SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
Linguas e educación
    en Galicia

          Henrique Monteagudo
     Universidade de Santiago de Compostela
1. A diversidade lingüística:
     mundial, europea,
   española / peninsular
1. As linguas máis faladas no mundo: mapa
2. As linguas máis faladas do mundo: número de falantes
3. As linguas oficiais dos estados da Europa occidental
4. Linguas oficiais da Unión Europea centro-oriental
5. Linguas minorizadas e minorías transfronterizas
              en Europa occidental
6. Linguas e modalidades lingüísticas peninsulares
7. As linguas co-oficiais
8. As linguas de España: datos estatísticos
2. Nocións básicas de
sociolingüística: bilingüismo
     individual e social
9. Competencia lingüística: destrezas




                  ORAL          ESCRITA



RECEPTIVA     ENTENDER          LER



PRODUTIVA      FALAR           ESCRIBIR
10. Bilingüismo individual (1)


 Competencia en dúas linguas / uso de dúas
  linguas

   Ambilinguismo: bilinguismo perfecto

   Bilinguismo parcial:

        Interferencias lingüísticas
        Alternancia / mestura de códigos
        Especializacion: funcional, temática, interlocutores
11. Bilingüismo individual (2)



 Lingua inicial e lingua segunda: adquisición e
  aprendizaxe

 Circunstancias, contextos e motivacións para a
  adquisición ou aprendizaxe da segunda lingua
   Bilingüismo inicial
   Bilingüismo non inicial: aprendizaxe formal / informal;
    uso instrumental / integrativo
   Bilingüismo substractivo: abandono / mantemento da
    lingua inicial (semilinguismo)
12. Bilingüismo social e diglosia (1)
 Bilingüismo social: copresenza de dúas
  linguas nunha sociedade

 Lingua e grupo lingüístico. Comunidade
  lingüística.

 Distribución social das linguas:
   Lingua inicial: a adquirida cando se aprende a falar.
    Lingua das familias / transmisión primaria

   Competencia lingüística: destrezas orais / escritas

   Uso lingüístico: dominios de uso lingüístico
13. Bilinguismo social e diglosia (2)

 Dominios de uso / funcións sociais

   Privados e informais: familia, amigos e
    amigas, colegas, veciños


   Públicos e formais: escola / traballo, medios
    de comunicación, administración, relacións
    comerciais, médicos, avogados,
    descoñecidos
14. Bilingüismo social e diglosia (3)


Bilingüismo social equilibrado: equilinguismo,
    as dúas linguas son iguais = os dous grupos
    lingüísticos son iguais

Bilingüismo social desigual (diglosia): as dúas
  linguas non son iguais + os dous grupos
  lingüísticos non son iguais
15. Bilingüismo social desigual: diglosia (4)


Diferenzas entre as linguas

      Por grupos sociais: grupos étnicos, grupos
       sociais

      Por funcións na comunicacion social

      Por cultivo da lingua

      Por prestixio
16. Bilinguismo social desigual: diglosia (5)

 Diferenzas por grupos sociais: grupos étnicos,
  grupos sociais > lingua e identidade

 Diferenzas por funcións na comunicacion
  social:
    Funcións altas: dominios de uso públicos e
     formais
    Funcións baixas; dominios de uso privados e
     informais
17. Bilinguismo social desigual: diglosia (6)



    Por diferenzas no grao de cultivo da
     lingua / por facilidade-dificultade de
     acceso dos e das falantes á modalidade
     cultivada (‘norma’)

    Por prestixio: valoracion social positiva,
     capacidade de suscitar emulación ou
     imitación. Transferencia de prestixio.
18. Bilingüismo social desigual: diglosia (7)

 Superposición / subordinación lingüística:
 diglosia.

