SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
L’adquisició d’una
segona llengua
És el bagatge lingüístic que rep un
aprenent en L2 a partir del qual pot
seleccionar, extreure’n regles i crear
un nou llenguatge que anirà
incorporant al seu sistema
interllengua (sense condicions òptimes
esdevindria un “soroll”).
OUTPUT
Producte lingüístic elaborat per
l’aprenent.
És una construcció que integra regles
de la L1 de l’aprenent, regles de la
llengua que s’està aprenent i regles
que no pertanyen a cap de les dues
llengües i que són producte del procés
d’aprenentatge.
INTERLLENGUA
Part de l’input que l’aprenent
selecciona i assimila.
INTAKE
INPUT
Glossari:
FACTORS MÉS INFLUENTS
EN L’ADQUISICIÓ DE LA L2
INPUT OUTPUT
Experiència rica de parla
CARACTERÍSTIQUES PERSON
Edat
Aptitud
Motivació
Actituds
Personalitat
Ús d’estratègies
INTERLLENGUA
En un ordre fixat
Amb errors que cal
corregir
En quantitat
De qualitat
INPUT
En quantitat
De qualitat
La quantitat de temps d’exposició a la L2
és més important si els inputs són
comprensibles per als nens i els permet
avançar cap a la seva interllengua.
La qualitat de l’input està relacionada amb
la possibilitat que l’alumne participe perquè
l’input s’adeqüe a les seues necessitats de
comprensió i d’expressió.
Les converses han de ser genuïnes (cal
evitar les pseudoconverses).
El professor ha de dominar la llengua (és el
model principal de l’alumne) i ha de ser hàbil
amb la comunicació
OUTPUT
Experiència rica de parla
INTERLLENGUA
En un ordre fixat
Amb errors que cal
corregir
Hem de considerar l’output com la producció
lingüística que fa l’alumne a partir dels intakes
que ha processat.
La memorització i la mecanització
d’estructures lingüístiques és una condició
necessària per a l’adquisició d’una L2
(comunicació i reflexió lingüística són
imprescindibles).
Tots els qui aprenen una L2 recorren un camí
(representat per ILa, ILb, ILc...ILn) que va des
de la seva L1 fins el domini de la L2.
En els primers estadis evolucionen
ràpidament.
L’ordre de les interllengües és el mateix per a
tots els parlants nous de la mateixa llengua (està
regit per universals lingüístics).
La variació en les interllengües pot ser
pragmàtica, fonètica, lèxica i morfosintàctica.
La L1 dels alumnes influeix en l’aprenentatge
de la L2.
LA INTERLLENGUA
És un sistema intrapersonal i autònom, desenvolupat a la ment de cada un dels
parlants de les llengües en contacte, sistema pel qual els aprenents recreen la L2 tot
incorporant-hi elements de la seva L1 (transferències).
La interllengua és un sistema lingüístic estructurat, aproximatiu i en evolució,
utilitzat per un estudiant d’una L2. És una gramàtica mental provisional.
Es pot dir que és un sistema intermedi entre L1 i L2, la complexitat del qual
s’incrementa en un procés creatiu que passa per diferents etapes marcades per les
noves estructures i pel vocabulari que l’alumne va adquirint.
És un sistema autònom i relativament “estable” en la seua variabilitat, que pot ser
descrit mitjançant un subconjunt de les regles de la gramàtica de la llengua meta.
No és una versió errònia ni incompleta de la llengua que es vol aprendre, sinó un
sistema en ell mateix.
La interllengua és el concepte central del procés d’aprenentatge de segones
llengües.
El 1999, als EUA hi havia més de 600 estudis sobre la interllengua.
L’aprenentatge de la L2, no segueix el mateix procés que el de la L1
Podem afirmar que l’adquisició de la L1 no passa per l’etapa de la
interllengua.
Pla L1 L2
Neurofisiològi
c
Etapes privilegiades
Del domini automàtic al domini
voluntari
Cap etapa privilegiada
Del domini voluntari al domini
automàtic
Psicològic Motivacions profundes Motivacions superficials
Intel·lectual De l’experiència a la llengua De la llengua a l’experiència
Lingüístic Del discurs al sistema Del sistema al discurs
Diferències entre els processos d’aprenentatge de la L1 i la L2 segons Bouton
Tret ADQUISICIÓ DE LA L1 ADQUISICIÓ DE LA L2
Èxit Els xiquets usualment arriben a
dominar perfectament la L1
Els aprenents adults d’una L2 difícilment
arriben a dominar-la
