SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
Download to read offline
PARA SER
                                DECÁLOGO

                                      lingüísticamente


                                      !"!#$%&'
UNIVERSIDADES
DE CATALUNYA
Servicios Lingüísticos Universitarios
2008                                       Tradución:          Maquetación:
Ano Internacional das Linguas              Adelia Troncoso     Mónica Muñoz
(O.N.U.)                                   I.E.S. Val do Tea   C.E.I.P. Frian - Teis
                                           (Ponteareas)        (Vigo)
1 respectuoso con todas as linguas
Sé
!

!   Cando dis que unha lingua non che gusta, ou que non é útil ou importante,
sen darte de conta aplicas estes mesmos prexuízos ás persoas que a falan.


"   Todas as linguas son iguais, e todas son diferentes.
2 e escoita: interésate polas
Observa
linguas do teu contorno.
!    Moi a miúdo, a carón teu, fálanse linguas que nin sequera sospeitas. Que non
sabes nin como se chaman. Moitas veces, saber o nome ou algunha verba é da-
bondo para demostrar que aprecias ós que te rodean, que non che son indiferen-
tes. Dille grazas a alguén na súa lingua, e de seguro que lle arrincarás un sorriso.
3 teñas medo de aprender novas
Non
linguas: sempre serán as túas alia-
das.
!    Moita xente pensa que unha lingua ou se fala ou non se fala, que non hai
termo medio. Ou que para facer entrar unha lingua no caletre ha de saír outra.
Aprender, pouco ou moito, unha lingua non quere dicir esquecerse doutra, nin fa-
lala peor. Unha soa verba pódeche ser ùtl, e chegues onde chegues, unha miga é
mellor ca nada. Sempre gañarás.
4 línguas ábrenche novas perspecti-
As
vas: non renuncies ás fontes de coñe-
cemento que che ofrecen as linguas.
!    Todas as linguas conteñen coñecemento e prodúceno de novo; non te limites
ó inglés. Non deixes de lado aquilo que está escrito en linguas próximas á túa. A
miúdo descubrirás que as podes ler e entender mellor do que pensas, e que as
boas ideas non teñen lingua, ou que todas as linguas as teñen. As diferentes lin-
guas expresan diferentes miradas sobre a realidade. Aprender linguas diferentes
axudarache a ampliar miras.
5 voz ós minoritarios e escóitaos.
Da
!   Entre todos os minoritarios constituímos unha maioría. Non contribúas a
acentuar o desequilibrio lingüístico, non trates as linguas con poucos falantes
como non che gusta que te traten a ti. Se podes elixir, dálles prioridade ás que te-
ñen menos altofalantes. Axúdaas a chegar a todas partes e elas axudaranche a ti.
6 impoñas linguas dominantes, re-
Non
planta linguas ameazadas.
!     Non fagas só de difusor das grandes linguas en detrimento das que teñen
menos falantes. Mira de interesarte pola lingua que pode extinguirse: verás que é
útil e necesaria, e contribuirás á reforestación lingüística.
7 pequeno mercado pode ser unha
Un
gran porta.
!   É importante non confundir a audiencia potencial coa real. Escribir ou falar
unha lingua de moitos falantes non é ningunha garantía de ser escoitado. En
cambio, falar coma os que temos máis á beira é facernos sentir. O importante
non é a cantidade de xente que te podería entender, senón as persoas ás que de
veras lles dis algunha cousa. Cando Shakespeare escribía, os anglofalantes non
chegaban a seis millóns.
8 a diversidade lingüística can-
Practica
do te movas polo mundo.
!
"    Aproveita toda a riqueza e diversidade que o mundo che ofrece se o escoi-
tas. Non vaias a Gales ou a Malta soamente a aprender inglés. Proba a falar as
linguas dos lugares que visites: canto menos se esperen os teus interlocutores
oírte dicir cousas na súa lingua máis se alegrarán.
9 o teu espazo de liberdade: a
Preserva
lingua non cha poden quitar se ti non
queres.
!
"    As linguas non son cousas, non se estorban unhas ás outras: non te deixes
convencer do contrario. Seguramente ó longo da túa vida non sempre poderás
falar na primeira lingua que aprendiches, pero sempre a poderás manter: é un
coñecemento que che axudará a coñecer outras. Non o perdas: cantas máis lin-
guas saibas, máis sabes da túa lingua e do mundo.
10exclúas a ninguén dunha lingua.
Non
!
"    As linguas, sobre todo as pouco faladas ou pouco estendidas, crean lazos
invisibles, son sinais de benvida, transforman a un alleo nun veciño. Non prives ós
outros de aprender e usar a túa lingua. Non lles digas coa lingua que non son dos
teus. En Catalunya, por exemplo, tamén se fala catalán: non os deixes fóra da ca-
sa. O catalán é un pasaporte que non caduca: axúdalles a obtelo para sempre.