 Diglosia e procesos de substitución /
 revitalización lingüística: bilingüismo
 substitutivo, bilingüismo de transición,
 bilingüismo restitutivo
19. Marco político lingüístico

  Constitución: principio persoal para o
castelán (deber), territorial para as outras

         Estatuto de Autonomía:
  Cooficialidade ou dupla oficialidade
  O galego, lingua propia (territorialidade)
  Mandato normalizador: política de
   compensación para o galego
  Non discriminación por razón de lingua:
   favorable ao galego

More Related Content

What's hot

tema3_09
tema3_09tema3_09
tema3_09xenevra
 
O galego hoxe
O galego hoxeO galego hoxe
O galego hoxeMarlou
 
Lingua e sociedade
Lingua e sociedadeLingua e sociedade
Lingua e sociedadeJonathan7991
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosnoagaliza
 
Planificación lingüística
Planificación lingüísticaPlanificación lingüística
Planificación lingüísticaSusana Ferreiro
 
As linguas e o galego
As linguas e o galegoAs linguas e o galego
As linguas e o galegonoagaliza
 
Diversidade linguistica
Diversidade linguisticaDiversidade linguistica
Diversidade linguisticaLoli Cid Cid
 
Apuntes lingua
Apuntes linguaApuntes lingua
Apuntes linguaxenevra
 
Os PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosOs PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosecursocig
 
Prexuízos lingüísticos
Prexuízos lingüísticosPrexuízos lingüísticos
Prexuízos lingüísticosInma xove
 
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadasLinguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadasAlba Berrecoso González
 
Prexuizos
PrexuizosPrexuizos
Prexuizosxenevra
 
tema1_09
tema1_09tema1_09
tema1_09xenevra
 
O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.Marlou
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMarlou
 
AdquisicióN
AdquisicióNAdquisicióN
AdquisicióNLuz Zas
 
O galego hoxe: marco legal e proceso de normalización lingüística
O galego hoxe: marco legal e proceso de normalización lingüísticaO galego hoxe: marco legal e proceso de normalización lingüística
O galego hoxe: marco legal e proceso de normalización lingüísticanoagaliza
 

What's hot (20)

tema3_09
tema3_09tema3_09
tema3_09
 
O galego hoxe
O galego hoxeO galego hoxe
O galego hoxe
 
Lingua e sociedade
Lingua e sociedadeLingua e sociedade
Lingua e sociedade
 
Lingua e sociedade
Lingua e sociedadeLingua e sociedade
Lingua e sociedade
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticos
 
Planificación lingüística
Planificación lingüísticaPlanificación lingüística
Planificación lingüística
 
As linguas e o galego
As linguas e o galegoAs linguas e o galego
As linguas e o galego
 
Diversidade linguistica
Diversidade linguisticaDiversidade linguistica
Diversidade linguistica
 
Apuntes lingua
Apuntes linguaApuntes lingua
Apuntes lingua
 
Os PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosOs PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticos
 
Situacion Linguas Europa
Situacion Linguas EuropaSituacion Linguas Europa
Situacion Linguas Europa
 
Prexuízos lingüísticos
Prexuízos lingüísticosPrexuízos lingüísticos
Prexuízos lingüísticos
 
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadasLinguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
 
Prexuizos
PrexuizosPrexuizos
Prexuizos
 
tema1_09
tema1_09tema1_09
tema1_09
 
O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.
 
Mitos
MitosMitos
Mitos
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
AdquisicióN
AdquisicióNAdquisicióN
AdquisicióN
 
O galego hoxe: marco legal e proceso de normalización lingüística
O galego hoxe: marco legal e proceso de normalización lingüísticaO galego hoxe: marco legal e proceso de normalización lingüística
O galego hoxe: marco legal e proceso de normalización lingüística
 

Similar to Linguas en galicia

Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptxLingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptxSinoSecundaria1
 
Plurilingüismo
PlurilingüismoPlurilingüismo
PlurilingüismoMarlou
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosnoagaliza
 
Guía 2.A Europa plurilingüe
Guía 2.A Europa plurilingüeGuía 2.A Europa plurilingüe
Guía 2.A Europa plurilingüeMarlou
 
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
E C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A SE C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A S
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A SMarlou
 