Fracàs No n’hi ha L’èxit complet és estrany
Variació Poca variació en el grau d’èxit o
en la ruta d’aprenentatge
Els aprenents d’una L2 varien en l’èxit
general i en la ruta
Objectius La competència lingüística Els aprenents d’una L2 poden estar
satisfets amb una competència lingüística
menor que la L1 i/o més preocupats per la
fluïdesa que per la correcció
Fossilització Desconeguda Comuna, regressió (o retorn a estadis
anteriors del desenvolupament).
Intuïcions Els nens desenvolupen intuïcions
clares sobre la correcció
Els aprenents d’una L2 sovint són
incapaços de formar judicis gramaticals
clars
Instrucció No necessària Útil o necessària
Evidència
negativa
No es troba correcció i no és
necessària
La correcció és generalment útil o
necessària
Factors No hi són implicats de manera Tenen un paper important en la
Diferències entre els processos d’aprenentatge de la L1 i la L2 segons E. Serrat.
L1
Llengua
materna
IL
Interllengua
L2
Llengua
Objecte
Inestable
Dinàmica
Variable
Permeable
Simple
Sistemàtica
Fossibilitzable
Depenent del context
Reflecteix la competència en L2 que té
l’aprenent en cada moment
No és un conjunt de còpies imperfectes del
sistema de l’L2
No totes les formes de la IL que no coincideixen
amb les de l’L2 han de ser tractades com a
error
Les frases idiosincràtiques no són agramaticals,
sinó gramaticals segons la seva interllengua
Pot ser fonològica, morfològica, sintàctica,
semàntica...
Conseqüències didàctiques per a la correcció dels errors
que es produeixen en una interllengua
Visió més tolerant i comprensiva de l’error
L’error indica activitat encara que no siga reeixida
L’error hauria d’esdevenir un concepte positiu
Tots els errors no són dels alumnes (poden ser metodològics o
conseqüència de l’actuació didàctica)
No s’ha de corregir tot, cal seleccionar (fonamentalment allò que s’està
estudiant o que ja s’ha vist)
L’oral es pot enregistrar per provocar l’autopercepció de l’error
La correcció immediata és més eficaç
Cal corregir si és possible sense que es note
Els alumnes han de participar de la correcció
CARACTERÍSTIQUES
PERSONALS
Edat
Aptitud
Motivació
Actituds
Personalitat
Ús d’estratègies
Hi ha discrepàncies sobre si l’edat és o no un
factor que afecta l’adquisició d’una L2 (els més
xicotets aprenen millor la fonètica i els més grans
la sintaxi).
Sembla que la intel·ligència és una part
important de l’aptitud (però no l’única) i els
factors aptitudinals representen entre el 25 i el
50% de l’aprenentatge d’una llengua.
La motivació està molt relacionada amb l’èxit
de l’aprenentatge (tant la integradora com la
instrumental).
Les expectatives elevades dels professors sobre
les possibilitats dels alumnes augmenten tant la
motivació com el rendiment en la L2.
Autoestima, extraversió o introversió, ansietat o
empatia influeixen en l’aprenentatge.
L’estil cognitiu o manera com es processa la
informació determina l’aprenentatge de la L2.
Les estratègies que usa l’alumne poden ser de
memòria, cognitives, afectives, socials, etc.
DEU IDEES BÀSIQUES PER A POTENCIAR L’ADQUISICIÓ D’UNA L2
1. L’adquisició d’una L2 es fa possible participant en intercanvis comunicatius de
qualitat i en quantitat suficient.
2. La importància de la conversa genuïna és indiscutible en l’adquisició de la L2.
3. La comprensió és la base per al desenvolupament lingüístic. El desenvolupament
exigeix paral·lelament la parla i l’escriptura sistemàtica.
4. En el context escolar, la llengua del professor i els intercanvis amb la resta
d’aprenents són la font més important d’input i el context natural d’experimentació
del coneixement lingüístic.
5. Hem de partir del que l’alumne vol dir, i això ha de ser la base del que dirà a
continuació.
6. Cal recollir els temes que proposen els alumnes i cal proposar aquells que els
interessin.
7. Hem d’evitar les pseudoconverses centrades en la forma i no en el contingut.
8. El professorat ha de dominar les modificacions conversacionals.
9. La correcció lingüística del docent condiciona la parla dels aprenents.
10. Si l’alumne aprèn a “preguntar”aconseguirà més inputs i entendrà millor el que rep.

