4. PONERSE EN LA PIEL DEL OTRO
LITERAL: Get in someone else´s skin
To be in someone else´s
shoes
EXPLANATION:
To think from
someone else
´s perspective
5. LLORAR A MOCO TENDIDO
LITERAL: Cry falling snot
To cry buckets
EXPLANATION:
To cry a lot
6. Parecer una reina
LITERAL:To look like a queen
To look like a
million dollars
EXPLANATION:
To look or feel
extremely good,
often because you
are wearing
something that
costs a lot of
money
7. FRESCO COMO UNA LECHUGUINA
LITERAL: FRESH LIKE A LETTUCE
To be as cool as a
cucumber
EXPLANATION:
To be very
calm and
confident
9. El que demonios da, diablos
recibe
English literal translation: The one who
gives demons, demons will recieve.
Meaning: If you behave badly to other
people, people will behave badly to you.
10. Cada loco con su tema
English literal translation: Every crazy one
with their own conversation
Real translation: To each his own
Meaning: They are talking about
something totally different from what’s
being spoken in a group.
12. A lo hecho, pecho
The literal
translation:
To the done, chest
The real translation:
It's no use crying over
spilt milk
Meaning:
Something that is done
can’t be changed.
13. Muerto el perro, se acabó
la rabia
The literal translation:
Dead dog,the rage is
gone
The real translation:
To kill a weed pull it out
by its roots.
Meaning:
If you stop what causes
the problem, the
problem disappears.
14. Después de la tempestad,
viene la calma
The literal translation:
After the storm, the calm comes,.
The real translation:
After the storm, always comes the rainbow
Meaning:
Things always get better.
15. Rectificar es de sabios
The literal translation:
Rectify is of wise people
The real translation:
Rectify is of wise people
Meaning:
Rectifying is wise.
17. LAS PAREDES OYEN
THE WALLS CAN HEAR
This means that when something
happens and you don´t want people
to know it in the end everybody will
know it
18. ESTAR EN LAS NUBES
TO BE ON A CLOUD
TO BE ON CLOUD NINE
This means that someone is
distracted.
19. Quien se fue a Sevilla,
perdió su silla
Whoever went to Seville, lost his chair
This means that if you stand up and
someone seats in your chair you can´t
take it back.
20. Poner la mano en el fuego
Put a hand on the fire.
To risk something for a
person
21. To throw to one the dead man
This means to load him with the
responsibility of a crime and with the
corresponding fine
Echarle a uno el muerto
36. A buen entendedor pocas
palabras bastan
Literal translation: To good
understanding few words are enough.
English translation: A word to the wise is
sufficient.
Meaning: for the people that want to
understand few words
are needed.
37. A mal tiempo buena cara
Literal translation: to good face to bad
weather.
English translation: to put a brave face
on things.
Meaning: we have to look for the bright
side in problems.
38. Hacer de un limón una
limonada
Literal translation: to make lemonade
from one lemon.
Translation:Turn a lemon into lemonade.
Meaning: to do big things from little
ones.
39. Cada oveja con su pareja
Literal translation: each sheep with each
partner.
English translation: every Jack has his
Jill.
Meaning: not to cheat on your couple.
40. El que tiene boca se
equivoca
Translation: Who has mouth makes
mistakes.
Meaning: we all make mistakes.
42. Así es la vida
Literal:That´s how
life is
•That´s the way
the cookie
crumbles
We use it when
something happens to
another person but we
don´t mind them.
43. Ser despedido
de tu trabajo
Literal: Be fired
•To get the
sack
•We use it when you get fired
from your job
44. Quedar en
ridículo
Literal:To look
absurd
•To have egg on one
´s face
•We use it when someone
make something really
ridiculous
45. Imposible que pase
Literal:It looks like
impossible
•When pigs
fly
•We use it when
something won´t
never happen