 
Decret de plurilingxisme_2012-1
Decret de plurilingxisme_2012-1Decret de plurilingxisme_2012-1
Decret de plurilingxisme_2012-1
 
TIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURANTIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURAN
 
Pl quercus 2018
Pl quercus 2018Pl quercus 2018
Pl quercus 2018
 
Projecte tractament integrat de llengües 2
Projecte tractament integrat de llengües 2Projecte tractament integrat de llengües 2
Projecte tractament integrat de llengües 2
 
Projecte ling
Projecte lingProjecte ling
Projecte ling
 
PL
PLPL
PL
 
Document pl les arrels
Document pl les arrelsDocument pl les arrels
Document pl les arrels
 
Projecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de CentreProjecte Lingüístic de Centre
Projecte Lingüístic de Centre
 

Viewers also liked

Viewers also liked (13)

Informació escoles estiu
Informació escoles estiuInformació escoles estiu
Informació escoles estiu
 
Cartell 2014
Cartell 2014Cartell 2014
Cartell 2014
 
CONCERT DE NADAL 2014
CONCERT DE NADAL 2014CONCERT DE NADAL 2014
CONCERT DE NADAL 2014
 
Folleto escoles estiu
Folleto escoles estiuFolleto escoles estiu
Folleto escoles estiu
 
Llistat llibres text curs 2014 2015
Llistat llibres text  curs 2014 2015 Llistat llibres text  curs 2014 2015
Llistat llibres text curs 2014 2015
 
HORARI LECTIU DIA 4-12-2014
HORARI LECTIU DIA 4-12-2014HORARI LECTIU DIA 4-12-2014
HORARI LECTIU DIA 4-12-2014
 
Projecte lingüístic CEIP SANT JORDI
Projecte  lingüístic CEIP SANT JORDI Projecte  lingüístic CEIP SANT JORDI
Projecte lingüístic CEIP SANT JORDI
 
REUTILITZACIÓ DE LLIBRES (2014-2015) 2n I 3r CICLES ED. PRIMÀRIA
REUTILITZACIÓ DE LLIBRES (2014-2015) 2n I 3r CICLES ED. PRIMÀRIAREUTILITZACIÓ DE LLIBRES (2014-2015) 2n I 3r CICLES ED. PRIMÀRIA
REUTILITZACIÓ DE LLIBRES (2014-2015) 2n I 3r CICLES ED. PRIMÀRIA
 
Activitats estiu 2014
Activitats estiu 2014Activitats estiu 2014
Activitats estiu 2014
 
Circular festa halloween 2014
Circular festa halloween 2014Circular festa halloween 2014
Circular festa halloween 2014
 
Festa nadal 2016
Festa nadal 2016Festa nadal 2016
Festa nadal 2016
 
Recollida càritas
Recollida càritasRecollida càritas
Recollida càritas
 
Festival Nadal 2016
Festival Nadal 2016Festival Nadal 2016
Festival Nadal 2016
 

Similar to PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)

Esborrany 1 jesús
Esborrany 1 jesúsEsborrany 1 jesús
Esborrany 1 jesúsceip1954
 
Esborrany 1 jesús
Esborrany 1 jesúsEsborrany 1 jesús
Esborrany 1 jesúsana torres
 
Til definitiu
Til definitiuTil definitiu
Til definitiuceippere
 
PTIL EI PAULA TORRES CURS 2014-2015
PTIL EI PAULA TORRES CURS 2014-2015 PTIL EI PAULA TORRES CURS 2014-2015
PTIL EI PAULA TORRES CURS 2014-2015 eipaulatorres
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusinstiquercus
 
Plc Escola La Sèquia
Plc Escola La SèquiaPlc Escola La Sèquia
Plc Escola La Sèquiaticlasequia
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüísticProjecte lingüístic
Projecte lingüísticefsauba
 
PLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'EmpordàPLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'EmpordàHelena Quintana
 
Til 2014 15
Til 2014 15 Til 2014 15
Til 2014 15 ceippere
 
Definitu ptil 2014 15
Definitu   ptil 2014 15Definitu   ptil 2014 15
Definitu ptil 2014 15ceippere
 
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1okProjecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1okceippuigdenvalls
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHErnest Lluch
 

Similar to PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014) (18)

Esborrany 1 jesús
Esborrany 1 jesúsEsborrany 1 jesús
Esborrany 1 jesús
 
Esborrany 1 jesús
Esborrany 1 jesúsEsborrany 1 jesús
Esborrany 1 jesús
 
Til definitiu
Til definitiuTil definitiu
Til definitiu
 
PTIL EI PAULA TORRES CURS 2014-2015
PTIL EI PAULA TORRES CURS 2014-2015 PTIL EI PAULA TORRES CURS 2014-2015
PTIL EI PAULA TORRES CURS 2014-2015
 
TIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURAN TIL CEIP MESTRE DURAN
TIL CEIP MESTRE DURAN
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercus
 
Plc Escola La Sèquia
Plc Escola La SèquiaPlc Escola La Sèquia
Plc Escola La Sèquia
 
Clil project
Clil projectClil project
Clil project
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüísticProjecte lingüístic
Projecte lingüístic
 
PLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'EmpordàPLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'Empordà
 
Til 2014 15
Til 2014 15 Til 2014 15
Til 2014 15
 
Esborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguisticEsborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguistic
 
Definitu ptil 2014 15
Definitu   ptil 2014 15Definitu   ptil 2014 15
Definitu ptil 2014 15
 