More Related Content

What's hot

tema1_09
tema1_09tema1_09
tema1_09xenevra
 
Historia galego (1900 1936)
Historia galego (1900 1936)Historia galego (1900 1936)
Historia galego (1900 1936)Susana Ferreiro
 
O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.Marlou
 
Planificación lingüística
Planificación lingüísticaPlanificación lingüística
Planificación lingüísticaSusana Ferreiro
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMarlou
 
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...IreneSeara
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMartaGlezTic
 
tema3_09
tema3_09tema3_09
tema3_09xenevra
 
Amcl 2016 - Discurso vicepresidente
Amcl 2016 - Discurso vicepresidenteAmcl 2016 - Discurso vicepresidente
Amcl 2016 - Discurso vicepresidentecenlf
 
Proxectos plurilingües
Proxectos plurilingües Proxectos plurilingües
Proxectos plurilingües uxiateacher
 
Prexuízo: O galego non o fala ninguén
Prexuízo: O galego non o fala ninguénPrexuízo: O galego non o fala ninguén
Prexuízo: O galego non o fala ninguénMarlou
 
As funcións sociais da lingua
As funcións sociais da linguaAs funcións sociais da lingua
As funcións sociais da linguaxenevra
 
Unha Realidade PlurilingüE
Unha Realidade PlurilingüEUnha Realidade PlurilingüE
Unha Realidade PlurilingüERomán Landín
 
Oferta de optativas do departamento de lgl
Oferta de optativas do departamento de lglOferta de optativas do departamento de lgl
Oferta de optativas do departamento de lglMarlou
 

What's hot (17)

tema1_09
tema1_09tema1_09
tema1_09
 
Galego finais sec xx
Galego finais sec xxGalego finais sec xx
Galego finais sec xx
 
Historia galego (1900 1936)
Historia galego (1900 1936)Historia galego (1900 1936)
Historia galego (1900 1936)
 
Léxico
LéxicoLéxico
Léxico
 
O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.
 
Planificación lingüística
Planificación lingüísticaPlanificación lingüística
Planificación lingüística
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
tema3_09
tema3_09tema3_09
tema3_09
 
Amcl 2016 - Discurso vicepresidente
Amcl 2016 - Discurso vicepresidenteAmcl 2016 - Discurso vicepresidente
Amcl 2016 - Discurso vicepresidente
 
Proxectos plurilingües
Proxectos plurilingües Proxectos plurilingües
Proxectos plurilingües
 
Culturgal
CulturgalCulturgal
Culturgal
 
Prexuízo: O galego non o fala ninguén
Prexuízo: O galego non o fala ninguénPrexuízo: O galego non o fala ninguén
Prexuízo: O galego non o fala ninguén
 
As funcións sociais da lingua
As funcións sociais da linguaAs funcións sociais da lingua
As funcións sociais da lingua
 
Unha Realidade PlurilingüE
Unha Realidade PlurilingüEUnha Realidade PlurilingüE
Unha Realidade PlurilingüE
 
