SlideShare a Scribd company logo
1 of 6
DO LATÍN AO GALEGO
Substrato, adstrato e superestrato
LINGUA GALEGA
=
linguas de substrato
(linguas preindoeuropeas e indoeuropeas)
+
romanización
(latín vulgar)
+
linguas de superestrato
(linguas xermánicas e árabe)
SUBSTRATO (linguas que se falaban en Galicia antes da chegada do
latín)
• Difícil detectar a súa pegada porque eran civilizacións
ágrafas.
• Dous grandes tipos: os preindoeuropeos (os pobos máis
antigos, chegados na Idade de Pedra) e os
indoeuropeos (a partir do ano 800 a. C., destacando os
celtas).
• Consérvanse termos de orixe celta na toponimia (A
Coruña, Céltigos, -obre) e, sobre todo, no vocabulario
relacionado coa natureza (lousa, croio, buraco, leira,
cervexa, salmón, bidueiro).
• As linguas de substrato tamén influíron no acento do latín
empregado nas distintas zonas da Hispania.
ROMANIZACIÓN
• Latín vulgar.
• Introdución lenta do latín a través da administración, da
formación académica, do cristianismo e da cultura. É a
lingua de promoción social e requisito imprescindible para
obter a cidadanía romana.
SUPERESTRATO (linguas invasoras despois da chegada do latín)
• Xermánico (suevos, visigodos): pouca influencia
na lingua.
Topónimos e antropónimos: Samil, Gondomar, Mondariz, Sabarís;
Alberte, Rodrigo, Elvira…
Léxico relacionado cos costumes e a guerra: sopa, roupa, espeto,
frecha, guerra...
• Árabe: estiveron pouco tempo en Galicia e os
termos conservados no galego entraron a
través do castelán e do portugués.
Topónimos: A Mezquita, Sada...
Léxico común relacionado coa agricultura, ciencia e
administración: arroz, cenoria, aceite, cifra, xarope, alcalde,
alférez...
VOCES PATRIMONIAIS, CULTISMOS E
SEMICULTISMOS
• Palabras patrimoniais: entraron na época da
romanización e sufriron todas as evolucións fonéticas
características do paso do latín ao galego.
• Semicultismos: palabras que proceden do latín pero que
se incorporaron tardiamente ao galego, polo que sufriron
algún cambio pero non unha evolución completa.
• Cultismos: palabras procedentes do latín ou do grego
incorporadas tardiamente e que non experimentaron
ningunha evolución porque nesa época eses cambios xa
deixaran de producirse.
(Ver táboa da páxina 166 do libro de texto)

More Related Content

Similar to A formacion do galego

Aldara Muíños. As orixes do galego en Rianxo
Aldara Muíños. As orixes do galego en RianxoAldara Muíños. As orixes do galego en Rianxo
Aldara Muíños. As orixes do galego en RianxoMarlou
 
Linguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaLinguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaAlfonso Blanco
 
Presentación 2ª eva.
Presentación 2ª eva.Presentación 2ª eva.
Presentación 2ª eva.aitorhveiga
 
Galego historia da lingua (ata o século vii).docx
Galego historia da lingua (ata o século vii).docxGalego historia da lingua (ata o século vii).docx
Galego historia da lingua (ata o século vii).docxirenegonzalez1bac10
 
seculos escuros de la literatura gallega
seculos escuros de la literatura gallegaseculos escuros de la literatura gallega
seculos escuros de la literatura gallegavomig96891
 
Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacionfaninha
 
Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacionfaninha
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingualana97
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingualana97
 
De lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizadaDe lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizadaAna Moreda
 
Trabajo cultura clásica
Trabajo cultura clásicaTrabajo cultura clásica
Trabajo cultura clásicaAlexiiaVa
 
Cultura clasica
Cultura clasicaCultura clasica
Cultura clasicanereha
 
A lingua dos sefardís
A lingua dos sefardísA lingua dos sefardís
A lingua dos sefardísVillar Millán
 

Similar to A formacion do galego (20)

As orixes do galego
As orixes do galegoAs orixes do galego
As orixes do galego
 
4.a. historialingua1.pdf
4.a. historialingua1.pdf4.a. historialingua1.pdf
4.a. historialingua1.pdf
 
Aldara Muíños. As orixes do galego en Rianxo
Aldara Muíños. As orixes do galego en RianxoAldara Muíños. As orixes do galego en Rianxo
Aldara Muíños. As orixes do galego en Rianxo
 
Linguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaLinguae Latinae Historia
Linguae Latinae Historia
 
Presentación 2ª eva.
Presentación 2ª eva.Presentación 2ª eva.
Presentación 2ª eva.
 