PLC Escola Abel Ferrater
PLC Escola Abel FerraterPLC Escola Abel Ferrater
PLC Escola Abel Ferrater
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC
PROJECTE LINGÜÍSTICPROJECTE LINGÜÍSTIC
PROJECTE LINGÜÍSTIC
 
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1okProjecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüístic Projecte lingüístic
Projecte lingüístic
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
 

More from Llorenç Sant Jordi (20)

My profile
My profileMy profile
My profile
 
Product description
Product descriptionProduct description
Product description
 
Helping at home
Helping at homeHelping at home
Helping at home
 
GOING SHOPPING
GOING SHOPPINGGOING SHOPPING
GOING SHOPPING
 
Activitats 2016-2017
Activitats 2016-2017Activitats 2016-2017
Activitats 2016-2017
 
Cens pares mares tutors( 2016-17)
Cens pares mares tutors( 2016-17)Cens pares mares tutors( 2016-17)
Cens pares mares tutors( 2016-17)
 
Calendari escolar2016 2017
Calendari escolar2016 2017Calendari escolar2016 2017
Calendari escolar2016 2017
 
PERIODE D'ADAPTACIO 3 ANYS (2016-2017)
PERIODE D'ADAPTACIO 3 ANYS   (2016-2017)PERIODE D'ADAPTACIO 3 ANYS   (2016-2017)
PERIODE D'ADAPTACIO 3 ANYS (2016-2017)
 
Avisos pares per setembre 2016(2)
Avisos pares per setembre 2016(2)Avisos pares per setembre 2016(2)
Avisos pares per setembre 2016(2)
 
Reunions inici de curs 2016 2017 (2)
Reunions inici de curs 2016 2017 (2)Reunions inici de curs 2016 2017 (2)
Reunions inici de curs 2016 2017 (2)
 
Reunions inici de curs 2016 2017
Reunions inici de curs 2016 2017Reunions inici de curs 2016 2017
Reunions inici de curs 2016 2017
 
Avisos pares per setembre 2016
Avisos pares per setembre 2016Avisos pares per setembre 2016
Avisos pares per setembre 2016
 
Activitats estiu 2016
Activitats estiu 2016Activitats estiu 2016
Activitats estiu 2016
 
Jornades portes obertes
Jornades portes obertesJornades portes obertes
Jornades portes obertes
 
Jornada portes obertes cartell
Jornada portes obertes cartellJornada portes obertes cartell
Jornada portes obertes cartell
 
Refugiados ayuda
Refugiados ayudaRefugiados ayuda
Refugiados ayuda
 
ACTIVITATS BIBLIOTECA SANT JORDI
ACTIVITATS BIBLIOTECA SANT JORDIACTIVITATS BIBLIOTECA SANT JORDI
ACTIVITATS BIBLIOTECA SANT JORDI
 
Comparative adjectives
Comparative adjectivesComparative adjectives
Comparative adjectives
 
Countable and uncountable nouns - some and any
Countable and uncountable nouns - some and anyCountable and uncountable nouns - some and any
Countable and uncountable nouns - some and any
 
Comparative adjectives (3)
Comparative adjectives (3)Comparative adjectives (3)
Comparative adjectives (3)
 

PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)