More Related Content

What's hot

Tractament del valencià com a L2
Tractament del valencià com a L2Tractament del valencià com a L2
Tractament del valencià com a L2Fred Sentandreu
 
Anàlisi de necessitats en centres educatius i aplicació de metodologies d'ens...
Anàlisi de necessitats en centres educatius i aplicació de metodologies d'ens...Anàlisi de necessitats en centres educatius i aplicació de metodologies d'ens...
Anàlisi de necessitats en centres educatius i aplicació de metodologies d'ens...Fred Sentandreu
 
Projecte de llengua de l’Escola Lavinia
Projecte de llengua de l’Escola LaviniaProjecte de llengua de l’Escola Lavinia
Projecte de llengua de l’Escola Laviniamsanch43
 
Unitat 1_comunicació
Unitat 1_comunicacióUnitat 1_comunicació
Unitat 1_comunicació038860179t
 

What's hot (9)

Tema 1
Tema 1Tema 1
Tema 1
 
Tractament del valencià com a L2
Tractament del valencià com a L2Tractament del valencià com a L2
Tractament del valencià com a L2
 
Anàlisi de necessitats en centres educatius i aplicació de metodologies d'ens...
Anàlisi de necessitats en centres educatius i aplicació de metodologies d'ens...Anàlisi de necessitats en centres educatius i aplicació de metodologies d'ens...
Anàlisi de necessitats en centres educatius i aplicació de metodologies d'ens...
 
Projecte de llengua de l’Escola Lavinia
Projecte de llengua de l’Escola LaviniaProjecte de llengua de l’Escola Lavinia
Projecte de llengua de l’Escola Lavinia
 
Les competencies-basiques-1
Les competencies-basiques-1Les competencies-basiques-1
Les competencies-basiques-1
 
Reflexió sobre l'enfocament per tasques
Reflexió sobre l'enfocament per tasquesReflexió sobre l'enfocament per tasques
Reflexió sobre l'enfocament per tasques
 
Unitat 1_comunicació
Unitat 1_comunicacióUnitat 1_comunicació
Unitat 1_comunicació
 
1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua
 
Elingua projecte catlingua
Elingua projecte catlinguaElingua projecte catlingua
Elingua projecte catlingua
 

Viewers also liked

Prezi normalitzacix i_normativitzacix
Prezi normalitzacix i_normativitzacixPrezi normalitzacix i_normativitzacix
Prezi normalitzacix i_normativitzacixainhoa bañuls carbo
 
الحيوانات الاليفة والمفترسة
الحيوانات الاليفة والمفترسةالحيوانات الاليفة والمفترسة
الحيوانات الاليفة والمفترسةNayaSabbagh
 
What is Usersnap? An Introduction to bug tracking.
What is Usersnap? An Introduction to bug tracking.What is Usersnap? An Introduction to bug tracking.
What is Usersnap? An Introduction to bug tracking.Usersnap
 
الحيوانات الاليفة والمفترسة
الحيوانات الاليفة والمفترسةالحيوانات الاليفة والمفترسة
الحيوانات الاليفة والمفترسةNayaSabbagh
 
Tools Berlin Power Workshop: Wie visuelle Kommunikation Kundenservice & Bug T...
Tools Berlin Power Workshop: Wie visuelle Kommunikation Kundenservice & Bug T...Tools Berlin Power Workshop: Wie visuelle Kommunikation Kundenservice & Bug T...
Tools Berlin Power Workshop: Wie visuelle Kommunikation Kundenservice & Bug T...Usersnap
 
Necesidades educativas especiales y
Necesidades educativas especiales yNecesidades educativas especiales y
Necesidades educativas especiales yAlan Osornio
 
Organicacion teorias
Organicacion teoriasOrganicacion teorias
Organicacion teoriasAlan Osornio
 
Yearly School Calendar
Yearly School CalendarYearly School Calendar
Yearly School CalendarAmna Abid
 
Psicología Industrial
Psicología Industrial Psicología Industrial
Psicología Industrial Alan Osornio
 
Exposicion maltrato a la mujer.
Exposicion maltrato a la mujer.Exposicion maltrato a la mujer.
Exposicion maltrato a la mujer.Alan Osornio
 
Gustav theodor fechner
Gustav theodor fechnerGustav theodor fechner
Gustav theodor fechnerAlan Osornio
 
Bases biológicas de la conducta
Bases biológicas de la conductaBases biológicas de la conducta
Bases biológicas de la conductaAlan Osornio
 