O Latín e o Grego
O Latín e o GregoO Latín e o Grego
O Latín e o Grego
 
Galego historia da lingua (ata o século vii).docx
Galego historia da lingua (ata o século vii).docxGalego historia da lingua (ata o século vii).docx
Galego historia da lingua (ata o século vii).docx
 
Traballo leccion 2
Traballo leccion 2Traballo leccion 2
Traballo leccion 2
 
seculos escuros de la literatura gallega
seculos escuros de la literatura gallegaseculos escuros de la literatura gallega
seculos escuros de la literatura gallega
 
Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacion
 
Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacion
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
 
De lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizadaDe lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizada
 
Trabajo cultura clásica
Trabajo cultura clásicaTrabajo cultura clásica
Trabajo cultura clásica
 
Cultura clasica
Cultura clasicaCultura clasica
Cultura clasica
 
Normativización
NormativizaciónNormativización
Normativización
 
Normativización
NormativizaciónNormativización
Normativización
 
Linguas de diáspora
Linguas de diásporaLinguas de diáspora
Linguas de diáspora
 
A lingua dos sefardís
A lingua dos sefardísA lingua dos sefardís
A lingua dos sefardís
 

More from laurafernanlopez (20)

Cantiga de amor
Cantiga de amorCantiga de amor
Cantiga de amor
 
Cantiga de escarnio e maldicir
Cantiga de escarnio e maldicirCantiga de escarnio e maldicir
Cantiga de escarnio e maldicir
 
Cantiga de amigo
Cantiga de amigoCantiga de amigo
Cantiga de amigo
 
Introducion a lirica medieval
Introducion a lirica medievalIntroducion a lirica medieval
Introducion a lirica medieval
 
Galego antigo
Galego antigoGalego antigo
Galego antigo
 
O galego entre 1936 e 1975
O galego entre 1936 e 1975O galego entre 1936 e 1975
O galego entre 1936 e 1975
 
Mitología
MitologíaMitología
Mitología
 
Teatro 1900 1936
Teatro 1900 1936Teatro 1900 1936
Teatro 1900 1936
 
Grupo Nós
Grupo NósGrupo Nós
Grupo Nós
 
Poesía das vangardas
Poesía das vangardasPoesía das vangardas
Poesía das vangardas
 
Poesía das Irmandades
Poesía das IrmandadesPoesía das Irmandades
Poesía das Irmandades
 
Lingua das irmandades
Lingua das irmandadesLingua das irmandades
Lingua das irmandades
 
Estereotipos e prexuízos
Estereotipos e prexuízosEstereotipos e prexuízos
Estereotipos e prexuízos
 
Eduardo Pondal
Eduardo PondalEduardo Pondal
Eduardo Pondal
 
Curros Enríquez
Curros EnríquezCurros Enríquez
Curros Enríquez
 
Rosalía de Castro
Rosalía de CastroRosalía de Castro
Rosalía de Castro
 
Normativización
NormativizaciónNormativización
Normativización
 
Século XIX
Século XIXSéculo XIX
Século XIX
 
Teatro a partir de 1975
Teatro a partir de 1975Teatro a partir de 1975
Teatro a partir de 1975
 
Prosa a partir de 1975
Prosa a partir de 1975Prosa a partir de 1975
Prosa a partir de 1975
 

A formacion do galego

  • 1. DO LATÍN AO GALEGO Substrato, adstrato e superestrato
  • 2. LINGUA GALEGA = linguas de substrato (linguas preindoeuropeas e indoeuropeas) + romanización (latín vulgar) + linguas de superestrato (linguas xermánicas e árabe)
  • 3. SUBSTRATO (linguas que se falaban en Galicia antes da chegada do latín) • Difícil detectar a súa pegada porque eran civilizacións ágrafas. • Dous grandes tipos: os preindoeuropeos (os pobos máis antigos, chegados na Idade de Pedra) e os indoeuropeos (a partir do ano 800 a. C., destacando os celtas). • Consérvanse termos de orixe celta na toponimia (A Coruña, Céltigos, -obre) e, sobre todo, no vocabulario relacionado coa natureza (lousa, croio, buraco, leira, cervexa, salmón, bidueiro). • As linguas de substrato tamén influíron no acento do latín empregado nas distintas zonas da Hispania.
  • 4. ROMANIZACIÓN • Latín vulgar. • Introdución lenta do latín a través da administración, da formación académica, do cristianismo e da cultura. É a lingua de promoción social e requisito imprescindible para obter a cidadanía romana.
  • 5. SUPERESTRATO (linguas invasoras despois da chegada do latín) • Xermánico (suevos, visigodos): pouca influencia na lingua. Topónimos e antropónimos: Samil, Gondomar, Mondariz, Sabarís; Alberte, Rodrigo, Elvira… Léxico relacionado cos costumes e a guerra: sopa, roupa, espeto, frecha, guerra... • Árabe: estiveron pouco tempo en Galicia e os termos conservados no galego entraron a través do castelán e do portugués. Topónimos: A Mezquita, Sada... Léxico común relacionado coa agricultura, ciencia e administración: arroz, cenoria, aceite, cifra, xarope, alcalde, alférez...
  • 6. VOCES PATRIMONIAIS, CULTISMOS E SEMICULTISMOS • Palabras patrimoniais: entraron na época da romanización e sufriron todas as evolucións fonéticas características do paso do latín ao galego. • Semicultismos: palabras que proceden do latín pero que se incorporaron tardiamente ao galego, polo que sufriron algún cambio pero non unha evolución completa. • Cultismos: palabras procedentes do latín ou do grego incorporadas tardiamente e que non experimentaron ningunha evolución porque nesa época eses cambios xa deixaran de producirse. (Ver táboa da páxina 166 do libro de texto)