  • 1. ÍNDEX . 1. INTRODUCCIÓ 2. JUSTIFICACIÓ 3. CRITERIS GENERALS I ACTUACIONS GENERALS I ESPECÍFIQUES 3.1. Criteris generals 3.2. Objectius 3.3.Actuacions 4. CONCRECIÓ DE LES ÀREES, MATÈRIES O ÀMBITS DE CONEIXEMENT EN CADA UNA DE LES LLENGÜES 4.1. Educació infantil 4.2. Educació primària 5. CRITERIS PER A L’ATENCIÓ ESPECÍFICA DE L’ALUMNAT D’INCORPORACIÓ TARDANA AMB DÈFICIT DE CONEIXEMENTS EN UNA O AMBDUES LLENGÜES OFICIALS 6. CRITERIS DE COORDINACIÓ ENTRE LES ÀREES IMPLICADES EN EL PROCÉS D’ENSENYAMENT-APRENENTATGE EN LLENGUA ESTRANGERA 7. MECANISMES DE SEGUIMENT I AVALUACIÓ DE RESULTATS EN COMPETÈNCIES LINGÜÍSTIQUES DE L’ALUMNAT 7.1. Seguiment i avaluació dels resultats en competències lingüístiques dels alumnes. 7.2. Seguiment i avaluació del projecte. 8. APLICACIÓ SIMULTÀNIA D’ALTRES PROGRAMES AUTORITZATS ALS CENTRES, SI ÉS EL CAS, EN RELACIÓ AMB L’UTILITZACIÓ VEHICULAR D’UNA LLENGUA ESTRANGERA 9. RELACIÓ DE DOCENTS HABILITADES PER IMPARTIR MATÈRIES NO LINGÜÍSTIQUES EN LLENGUA ESTRANGERA 10. PLANIFICACIÓ DE LA IMPLANTACIÓ PROGRESSIVA DEL PTIL 11. PARTICIPACIÓ DE LES FAMÍLIES 12. CALENDARI D’ELABORACIÓ, APROVACIÓ I IMPLANTACIÓ AL CEIP SANT JORDI
  • 2. 1. INTRODUCCIÓ El claustre de professors del CEIP Sant Jordi volem expressar la nostra indignació pel fet d'haver de modificar el nostre projecte de tractament integrat de llengües de manera precipitada, sense garanties de què la implantació de l'anglès serà adequada. Al propi decret hi ha una manca d’avaluació de recursos disponibles per a que els canvis es puguin portar a terme amb garanties d’èxit pedagògic. També manquen disposicions realistes perquè a l’alumnat amb necessitats de suport educatiu se l’introdueixi l’anglès de manera que no els causi dificultats afegides, en alguns casos insalvables. No estableix la dotació de mesures específiques necessàries per implantar- lo: major dotació de recursos, professorat de reforç en llengua anglesa, reducció de ràtios, materials adaptats,... 2. JUSTIFICACIÓ El projecte TIL del CEIP Sant Jordi es va elaborar d’acord amb els articles 6 a 10 del Decret 15/2013 - tal com es preveia a les Instruccions del secretari autonòmic d’Educació, Cultura i Universitats sobre l’aplicació del Decret 15/2013, de 19 d’abril, pel qual es regulava el tractament integrat de les llengües als centres docents no universitaris de les Illes Balears -. Va ser elaborat per l’equip directiu del centre i va ser d’aquesta manera per que el nostre Consell Escolar no va aprovar el projecte presentat el mes de juny de 2013 per estar en contra del Decret en sí. Per modificar el nostre projecte, ens basam en:  Decret 15/2013, de 19 d’abril – regula el tractament integrat de les llengües als centres docents no universitaris de les Illes Balears-  Decret llei 5/2013, de 6 de setembre –mesures urgents en relació amb la implantació per al curs 2013-2014-  Ordre de la consellera d’Educació, Cultura i Universitats, de 9 de maig de 2014 – es desenvolupen determinats aspectes del tractament integrat de llengües-. Ha estat actualitzat per la CCP i aprovat en Claustre. D'altra banda, l'art. 4.6 de l' esmentat decret estableix com a principi la flexibilitat i adaptació del tractament de les llengües a la realitat social del centre. Hem intentat, en la mesura que ha estat possible, que el nostre funcionament de centre es vegi afectat el menys possible, però definitivament pensam que seguirà afectant greument la nostra
  • 3. dinàmica, en el dia a dia. Aquestes paraules venen justificades per les següents raons: 1. Desprès d'un any d'aplicació, des de la Conselleria encara no s'ha fet una avaluació rigorosa de l'aplicació del PTIL. 2. En el nostre anterior Projecte Lingüístic de Centre, la llengua vehicular de l'ensenyament ha estat el català i va encaminat a la consecució de l'objectiu ineludible d'assegurar que tot l'alumnat, en acabar el període d'escolaritat obligatòria tengui el domini oral i escrit de les dues llengües oficials (català i castellà) d'aquesta Comunitat Autònoma. És un projecte de cohesió, no d’exclusió, consensuat amb tota la comunitat educativa al llarg del temps. Per això pensam que ha de continuar en la mateixa línia, ja que ens ha donat bons resultats i està contextualitzat amb la realitat socioeconòmica i cultural del centre. Cal ressaltar que en els resultats de les proves IAQSE realitzades al curs 2012-13, el nivell de competència en llengua castellana era pràcticament igual a la de llengua catalana. 3. Malgrat comptam amb recursos humans amb la titulació requerida (B2 o superior), per atendre d'una manera efectiva i que garanteixi el dret a l'educació del nostre alumnat, minvarà o variarà la bona organització del centre en quant a horaris (desdoblaments, mestres referents en una llengua,...), com ha quedat demostrat durant aquest curs 2013-2014. 4. Pel que fa al material didàctic – llibres de text – dir que som una escola pionera en la reutilització de llibres, és un sistema molt implantat amb un percentatge molt elevat – quasi del 100% de famílies que hi participen -. A més, els alumnes són molt conscients de com utilitzar aquest material comú. Com a escola estam conscienciats amb el medi ambient. I la realitat actual del centre és que per afavorir la reutilització dels llibres tenim un acord com a comunitat educativa juntament amb l’Ajuntament, en el que s’estipula que els llibres de text tinguin un cicle de 4 anys. Aquest acord garanteix que les famílies no facin una despesa més important que l’ estrictament necessària. El fet d’haver canviat la llengua d’una de les àrees no lingüístiques –matemàtiques-, fa que fins al curs 2015-2016 no podrem canviar tots els llibres, ja que seria una despesa inútil canviar un material que el curs que ve quedarà obsolet pel canvi de llei educativa. A més, tenint en compte l’actual situació econòmica de crisi, fer canvis en aquests moments, causaria perjudicis greus a les famílies.