Run jerry,RUN!!!
Run jerry,RUN!!!Run jerry,RUN!!!
Run jerry,RUN!!!gpsoinos
 

Viewers also liked (16)

Prezi normalitzacix i_normativitzacix
Prezi normalitzacix i_normativitzacixPrezi normalitzacix i_normativitzacix
Prezi normalitzacix i_normativitzacix
 
الحيوانات الاليفة والمفترسة
الحيوانات الاليفة والمفترسةالحيوانات الاليفة والمفترسة
الحيوانات الاليفة والمفترسة
 
Models d educio plurilingue
Models d educio plurilingueModels d educio plurilingue
Models d educio plurilingue
 
Prezi politica linguistica
Prezi politica linguisticaPrezi politica linguistica
Prezi politica linguistica
 
What is Usersnap? An Introduction to bug tracking.
What is Usersnap? An Introduction to bug tracking.What is Usersnap? An Introduction to bug tracking.
What is Usersnap? An Introduction to bug tracking.
 
الحيوانات الاليفة والمفترسة
الحيوانات الاليفة والمفترسةالحيوانات الاليفة والمفترسة
الحيوانات الاليفة والمفترسة
 
Tools Berlin Power Workshop: Wie visuelle Kommunikation Kundenservice & Bug T...
Tools Berlin Power Workshop: Wie visuelle Kommunikation Kundenservice & Bug T...Tools Berlin Power Workshop: Wie visuelle Kommunikation Kundenservice & Bug T...
Tools Berlin Power Workshop: Wie visuelle Kommunikation Kundenservice & Bug T...
 
Necesidades educativas especiales y
Necesidades educativas especiales yNecesidades educativas especiales y
Necesidades educativas especiales y
 
Ganglios basales
Ganglios basalesGanglios basales
Ganglios basales
 
Organicacion teorias
Organicacion teoriasOrganicacion teorias
Organicacion teorias
 
Yearly School Calendar
Yearly School CalendarYearly School Calendar
Yearly School Calendar
 
Psicología Industrial
Psicología Industrial Psicología Industrial
Psicología Industrial
 
Exposicion maltrato a la mujer.
Exposicion maltrato a la mujer.Exposicion maltrato a la mujer.
Exposicion maltrato a la mujer.
 
Gustav theodor fechner
Gustav theodor fechnerGustav theodor fechner
Gustav theodor fechner
 
Bases biológicas de la conducta
Bases biológicas de la conductaBases biológicas de la conducta
Bases biológicas de la conducta
 
Run jerry,RUN!!!
Run jerry,RUN!!!Run jerry,RUN!!!
Run jerry,RUN!!!
 

Similar to 3. Adquisicio L2 i plurilinguisme

Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2mjvercher
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesNombre Apellidos
 
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i eiTaller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i eijoanetaflo
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsUnitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsNombre Apellidos
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Arnau Cerdà
 
L'enfocament competencial
L'enfocament competencialL'enfocament competencial
L'enfocament competencialcrpbergueda
 
L'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralL'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralesther_montesinos
 
Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04lauraciv
 
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llenguaLes organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengualauraciv
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitNombre Apellidos
 
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturalsAnàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturalsarodet
 

Similar to 3. Adquisicio L2 i plurilinguisme (20)

Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
 
1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua
 
Segona sessió
Segona sessió Segona sessió
Segona sessió
 
Segona Sessió
Segona Sessió Segona Sessió
Segona Sessió
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengües
 
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i eiTaller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
 
Llegir
LlegirLlegir
Llegir
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsUnitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11
 
B06 lax
B06 laxB06 lax
B06 lax
 
L'enfocament competencial
L'enfocament competencialL'enfocament competencial
L'enfocament competencial
 
Ensenyament llengua-oral
Ensenyament llengua-oralEnsenyament llengua-oral
Ensenyament llengua-oral
 
L'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralL'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oral
 
Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04
 
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llenguaLes organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
 
francescvilabatalleactitudsllenguaoral
francescvilabatalleactitudsllenguaoralfrancescvilabatalleactitudsllenguaoral
francescvilabatalleactitudsllenguaoral
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
 
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturalsAnàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
 
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
 
Siop
SiopSiop
Siop
 

Recently uploaded

4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERSSuperAdmin9
 
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfErnest Lluch
 
transició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller attransició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller atJuliaBasart1
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfISMAELALVAREZCABRERA
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfISMAELALVAREZCABRERA
 