Oferta de optativas do departamento de lgl
Oferta de optativas do departamento de lglOferta de optativas do departamento de lgl
Oferta de optativas do departamento de lgl
 

Viewers also liked

Presentation juan guillermo
Presentation juan guillermoPresentation juan guillermo
Presentation juan guillermolactamig
 
Caso Hotel de Luxo Hipotético
Caso Hotel de Luxo HipotéticoCaso Hotel de Luxo Hipotético
Caso Hotel de Luxo HipotéticoLuis Gomes
 
Seminario3
Seminario3Seminario3
Seminario3AlSanzP
 
El naixement de venus presentació
El naixement de venus presentació El naixement de venus presentació
El naixement de venus presentació cc97
 

Viewers also liked (7)

Presentation juan guillermo
Presentation juan guillermoPresentation juan guillermo
Presentation juan guillermo
 
Revista aprendiz
Revista aprendizRevista aprendiz
Revista aprendiz
 
Caso Hotel de Luxo Hipotético
Caso Hotel de Luxo HipotéticoCaso Hotel de Luxo Hipotético
Caso Hotel de Luxo Hipotético
 
Correo Electronico Gmail
Correo Electronico GmailCorreo Electronico Gmail
Correo Electronico Gmail
 
Seminario3
Seminario3Seminario3
Seminario3
 
Presentation2
Presentation2Presentation2
Presentation2
 
El naixement de venus presentació
El naixement de venus presentació El naixement de venus presentació
El naixement de venus presentació
 

Similar to Decalogo para ser linguisticamente sostibles

As nosas linguas 2011 2012
As nosas linguas 2011 2012As nosas linguas 2011 2012
As nosas linguas 2011 2012teteg662
 
Prexuízos
PrexuízosPrexuízos
PrexuízosMarlou
 
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
E C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A SE C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A S
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A SMarlou
 
Nº 18 marzo 2010 en galego,...máis e mellor
Nº 18 marzo 2010  en galego,...máis e mellorNº 18 marzo 2010  en galego,...máis e mellor
Nº 18 marzo 2010 en galego,...máis e mellorceiprandufe
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosnoagaliza
 
9. amor á terra
9.  amor á terra9.  amor á terra
9. amor á terrasatelite1
 
Ollos de aula. Nº 17. Versión para imprimir en a4 a dobre cara
Ollos de aula. Nº 17. Versión para imprimir en a4 a dobre caraOllos de aula. Nº 17. Versión para imprimir en a4 a dobre cara
Ollos de aula. Nº 17. Versión para imprimir en a4 a dobre caraCoordinadora Galega ENDL
 
Guía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasGuía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasMarlou
 
Apuntes lingua
Apuntes linguaApuntes lingua
Apuntes linguaxenevra
 
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno VillarGuía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno VillarCoordinadora Galega ENDL
 
Ollos de aula. Nº 11. Versión para imprimir en A4 a dobre cara
Ollos de aula. Nº 11. Versión para imprimir en A4 a dobre caraOllos de aula. Nº 11. Versión para imprimir en A4 a dobre cara
Ollos de aula. Nº 11. Versión para imprimir en A4 a dobre caraCoordinadora Galega ENDL
 
Guía 2.A Europa plurilingüe
Guía 2.A Europa plurilingüeGuía 2.A Europa plurilingüe
Guía 2.A Europa plurilingüeMarlou
 
Cultura clásica: indoeuropeo e linguas indoeuropeas.
Cultura clásica: indoeuropeo e linguas indoeuropeas.Cultura clásica: indoeuropeo e linguas indoeuropeas.
Cultura clásica: indoeuropeo e linguas indoeuropeas.alasdesirena
 
O Fiadeiro 2007-2009 Proxecto Normalización EOI Ferrol
O Fiadeiro 2007-2009 Proxecto Normalización EOI FerrolO Fiadeiro 2007-2009 Proxecto Normalización EOI Ferrol
O Fiadeiro 2007-2009 Proxecto Normalización EOI FerrolCoordinadora Galega ENDL
 