  • 4. 3. CRITERIS GENERALS I ACTUACIONS GENERALS I ESPECÍFIQUES Al projecte iniciat el curs 2013-2014 hauríem de analitzar detingudament les dades de què disposam (externes i internes) i planificar, debatre i consensuar les estratègies que hem de seguir, d’acord amb els recursos reals amb què podem comptar, per fer un projecte de tractament integrat de llengües útil i possible. Però, la premura en què s’ha de revisar el nostre PTIL fa molt difícil continuar un projecte en condicions mínimes que no perjudiquin als infants. En cas, de no comptar amb els mestres amb B2 d’anglès, o que no siguin substituïdes, en cas d’estar de baixa, la matèria no lingüística i/o el contingut per arribar a les hores necessàries en llengua anglesa s’impartiran seguint l’anterior PLC, fins que la Conselleria ens doti dels recursos humans necessaris. 3.1. Criteris generals 1. Adquisició d’una competència lingüística i comunicativa efectiva en, almenys, les dues llengües oficials i una llengua estrangera, dins un marc general de promoció plurilingüe en el sistema educatiu de les Illes Balears. 2. Caràcter universal del model de tractament integrat de les llengües que asseguri la igualtat d’oportunitats per a tots els alumnes. 3. Impartició de les matèries lingüístiques en la llengua objecte d’aprenentatge. 4. Aprenentatge integrat de continguts i llengües (AICLE) com a referent metodològic quant a l’ensenyament de les matèries no lingüístiques, especialment en la llengua anglesa. 5. Participació i col·laboració de tots els agents educatius en les decisions que afectin el sistema educatiu, amb la finalitat de contribuir a la consecució dels objectius, d’acord amb allò que estableix la normativa bàsica estatal i mitjançant els òrgans de participació que preveu la normativa vigent. 6. Flexibilitat i adaptació del tractament de les llengües a la realitat social del centre.
  • 5. 3.2. Objectius 1. Valorar la realitat multilingüe i multicultural de la nostra societat com a font de riquesa personal i col·lectiva. 2. Fer un tractament global de les llengües curriculars: català, castellà i anglès. 3. Prendre consciència de la importància del domini de llengües en un món cada cop més global i utilitzar amb progressiva autonomia tots els mitjans al seu abast, incloent-hi les TIC, per obtenir informació i per comunicar-se. 4. Garantir el coneixement de la llengua catalana i de la llengua castellana al mateix nivell, tant oral com escrita, en acabar l’escolaritat. 5. Establir una metodologia basada en aconseguir un aprenentatge integrat de continguts i llengües (AICLE) com a referent metodològic quant a l’ensenyament de les matèries no lingüístiques, especialment en la llengua estrangera. 6. Garantir el caràcter vehicular de les dues llengües cooficials de la comunitat autònoma de les Illes Balears al llarg de totes les etapes educatives. 7. Fomentar l’ús de la llengua catalana a nivell oral i escrit a tot el centre. 8. Millorar la competència lingüística en llengua anglesa. 9. Queda pendent la revisió del Pla d’Atenció a la Diversitat per adaptar-lo al Decret 15/2013, de 19 d’abril, pel qual es regula el tractament integrat de les llengües als centre docents no universitaris de les Illes Balears i prendre les mesures adients per a la integració i suport d’alumnes nouvinguts i alumnes NESE amb dificultats lingüístiques. 10. Potenciar l’ús de la llengua catalana coma a llengua de relació dels òrgans col·legiats i de coordinació del centre i a nivell administratiu.
  • 6. 3.3. Actuacions OBJECTIU 1. Valorar la realitat multilingüe i multicultural de la nostra societat com a font de riquesa personal i col·lectiva. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 1.1. Manifestació d’actituds de respecte cap a la diversitat de costums, tradicions i cultures, sempre des del compliment del drets dels infants i adults. 1.2. Realització d’activitats multiculturals (festes multiculturals i altres). 1.3. Temes transversals: educació en valors. - Comunitat educativa - P.G.A. - Concreció Curricular - Programacions didàctiques INDICADORS D’AVALUACIÓ - S’ha potenciat i es reconeix la realitat plurilingüe del centre. - Es respecten les llengües curriculars i d’aprenentatge: català, castellà i anglès. - Es valora positivament la presència de diverses cultures al centre. OBJECTIU 2. Fer un tractament global de les llengües curriculars: català, castellà i anglés. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 2.1. Ús de la llengua catalana, castellana i anglesa com a llengües d’ensenyament i aprenentatge. 2.2. Tractament global de les llengües catalana i castellana. 2.3. Coordinació dels mestres que imparteixen llengua catalana/castellana i llengua anglesa/àrea no lingüística en anglès. - Equip docent - Comissió lingüística - P.G.A. - Concreció Curricular - Programacions didàctiques INDICADORS D’AVALUACIÓ - S’han programat conjuntament les àrees de llengua catalana i castellana, al menys, a l’inici de curs i una vegada al trimestre. - S’han emprat les tres llengües curriculars per l’ambientalització dels espais del centre.