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfSílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfsilvialopezle
 
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El MusicalPlans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El Musicalalba444773
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555twunt
 

Recently uploaded (8)

4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
 
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
 
transició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller attransició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller at
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
 
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfSílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
 
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El MusicalPlans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555
 

3. Adquisicio L2 i plurilinguisme

  • 2. És el bagatge lingüístic que rep un aprenent en L2 a partir del qual pot seleccionar, extreure’n regles i crear un nou llenguatge que anirà incorporant al seu sistema interllengua (sense condicions òptimes esdevindria un “soroll”). OUTPUT Producte lingüístic elaborat per l’aprenent. És una construcció que integra regles de la L1 de l’aprenent, regles de la llengua que s’està aprenent i regles que no pertanyen a cap de les dues llengües i que són producte del procés d’aprenentatge. INTERLLENGUA Part de l’input que l’aprenent selecciona i assimila. INTAKE INPUT Glossari:
  • 3. FACTORS MÉS INFLUENTS EN L’ADQUISICIÓ DE LA L2 INPUT OUTPUT Experiència rica de parla CARACTERÍSTIQUES PERSON Edat Aptitud Motivació Actituds Personalitat Ús d’estratègies INTERLLENGUA En un ordre fixat Amb errors que cal corregir En quantitat De qualitat
  • 4. INPUT En quantitat De qualitat La quantitat de temps d’exposició a la L2 és més important si els inputs són comprensibles per als nens i els permet avançar cap a la seva interllengua. La qualitat de l’input està relacionada amb la possibilitat que l’alumne participe perquè l’input s’adeqüe a les seues necessitats de comprensió i d’expressió. Les converses han de ser genuïnes (cal evitar les pseudoconverses). El professor ha de dominar la llengua (és el model principal de l’alumne) i ha de ser hàbil amb la comunicació
  • 5. OUTPUT Experiència rica de parla INTERLLENGUA En un ordre fixat Amb errors que cal corregir Hem de considerar l’output com la producció lingüística que fa l’alumne a partir dels intakes que ha processat. La memorització i la mecanització d’estructures lingüístiques és una condició necessària per a l’adquisició d’una L2 (comunicació i reflexió lingüística són imprescindibles). Tots els qui aprenen una L2 recorren un camí (representat per ILa, ILb, ILc...ILn) que va des de la seva L1 fins el domini de la L2. En els primers estadis evolucionen ràpidament. L’ordre de les interllengües és el mateix per a tots els parlants nous de la mateixa llengua (està regit per universals lingüístics). La variació en les interllengües pot ser pragmàtica, fonètica, lèxica i morfosintàctica. La L1 dels alumnes influeix en l’aprenentatge de la L2.
  • 6. LA INTERLLENGUA És un sistema intrapersonal i autònom, desenvolupat a la ment de cada un dels parlants de les llengües en contacte, sistema pel qual els aprenents recreen la L2 tot incorporant-hi elements de la seva L1 (transferències). La interllengua és un sistema lingüístic estructurat, aproximatiu i en evolució, utilitzat per un estudiant d’una L2. És una gramàtica mental provisional. Es pot dir que és un sistema intermedi entre L1 i L2, la complexitat del qual s’incrementa en un procés creatiu que passa per diferents etapes marcades per les noves estructures i pel vocabulari que l’alumne va adquirint. És un sistema autònom i relativament “estable” en la seua variabilitat, que pot ser descrit mitjançant un subconjunt de les regles de la gramàtica de la llengua meta. No és una versió errònia ni incompleta de la llengua que es vol aprendre, sinó un sistema en ell mateix.
  • 7. La interllengua és el concepte central del procés d’aprenentatge de segones llengües. El 1999, als EUA hi havia més de 600 estudis sobre la interllengua. L’aprenentatge de la L2, no segueix el mateix procés que el de la L1 Podem afirmar que l’adquisició de la L1 no passa per l’etapa de la interllengua. Pla L1 L2 Neurofisiològi c Etapes privilegiades Del domini automàtic al domini voluntari Cap etapa privilegiada Del domini voluntari al domini automàtic Psicològic Motivacions profundes Motivacions superficials Intel·lectual De l’experiència a la llengua De la llengua a l’experiència Lingüístic Del discurs al sistema Del sistema al discurs Diferències entre els processos d’aprenentatge de la L1 i la L2 segons Bouton