As funcions sociais da lingua
As funcions sociais da linguaAs funcions sociais da lingua
As funcions sociais da linguaolgaamigodevesa
 
Lingua, sociedade e cultura.
Lingua, sociedade e cultura.Lingua, sociedade e cultura.
Lingua, sociedade e cultura.Marlou
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMartaGlezTic
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMartaGlezTic
 
Estereotipos e prexuízos
Estereotipos e prexuízosEstereotipos e prexuízos
Estereotipos e prexuízoslaurafernanlopez
 
Guía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasGuía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasMarlou
 
Decalogo para ser linguisticamente sostibles
Decalogo para ser linguisticamente sostiblesDecalogo para ser linguisticamente sostibles
Decalogo para ser linguisticamente sostiblesmosteirin
 
Adquisición / Aprendizaxe de Linguas
Adquisición / Aprendizaxe de LinguasAdquisición / Aprendizaxe de Linguas
Adquisición / Aprendizaxe de LinguasLuz Zas
 
Adquisición / Aprendizaxe de Linguas
Adquisición / Aprendizaxe de LinguasAdquisición / Aprendizaxe de Linguas
Adquisición / Aprendizaxe de Linguasguest9334dd
 
Guía 4. o galego no mundo. a lusofonía.
Guía 4. o galego no mundo. a lusofonía.Guía 4. o galego no mundo. a lusofonía.
Guía 4. o galego no mundo. a lusofonía.Marlou
 

Similar to Linguas en galicia (19)

Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptxLingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
 
Plurilingüismo
PlurilingüismoPlurilingüismo
Plurilingüismo
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticos
 
Guía 2.A Europa plurilingüe
Guía 2.A Europa plurilingüeGuía 2.A Europa plurilingüe
Guía 2.A Europa plurilingüe
 
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
E C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A SE C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A S
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
 
As funcions sociais da lingua
As funcions sociais da linguaAs funcions sociais da lingua
As funcions sociais da lingua
 
Ollos de aula. nº 5
Ollos de aula. nº 5Ollos de aula. nº 5
Ollos de aula. nº 5
 
Lingua, sociedade e cultura.
Lingua, sociedade e cultura.Lingua, sociedade e cultura.
Lingua, sociedade e cultura.
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Bilinguismo E Diglosia
Bilinguismo E DiglosiaBilinguismo E Diglosia
Bilinguismo E Diglosia
 
Estereotipos e prexuízos
Estereotipos e prexuízosEstereotipos e prexuízos
Estereotipos e prexuízos
 
Guía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasGuía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguas
 
Decalogo para ser linguisticamente sostibles
Decalogo para ser linguisticamente sostiblesDecalogo para ser linguisticamente sostibles
Decalogo para ser linguisticamente sostibles
 
Adquisición / Aprendizaxe de Linguas
Adquisición / Aprendizaxe de LinguasAdquisición / Aprendizaxe de Linguas
Adquisición / Aprendizaxe de Linguas
 
Adquisición / Aprendizaxe de Linguas
Adquisición / Aprendizaxe de LinguasAdquisición / Aprendizaxe de Linguas
Adquisición / Aprendizaxe de Linguas
 
Guía 4. o galego no mundo. a lusofonía.
Guía 4. o galego no mundo. a lusofonía.Guía 4. o galego no mundo. a lusofonía.
Guía 4. o galego no mundo. a lusofonía.
 