  • 7. OBJECTIU 3. Prendre consciència de la importància del domini de llengües en un món cada cop més global i utilitzar amb progressiva autonomia tots els mitjans al seu abast, incloent-hi les TIC, per obtenir informació i per comunicar-se. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 4.1. Introducció de les TIC a les diferents àrees i nivells, d’una manera progressiva, com a eina d’aprenentatge de les llengües, de comunicació de coneixements i de recerca d’informació. 4.2. Acord de mecanismes d’avaluació i seguiment de les competències lingüístiques de l’alumnat a les reunions d’avaluació - Equip docent - CCP - Tutories - Coordinador TIC - PEC - Concreció Curricular INDICADORS D’AVALUACIÓ - Es valora la llengua com a instrument de comunicació amb els altres. - Ús de qualsevol de les llengües del centre com a eina d’aprenentatge i de recerca d’informació. - S’ha fomentat l’ús de les TIC OBJECTIU 4. Garantir el coneixement de la llengua catalana i de la llengua castellana al mateix nivell, tant oral com escrita, en acabar l’escolaritat. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 4.1. Fer un ús majoritari de llengua catalana per tal de compensar el domini que té l’alumnat del castellà per les raons esmentades al punt 2. 4.2. Adoptar mesures específiques de treball en cada una de les llengües oficials, destinades a l’adquisició d’una competència comunicativa. 4.3. Revisar els diferents indicadors i mecanismes d’avaluació (proves d’avaluació de diagnòstic, reunions d’avaluació, estadístiques d’avaluació, reunions d’intercanvi d’informació amb l’IES,...) per comprovar l’evolució del nostre alumnat quant a domini de les dues llengües oficials de les Illes Balears. - Equip directiu - CCP - Equips de cicle - Equip docent - P.G.A. - Concreció Curricular - Programacions didàctiques - PTIL - PEC INDICADORS D’AVALUACIÓ - Les estadístiques d’avaluació de ambdues llengües oficials.
  • 8. OBJECTIU 5. Establir una metodologia basada en aconseguir un aprenentatge integrat de continguts i llengües (AICLE) com a referent metodològic quant a l’ensenyament de les matèries no lingüístiques, especialment en la llengua estrangera. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 5.1. Introducció de la metodologia AICLE a l’àrea d’educació artística (plàstica) i blocs de matemàtiques. 5.2. Revisió i adequació de les programacions didàctiques d’educació artística (plàstica), blocs de matemàtiques i llengua anglesa. 5.3. Formació del professorat en metodologia AICLE - Mestres d’àrees no lingüístiques impartides en llengua anglesa - Equip directiu - Comissió lingüística - P.G.A. - Concreció Curricular - Programacions didàctiques - PTIL - PEC - Memòria INDICADORS D’AVALUACIÓ - S’ha posat en pràctica la metodologia AICLE - Els/les mestres es van formant en metodologia AICLE OBJECTIU 6. Garantir el caràcter vehicular de les dues llengües cooficials de la comunitat autònoma de les Illes Balears al llarg de totes les etapes educatives. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 6.1. Ús del català i del castellà com a llengües vehiculars, amb predomini del català, per tal de seguir l’anterior PLC i l’article 1 del títol preliminar de la Llei de Normalització Lingüística. - Equip directiu - Claustre - PLC - PEC - PTIL INDICADORS D’AVALUACIÓ - S’ha emprat el català com a llengua vehicular i en cas necessari el castellà. - S’han redactat les circulars a les famílies, informes,..., en català i en cas de demanda escrita a la direcció del centre, s’ha redactat en castellà. OBJECTIU 7. Fomentar l’ús de la llengua catalana a nivell oral i escrit a tot el centre. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 7.1. Utilització de la llengua catalana, majoritàriament, al blog, als taulers d’anuncis, als cartells que anuncien activitats extraescolars, obres de teatre,... - Equip directiu - Claustre - PEC
  • 9. INDICADORS D’AVALUACIÓ - Es potencia l’ús de la llengua catalana en els diferents espais i situacions del dia a dia en el centre: biblioteca, activitats complementàries (teatre, sortides,...), esplai, etc. OBJECTIU 8. Millorar la competència lingüística en llengua anglesa. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 8.1. Impartició de l’àrea d’educació artística (plàstica) i el blocs de matemàtiques, en llengua anglesa mitjançant la metodologia AICLE. 8.2. Coordinació de l’àrea d’educació artística (plàstica), blocs de matemàtiques i llengua anglesa: estructures lingüístiques, vocabulari,... 