Ben feito
Ben feitoBen feito
Ben feitobrais5
 

Similar to Decalogo para ser linguisticamente sostibles (20)

As nosas linguas 2011 2012
As nosas linguas 2011 2012As nosas linguas 2011 2012
As nosas linguas 2011 2012
 
Prexuízos
PrexuízosPrexuízos
Prexuízos
 
Galego
GalegoGalego
Galego
 
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
E C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A SE C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A S
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
 
Nº 18 marzo 2010 en galego,...máis e mellor
Nº 18 marzo 2010  en galego,...máis e mellorNº 18 marzo 2010  en galego,...máis e mellor
Nº 18 marzo 2010 en galego,...máis e mellor
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticos
 
9. amor á terra
9.  amor á terra9.  amor á terra
9. amor á terra
 
Ollos de aula. Nº 17. Versión para imprimir en a4 a dobre cara
Ollos de aula. Nº 17. Versión para imprimir en a4 a dobre caraOllos de aula. Nº 17. Versión para imprimir en a4 a dobre cara
Ollos de aula. Nº 17. Versión para imprimir en a4 a dobre cara
 
Guía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasGuía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguas
 
Apuntes lingua
Apuntes linguaApuntes lingua
Apuntes lingua
 
Ollos de aula. Nº 17 (novembro 2014)
Ollos de aula. Nº 17 (novembro 2014)Ollos de aula. Nº 17 (novembro 2014)
Ollos de aula. Nº 17 (novembro 2014)
 
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno VillarGuía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
 
Ollos de aula. Nº 11
Ollos de aula. Nº 11Ollos de aula. Nº 11
Ollos de aula. Nº 11
 
Ollos de aula. Nº 11. Versión para imprimir en A4 a dobre cara
Ollos de aula. Nº 11. Versión para imprimir en A4 a dobre caraOllos de aula. Nº 11. Versión para imprimir en A4 a dobre cara
Ollos de aula. Nº 11. Versión para imprimir en A4 a dobre cara
 
Guía 2.A Europa plurilingüe
Guía 2.A Europa plurilingüeGuía 2.A Europa plurilingüe
Guía 2.A Europa plurilingüe
 
Cultura clásica: indoeuropeo e linguas indoeuropeas.
Cultura clásica: indoeuropeo e linguas indoeuropeas.Cultura clásica: indoeuropeo e linguas indoeuropeas.
Cultura clásica: indoeuropeo e linguas indoeuropeas.
 
O Fiadeiro 2007-2009 Proxecto Normalización EOI Ferrol
O Fiadeiro 2007-2009 Proxecto Normalización EOI FerrolO Fiadeiro 2007-2009 Proxecto Normalización EOI Ferrol
O Fiadeiro 2007-2009 Proxecto Normalización EOI Ferrol
 