  • 8. Tret ADQUISICIÓ DE LA L1 ADQUISICIÓ DE LA L2 Èxit Els xiquets usualment arriben a dominar perfectament la L1 Els aprenents adults d’una L2 difícilment arriben a dominar-la Fracàs No n’hi ha L’èxit complet és estrany Variació Poca variació en el grau d’èxit o en la ruta d’aprenentatge Els aprenents d’una L2 varien en l’èxit general i en la ruta Objectius La competència lingüística Els aprenents d’una L2 poden estar satisfets amb una competència lingüística menor que la L1 i/o més preocupats per la fluïdesa que per la correcció Fossilització Desconeguda Comuna, regressió (o retorn a estadis anteriors del desenvolupament). Intuïcions Els nens desenvolupen intuïcions clares sobre la correcció Els aprenents d’una L2 sovint són incapaços de formar judicis gramaticals clars Instrucció No necessària Útil o necessària Evidència negativa No es troba correcció i no és necessària La correcció és generalment útil o necessària Factors No hi són implicats de manera Tenen un paper important en la Diferències entre els processos d’aprenentatge de la L1 i la L2 segons E. Serrat.
  • 9. L1 Llengua materna IL Interllengua L2 Llengua Objecte Inestable Dinàmica Variable Permeable Simple Sistemàtica Fossibilitzable Depenent del context Reflecteix la competència en L2 que té l’aprenent en cada moment No és un conjunt de còpies imperfectes del sistema de l’L2 No totes les formes de la IL que no coincideixen amb les de l’L2 han de ser tractades com a error Les frases idiosincràtiques no són agramaticals, sinó gramaticals segons la seva interllengua Pot ser fonològica, morfològica, sintàctica, semàntica...
  • 10. Conseqüències didàctiques per a la correcció dels errors que es produeixen en una interllengua Visió més tolerant i comprensiva de l’error L’error indica activitat encara que no siga reeixida L’error hauria d’esdevenir un concepte positiu Tots els errors no són dels alumnes (poden ser metodològics o conseqüència de l’actuació didàctica) No s’ha de corregir tot, cal seleccionar (fonamentalment allò que s’està estudiant o que ja s’ha vist) L’oral es pot enregistrar per provocar l’autopercepció de l’error La correcció immediata és més eficaç Cal corregir si és possible sense que es note Els alumnes han de participar de la correcció
  • 11. CARACTERÍSTIQUES PERSONALS Edat Aptitud Motivació Actituds Personalitat Ús d’estratègies Hi ha discrepàncies sobre si l’edat és o no un factor que afecta l’adquisició d’una L2 (els més xicotets aprenen millor la fonètica i els més grans la sintaxi). Sembla que la intel·ligència és una part important de l’aptitud (però no l’única) i els factors aptitudinals representen entre el 25 i el 50% de l’aprenentatge d’una llengua. La motivació està molt relacionada amb l’èxit de l’aprenentatge (tant la integradora com la instrumental). Les expectatives elevades dels professors sobre les possibilitats dels alumnes augmenten tant la motivació com el rendiment en la L2. Autoestima, extraversió o introversió, ansietat o empatia influeixen en l’aprenentatge. L’estil cognitiu o manera com es processa la informació determina l’aprenentatge de la L2. Les estratègies que usa l’alumne poden ser de memòria, cognitives, afectives, socials, etc.
  • 12. DEU IDEES BÀSIQUES PER A POTENCIAR L’ADQUISICIÓ D’UNA L2 1. L’adquisició d’una L2 es fa possible participant en intercanvis comunicatius de qualitat i en quantitat suficient. 2. La importància de la conversa genuïna és indiscutible en l’adquisició de la L2. 3. La comprensió és la base per al desenvolupament lingüístic. El desenvolupament exigeix paral·lelament la parla i l’escriptura sistemàtica. 4. En el context escolar, la llengua del professor i els intercanvis amb la resta d’aprenents són la font més important d’input i el context natural d’experimentació del coneixement lingüístic. 5. Hem de partir del que l’alumne vol dir, i això ha de ser la base del que dirà a continuació. 6. Cal recollir els temes que proposen els alumnes i cal proposar aquells que els interessin. 7. Hem d’evitar les pseudoconverses centrades en la forma i no en el contingut. 8. El professorat ha de dominar les modificacions conversacionals. 9. La correcció lingüística del docent condiciona la parla dels aprenents. 10. Si l’alumne aprèn a “preguntar”aconseguirà més inputs i entendrà millor el que rep.