8.3. Incorporació de propostes de continuació i/o millores a partir de l’anàlisi dels resultats dels alumnes en llengua anglesa, comparant- los amb els resultats anteriors - Mestres d’àrees no lingüístiques impartides en llengua anglesa - Especialista llengua anglesa - Concreció Curricular - Programacions didàctiques - PTIL - PEC INDICADORS D’AVALUACIÓ - Ha millorat la competència lingüística de l’alumnat, en llengua anglesa. OBJECTIU 9. Revisar el Pla d’Atenció a la Diversitat per adaptar-lo al Decret 15/2013, de 19 d’abril, pel qual es regula el tractament integrat de les llengües als centre docents no universitaris de les Illes Balears i prendre les mesures adients per a la integració i suport d’alumnes nouvinguts i alumnes NESE amb dificultats lingüístiques. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 9.1. Acordar criteris per a l’atenció d’alumnes d’incorporació tardana que desconeixen una o les dues llengües oficials i dels alumnes NESE amb dificultats lingüístiques. 9.2. Mesures específiques de treball en cada una de les llengües oficials, destinades a l’adquisició de prou competència comunicativa dels alumnes nouvinguts. 9.2. Incorporar les modificacions al PAD per tal d’adaptar-lo al Decret 15/2013, de 19 d’abril. - Equip directiu - CCP - Equip de suport - Tutors/es - Equip docent - PAD - PEC - Concreció Curricular - Programacions didàctiques - Adaptacions curriculars INDICADORS D’AVALUACIÓ - S’han desenvolupat les mesures específiques de treball en cada una de les llengües oficials, destinades a l’adquisició de prou competència comunicativa dels alumnes nouvinguts i s’ha avançat en l’aprenentatge de les diferents àrees curriculars. - Incorporació de les modificacions al PAD
  • 10. OBJECTIU 10. Potenciar l’ús de la llengua catalana com a llengua de relació dels òrgans col·legiats i de coordinació del centre i a nivell administratiu. ACTUACIONS RESPONSABLES INDICADOR/DOCUMENT 10.1. Utilització de la llengua catalana en les reunions dels òrgans col·legiats i de coordinació del centre: Claustres, Consell Escolar, CCP, reunions de cicle,... 10.2. Redacció dels documents del centre (PEC, PTIL, PAD, ROF, PGA, Programacions didàctiques, Memòria anual,...) en llengua catalana. 10.3. Redacció de documentació interna (matrícules, permisos, actes d’avaluació,...) en llengua catalana. 10.4. Redacció de les circulars a les famílies en llengua catalana, en cas de voler rebre la informació en castellà, s’haurà de demanar per escrit a la direcció del centre. - Equip directiu - Mestres - Diferents documents de centre. - Circulars,... INDICADORS D’AVALUACIÓ - S’ha utilitzat la llengua catalana en les reunions dels òrgans col·legiats i de coordinació del centre: Claustres, Consell Escolar, CCP, reunions de cicle,... - S’han redactat els documents del centre (PEC, PTIL, PAD, ROF, PGA, Programacions didàctiques, Memòria anual,...) en llengua catalana. - S’ha utilitzat la llengua catalana, majoritàriament, al blog, taulers d’anuncis, als cartells que anuncien activitats extraescolars,...
  • 11. 4. CONCRECIÓ DE LES ÀREES, MATÈRIES O ÀMBITS DE CONEIXEMENT EN CADA UNA DE LES LLENGÜES 4.1. Educació infantil Es garanteix, durant tota la etapa, el caràcter vehicular de les dues llengües cooficials de la comunitat autònoma de les Illes Balears (català i castellà), en coherència amb la metodologia globalitzada pròpia d’aquesta etapa i dels trets d’identitat propis del centre. La llengua catalana s’emprarà per a iniciar-se en els usos socials de la lectura i l’escriptura així com a instrument de comunicació de representació, d’aprenentatge, plaer i expressió. Les famílies dels alumnes que sol·licitin plaça escolar podran exercir el dret d’elecció de la llengua de primer ensenyament dels seus fills/es, sigui la catalana o la castellana. Per a aquells alumnes que els seu pare/mare/tutor legal facin efectiu el dret a rebre el primer ensenyament en llengua castellana, amb els recursos que disposi el centre i en coherència amb la metodologia pròpia d’aquesta etapa (globalització i moments educatius), es garantirà una atenció específica a través de tallers de contes, tallers intracicles, racons intracicles, ... S’iniciarà l’expressió i comprensió oral de la llengua anglesa, en coherència amb el tractament de les altres llengües. En el grup d’educació infantil de 3 anys, s’introduirà a partir del 2n trimestre. El nombre d’hores d’impartició en cada una de les llengües oficials i de la llengua anglesa són les següents:
  • 12. EI 3 anys EI 4 anys EI 5 anys Tipologia d’acts. Cat Cast LE Cat Cast LE Cat Cast LE Comunicació i representació 1,5 1,5 1,5 Tallers cicle 3 3 3 Racons cicle 3 3 3 Psicomotricitat 2 2 2 - Assemblees, hàbits i rutines -Comunicació i representació 1,5 1,5 1,5 - Assemblees, hàbits i rutines. -Coneixement de l’entorn -Comunicació i representació 11,5 11,5 11,5 11,5 9,5 1.5 11,5 9,5 1.5 11,5 9,5 1.5 22.5 h 22.5 h 22.5 h 4.2. Educació primària Al primer cicle d’educació primària, els pares, mares o tutors legals dels alumnes que sol·licitin plaça escolar podran exercir el dret d’elecció de la llengua de primer ensenyament dels seus fills/es, sigui la catalana o la castellana. Al primer de primària, les famílies poden sol·licitar una atenció específica respecte a aquelles àrees no impartides en la llengua del primer ensenyament triada, sempre que els alumnes no hagin estat matriculats a l’educació infantil. Es garanteix, durant tota la etapa, el caràcter vehicular de les dues llengües cooficials de la comunitat autònoma de les Illes Balears, en coherència amb la metodologia globalitzada pròpia d’aquesta etapa i dels trets d’identitat propis del centre.