2ºEso Ud 04
2ºEso Ud 042ºEso Ud 04
2ºEso Ud 04
 
Proxecto lingúistico pedrafita 2015
Proxecto lingúistico pedrafita 2015Proxecto lingúistico pedrafita 2015
Proxecto lingúistico pedrafita 2015
 

Linguas en galicia

  • 1. Linguas e educación en Galicia Henrique Monteagudo Universidade de Santiago de Compostela
  • 2. 1. A diversidade lingüística: mundial, europea, española / peninsular
  • 3. 1. As linguas máis faladas no mundo: mapa
  • 4. 2. As linguas máis faladas do mundo: número de falantes
  • 5. 3. As linguas oficiais dos estados da Europa occidental
  • 6. 4. Linguas oficiais da Unión Europea centro-oriental
  • 7. 5. Linguas minorizadas e minorías transfronterizas en Europa occidental
  • 8. 6. Linguas e modalidades lingüísticas peninsulares
  • 9. 7. As linguas co-oficiais
  • 10. 8. As linguas de España: datos estatísticos
  • 11. 2. Nocións básicas de sociolingüística: bilingüismo individual e social
  • 12. 9. Competencia lingüística: destrezas ORAL ESCRITA RECEPTIVA ENTENDER LER PRODUTIVA FALAR ESCRIBIR
  • 13. 10. Bilingüismo individual (1)  Competencia en dúas linguas / uso de dúas linguas  Ambilinguismo: bilinguismo perfecto  Bilinguismo parcial:  Interferencias lingüísticas  Alternancia / mestura de códigos  Especializacion: funcional, temática, interlocutores
  • 14. 11. Bilingüismo individual (2)  Lingua inicial e lingua segunda: adquisición e aprendizaxe  Circunstancias, contextos e motivacións para a adquisición ou aprendizaxe da segunda lingua  Bilingüismo inicial  Bilingüismo non inicial: aprendizaxe formal / informal; uso instrumental / integrativo  Bilingüismo substractivo: abandono / mantemento da lingua inicial (semilinguismo)
  • 15. 12. Bilingüismo social e diglosia (1)  Bilingüismo social: copresenza de dúas linguas nunha sociedade  Lingua e grupo lingüístico. Comunidade lingüística.  Distribución social das linguas:  Lingua inicial: a adquirida cando se aprende a falar. Lingua das familias / transmisión primaria  Competencia lingüística: destrezas orais / escritas  Uso lingüístico: dominios de uso lingüístico
  • 16. 13. Bilinguismo social e diglosia (2)  Dominios de uso / funcións sociais  Privados e informais: familia, amigos e amigas, colegas, veciños  Públicos e formais: escola / traballo, medios de comunicación, administración, relacións comerciais, médicos, avogados, descoñecidos
  • 17. 14. Bilingüismo social e diglosia (3) Bilingüismo social equilibrado: equilinguismo, as dúas linguas son iguais = os dous grupos lingüísticos son iguais Bilingüismo social desigual (diglosia): as dúas linguas non son iguais + os dous grupos lingüísticos non son iguais
  • 18. 15. Bilingüismo social desigual: diglosia (4) Diferenzas entre as linguas  Por grupos sociais: grupos étnicos, grupos sociais  Por funcións na comunicacion social  Por cultivo da lingua  Por prestixio
  • 19. 16. Bilinguismo social desigual: diglosia (5)  Diferenzas por grupos sociais: grupos étnicos, grupos sociais > lingua e identidade  Diferenzas por funcións na comunicacion social:  Funcións altas: dominios de uso públicos e formais  Funcións baixas; dominios de uso privados e informais
  • 20. 17. Bilinguismo social desigual: diglosia (6) Por diferenzas no grao de cultivo da lingua / por facilidade-dificultade de acceso dos e das falantes á modalidade cultivada (‘norma’) Por prestixio: valoracion social positiva, capacidade de suscitar emulación ou imitación. Transferencia de prestixio.
  • 21. 18. Bilingüismo social desigual: diglosia (7)  Superposición / subordinación lingüística: diglosia.  Diglosia e procesos de substitución / revitalización lingüística: bilingüismo substitutivo, bilingüismo de transición, bilingüismo restitutivo
  • 22. 19. Marco político lingüístico Constitución: principio persoal para o castelán (deber), territorial para as outras Estatuto de Autonomía:  Cooficialidade ou dupla oficialidade  O galego, lingua propia (territorialidade)  Mandato normalizador: política de compensación para o galego  Non discriminación por razón de lingua: favorable ao galego