O Fiadeiro 2007
O Fiadeiro 2007O Fiadeiro 2007
O Fiadeiro 2007
 
Ben feito
Ben feitoBen feito
Ben feito
 
Linguas en galicia
Linguas en galiciaLinguas en galicia
Linguas en galicia
 

Decalogo para ser linguisticamente sostibles

  • 1. PARA SER DECÁLOGO lingüísticamente !"!#$%&' UNIVERSIDADES DE CATALUNYA Servicios Lingüísticos Universitarios 2008 Tradución: Maquetación: Ano Internacional das Linguas Adelia Troncoso Mónica Muñoz (O.N.U.) I.E.S. Val do Tea C.E.I.P. Frian - Teis (Ponteareas) (Vigo)
  • 2. 1 respectuoso con todas as linguas Sé ! ! Cando dis que unha lingua non che gusta, ou que non é útil ou importante, sen darte de conta aplicas estes mesmos prexuízos ás persoas que a falan. " Todas as linguas son iguais, e todas son diferentes.
  • 3. 2 e escoita: interésate polas Observa linguas do teu contorno. ! Moi a miúdo, a carón teu, fálanse linguas que nin sequera sospeitas. Que non sabes nin como se chaman. Moitas veces, saber o nome ou algunha verba é da- bondo para demostrar que aprecias ós que te rodean, que non che son indiferen- tes. Dille grazas a alguén na súa lingua, e de seguro que lle arrincarás un sorriso.
  • 4. 3 teñas medo de aprender novas Non linguas: sempre serán as túas alia- das. ! Moita xente pensa que unha lingua ou se fala ou non se fala, que non hai termo medio. Ou que para facer entrar unha lingua no caletre ha de saír outra. Aprender, pouco ou moito, unha lingua non quere dicir esquecerse doutra, nin fa- lala peor. Unha soa verba pódeche ser ùtl, e chegues onde chegues, unha miga é mellor ca nada. Sempre gañarás.
  • 5. 4 línguas ábrenche novas perspecti- As vas: non renuncies ás fontes de coñe- cemento que che ofrecen as linguas. ! Todas as linguas conteñen coñecemento e prodúceno de novo; non te limites ó inglés. Non deixes de lado aquilo que está escrito en linguas próximas á túa. A miúdo descubrirás que as podes ler e entender mellor do que pensas, e que as boas ideas non teñen lingua, ou que todas as linguas as teñen. As diferentes lin- guas expresan diferentes miradas sobre a realidade. Aprender linguas diferentes axudarache a ampliar miras.
  • 6. 5 voz ós minoritarios e escóitaos. Da ! Entre todos os minoritarios constituímos unha maioría. Non contribúas a acentuar o desequilibrio lingüístico, non trates as linguas con poucos falantes como non che gusta que te traten a ti. Se podes elixir, dálles prioridade ás que te- ñen menos altofalantes. Axúdaas a chegar a todas partes e elas axudaranche a ti.
  • 7. 6 impoñas linguas dominantes, re- Non planta linguas ameazadas. ! Non fagas só de difusor das grandes linguas en detrimento das que teñen menos falantes. Mira de interesarte pola lingua que pode extinguirse: verás que é útil e necesaria, e contribuirás á reforestación lingüística.
  • 8. 7 pequeno mercado pode ser unha Un gran porta. ! É importante non confundir a audiencia potencial coa real. Escribir ou falar unha lingua de moitos falantes non é ningunha garantía de ser escoitado. En cambio, falar coma os que temos máis á beira é facernos sentir. O importante non é a cantidade de xente que te podería entender, senón as persoas ás que de veras lles dis algunha cousa. Cando Shakespeare escribía, os anglofalantes non chegaban a seis millóns.
  • 9. 8 a diversidade lingüística can- Practica do te movas polo mundo. ! " Aproveita toda a riqueza e diversidade que o mundo che ofrece se o escoi- tas. Non vaias a Gales ou a Malta soamente a aprender inglés. Proba a falar as linguas dos lugares que visites: canto menos se esperen os teus interlocutores oírte dicir cousas na súa lingua máis se alegrarán.
  • 10. 9 o teu espazo de liberdade: a Preserva lingua non cha poden quitar se ti non queres. ! " As linguas non son cousas, non se estorban unhas ás outras: non te deixes convencer do contrario. Seguramente ó longo da túa vida non sempre poderás falar na primeira lingua que aprendiches, pero sempre a poderás manter: é un coñecemento que che axudará a coñecer outras. Non o perdas: cantas máis lin- guas saibas, máis sabes da túa lingua e do mundo.
  • 11. 10exclúas a ninguén dunha lingua. Non ! " As linguas, sobre todo as pouco faladas ou pouco estendidas, crean lazos invisibles, son sinais de benvida, transforman a un alleo nun veciño. Non prives ós outros de aprender e usar a túa lingua. Non lles digas coa lingua que non son dos teus. En Catalunya, por exemplo, tamén se fala catalán: non os deixes fóra da ca- sa. O catalán é un pasaporte que non caduca: axúdalles a obtelo para sempre.