  • 13. Llengua catalana àrea de llengua catalana, coneixement del medi / ciències naturals – ciències socials, educació física música i blocs de religió Llengua castellana àrea de llengua castellana, matemàtiques i blocs de religió. Llengua anglesa àrea d’anglès, ed.artística (plàstica) i bloc de medi/c.n/c.s En l’expedient i l’historial de l’alumne constarà quines àrees s’han cursat en llengua catalana, castellana i anglesa. CURS 2014-2015 1r 2n 3r 4t 5è 6è CT CAS ANG CT CAS ANG CT CAS ANG CT CAS ANG CT CAS ANG CT CAS ANG CATALÀ 4 4 3,5 3,5 3,5 3,5 C.M. C.N. 1 2 1 2,5 1 2,5 C.S. 1 1,5 1 BLOC C.N./C.S./MEDI Continguts comuns 0,5 1 0,5 1 0,5 1 0,5 0,5 0,5 MÚSICA 1 1 1 1 1 1 ED. FÍSICA 2 2,5 2 2 2 2 CASTELLÀ 4 4 3,5 3,5 3,5 3,5 MATES 4 3,5 4 4 4 3,5 RELIGIÓ/ VALORS 1 0,5 0,5 1 1 0,5 1 0,5 1 0,5 1,5 ANGLÈS 2 1,5 2,5 2 3 3 PLÀSTICA 1 1,5 1 1,5 1 1 COMPUT HORES 10 8,5 4 10 8,5 4 10 8 4,5 10 8 4,5 9,5 8 5 9 8,5 5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5
  • 14. 5. CRITERIS PER A L’ATENCIÓ ESPECÍFICA DE L’ALUMNAT D’INCORPORACIÓ TARDANA AMB DÈFICIT DE CONEIXEMENTS EN UNA O AMBDUES LLENGÜES OFICIALS L’atenció a la diversitat és un eix prioritari del model d’educació plurilingüe, que pretén oferir una educació de qualitat per a tots els alumnes, assegurant el tractament de les necessitats educatives específiques de cada alumne. L’alumnat provinent d’altres comunitats autònomes o d’altres països han de rebre l’atenció educativa necessària per garantir la seva incorporació al model educatiu del centre. En aquest sentit, el mestre té un paper primordial en la dinàmica comunicativa del grup. Com interlocutor/a amb intenció educativa, interpreta i recull els enunciats dels infants, dinamitza i organitza les interaccions verbals, i és alhora model i màxim referent de les noves llengües. Al llarg del curs, i mentre dura el procés d’adquisició de les llengües (sobretot a educació infantil i al primer cicle d’educació primària), el docent ha de vetllar també perquè l’alumnat s’expressi cada vegada més en català i castellà, per això cal utilitzar les estratègies de conversació adequades. La relació afectiva de l’ infant amb el docent és un factor molt important per a la seva integració a l’escola. La base d’aquesta relació afectiva és la comunicació. El docent ha de ser sempre receptiu a les intencions comunicatives de l’alumnat i ha d’aprofitar totes les oportunitats per demostrar que s’interessa per cada una de les seves motivacions i per establir una relació individual. Aquesta actitud receptiva i afectiva del docent i de l’escola, a més d’afavorir una bona adaptació és un dels estímuls més importants per a l’adquisició de les dues llengües oficials. El pla d’acolliment lingüístic i cultural i el pla d’atenció a la diversitat del nostre centre, recull i sistematitza les actuacions i mesures organitzatives que s’han de posar en marxa per facilitar la incorporació de l’alumnat nouvingut. S’haurà de planificar un currículum accessible amb les adaptacions necessàries per aconseguir el màxim d’objectius proposats. Aquestes adaptacions no han de discriminar les qualificacions obtingudes pels infants. Per als infants amb necessitats educatives de suport educatiu, s’hauran de fer adaptacions –mesures de flexibilització i alternatives
  • 15. metodològiques-. Aquestes adaptacions no han de discriminar les qualificacions obtingudes pels infants. En cas d’infants amb trastorns de comunicació i llenguatge, s’hauran d’introduir noves llengües de forma pautada, progressiva i guiada. 6. CRITERIS DE COORDINACIÓ ENTRE LES ÀREES IMPLICADES EN EL PROCÉS D’ENSENYAMENT- APRENENTATGE EN LLENGUA ESTRANGERA. La coordinació entre la mestra especialista en llengua anglesa i les mestres que realitzen les àrees no lingüístiques en llengua anglesa és fonamental per a portar a terme el projecte en unes condicions adequades. Per aconseguir-ho caldrà:  Coordinació de la mestra de matemàtiques i la mestra que realitzi els blocs de matemàtiques.  El mestre d’anglès recolzarà, des de la seva àrea, el que es treballi a les àrees no lingüístiques en anglès: vocabulari, estructures lingüístiques...  Els mestres abans esmentats, disposaran d’un temps de preparació conjunta, tant del que s’està treballant com de les necessitats lingüístiques que vagin sortint com per orientar, ajudar i resoldre dubtes que puguin sorgir. A la PGA s'establiran mecanismes de coordinació.  Reunions d’avaluació trimestral dels mestres que treballin l’àrea de llengua anglesa i les àrees no lingüístiques, d’equip docent i Claustre.  Reunió trimestral de la CCP per avaluar el desenvolupament del PTIL.
  • 16. 7. MECANISMES DE SEGUIMENT I AVALUACIÓ DE RESULTATS EN COMPETÈNCIES LINGÜÍSTIQUES DE L’ALUMNAT 7.1. Seguiment i avaluació dels resultats en competències lingüístiques dels alumnes. Avaluarem:  Els resultats en competències lingüístiques dels alumnes (orals i escrites) realitzant una avaluació inicial per analitzar la competència dels alumnes en cadascuna de les tres llengües i a partir d’aquí es determinarà les estratègies a seguir. També es farà una avaluació formativa al llarg del curs i avaluació final, en acabar el curs, per tal d’analitzar els resultats obtinguts i es planejaran les estratègies a seguir per al proper curs. Com:  Es realitzarà una avaluació inicial que es tornarà a repetir al finalitzar el curs.  Es portarà a terme en reunions d’equip docent i cicle, recollint a les actes tant els resultats com les mesures adoptades, avaluació de diagnòstic, en CCP, reunions amb l’IES de referència, observació directa, valoració de les tasques diàries, proves orals i escrites, elaboració de projectes, recerques, autoavaluació, coavaluació... 7.2. Seguiment i avaluació del projecte. Avaluarem:  Grau de consecució dels objectius i actuacions, a partir dels criteris d’avaluació. Es realitzarà a final de cada curs i es farà a partir de les valoracions del Claustres, Consell Escolar i amb instruments d’avaluació com observació directa, valoracions personals, qüestionaris,...  Les activitats i estratègies metodològiques emprades pel professorat, la proposta d’activitats i els recursos materials i humans, es farà al llarg del curs i a la memòria de final de curs.  Els recursos humans i materials, es farà trimestralment.  Els horaris s’analitzaran a la memòria de final de curs.  Grau de satisfacció de totes les parts implicades (professorat, alumnat i famílies) s’analitzarà a la memòria de final de curs.  Revisió i actualització del PTIL seguint els tràmits estipulats al Decret 15/2013 al finalitzar cada curs escolar. En la Programació General Anual s’inclouran els objectius segons les propostes de millora o de continuïtat acordats el curs anterior a la memòria anual de centre.
  • 17. 8. APLICACIÓ SIMULTÀNIA D’ALTRES PROGRAMES AUTORITZATS ALS CENTRES, SI ÉS EL CAS, EN RELACIÓ AMB LA UTILITZACIÓ VEHICULAR D’UNA LLENGUA ESTRANGERA Fins a dia d’avui no aplicam altres programes educatius relacionats amb la utilització d’una llengua estrangera. 9. RELACIÓ DE DOCENTS HABILITADES PER IMPARTIR MATÈRIES NO LINGÜÍSTIQUES EN LLENGUA ESTRANGERA NIVELL ÀREA/MATERIA/MÒDUL/ ÀMBIT DE CONEIXEMENT/BLOC DE CONTINGUTS NOM I LLINATGES DE LA MESTRA CODI D’ESPECIALITAT DATA DE HABILITACIÓ INFANTIL Comunicació i representació. Pilar Méndez Serra EI Maig 2012 1rCICLE PRIMÀRIA Plàstica i blocs de c.medi, c.naturals i c.socials. Olivia Trigueros Buendia PRI Juny 2001 2nCICLE PRIMÀRIA Plàstica i blocs de c.medi, c.naturals i c.socials. Eulàlia Torres Serra PRI Juny 2006 3rCICLE PRIMÀRIA Plàstica i blocs de c.medi, c.naturals i c.socials. Pilar Torres Serra ANG Setembre 1990 Aquesta assignació d’àrees o blocs pot variar, segons organització del centre, en quant a horaris de desdoblaments i tutories.
  • 18. 10. PLANIFICACIÓ DE LA IMPLANTACIÓ PROGRESSIVA DEL PTIL La CCP ha realitzat modificacions al PTIL 2014-2015, seguint la normativa de la Conselleria. CURS NIVELL 2013-14 Els tres nivells d’ educació infantil 1r, 3r i 5è d’educació primària 2014-2015 Els tres nivells d’educació infantil i tots els cursos de primària 2015-2016 Els tres nivells d’educació infantil i tots els cursos de primària 2016-2017 Els tres nivells d’educació infantil i tots els cursos de primària 11. PARTICIPACIÓ DE LES FAMÍLIES La precipitació en la elaboració del PTIL ha fet que les famílies, a dia d’avui, no hagin estat consultades. Una vegada fetes les modificacions en CCP i aprovat en Claustre, es publicitarà al blog del centre. 12. CALENDARI D’ELABORACIÓ, APROVACIÓ I IMPLANTACIÓ AL CEIP SANT JORDI DATA ACCIÓ RESPONSABLES 22/05/13 Informació al Claustre i decisions sobre PTIL Claustre 23/05/13 Reunió CCP per iniciar 1r Esborrany PTIL CCP 30/05/13 Reunió CCP per continuar amb 1r Esborrany PTIL CCP 31/05/13 Assemblea informativa PTIL APIMA i la direcció del centre. 05/06/13 Consulta no vinculant per saber si les famílies donen suport a la realització d’un projecte per via ordinària o fent un projecte alternatiu. Mesa electoral formada per directora i dos pares/mares 06/06/13 Reunió CCP per continuar amb 1r Esborrany PTIL CCP 06/06/13 Consell Escolar per saber si es dóna suport a la realització d’un PTIL (ordinari o alternatiu) Equip directiu i Consell Escolar 12/06/13 Reunió CCP per donar vist-i-plau al 1r Esborrany PTIL CCP 12/06/13 Enviament 1r Esborrany del PTIL a l’APIMA i al Claustre (publicitació al bloc) Equip directiu
  • 19. 18/06/13 Reunió Claustre per aportacions al PTIL Claustre 19/06/13 Reunió CCP per redactar 2n Esborrany del PTIL amb aportacions del claustre i APIMA CCP 19/06/13 Vist-i-plau del 2n Esborrany del PTIL CCP 20/06/13 Reunió Claustre per informar i donar vist-i-plau o no al PTIL Claustre 20/06/13 Consell Escolar per aprovar o no el PTIL Consell Escolar 21/06/13 Remissió del PTIL no aprovat a la Direcció General d’Ordenació, Innovació i Formació Professional, amb còpia al Departament d’Inspecció Educativa Equip directiu 06/09/13 Remissió del PTIL elaborat per l’equip directiu al Departament d’Inspecció Educativa Equip directiu Curs 13/14 Implantació del PTIL – de forma transitòria - Tota la comunitat educativa 21/05/14 Modificació del PTIL CCP 28/05/14 Modificació del PTIL CCP 04/06/14 Modificació del PTIL CCP 11/06/14 Modificació del PTIL CCP 12/06/14 PTIL no aprovat Claustre 13/06/14 Modificació del PTIL CCP 17/06/14 Aprovació, si pertoca, PTIL Claustre 17/06/14 Publicitació del PTIL (bloc del centre) Equip directiu