SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
ᲗᲐᲕᲘ 1
იოსები, იაკობისა და რახელის მეთერთმეტე ვაჟი,
მშვენიერი და საყვარელი. მისი ბრძოლა ეგვიპტელი
მაცდურის წინააღმდეგ.
1 იოსების აღთქმის ასლი.
2 როცა ის სიკვდილს აპირებდა, დაუძახა თავის ვაჟებს
და ძმებს და უთხრა მათ:
3 ჩემო ძმებო და ჩემო შვილებო, მოუსმინეთ იოსებს,
ისრაელის საყვარელს; ყური მიუგდეთ, შვილებო,
თქვენს მამას.
4 ჩემს სიცოცხლეში ვიხილე შური და სიკვდილი,
მაგრამ არ შევცდი, არამედ დავრჩი უფლის
ჭეშმარიტებაში.
5 ამ ჩემმა ძმებმა შემიძულეს, მაგრამ უფალმა შემიყვარა.
6 უნდოდათ ჩემი მოკვლა, მაგრამ მამაჩემის ღმერთი
მიცავდა.
7 ორმოში ჩამიშვეს და უზენაესმა კვლავ წამომიყვანა.
8 მონებად გამყიდეს და ყოვლის უფალმა
გამათავისუფლა.
9 ტყვეობაში ჩამიყვანეს და მისი ძლიერი ხელი
მეხმარებოდა.
10 შიმშილმა შემიპყრო და თვით უფალმა მჭამდა.
11 მარტო ვიყავი და ღმერთმა დამამშვიდა:
12 ავად ვიყავი და უფალი მესტუმრა.
13 ციხეში ვიყავი და ჩემმა ღმერთმა მადლი
გამომიცხადა;
14 ბორკილებით და მან გამათავისუფლა;
15 ცილისწამება მოჰყვა და ის იცავდა ჩემს საქმეს;
16 ეგვიპტელებმა მწარედ ილაპარაკეს და მიხსნა;
17 შეშურდა ჩემი თანამონები და აღმამაღლა.
18 და ფარაონის ამ მთავარმა მეთაურმა მიანდო თავისი
სახლი.
19 და ვიბრძოდი უსირცხვილო ქალთან და მთხოვდა,
რომ შემეშალა მასთან ერთად; მაგრამ ისრაელის
ღმერთმა, მამაჩემმა მიხსნა ცეცხლმოკიდებული
ცეცხლისგან.
20 ციხეში ჩამაგდეს, მცემეს, დამცინოდნენ; მაგრამ
უფალმა მომცა წყალობა მეპოვა ციხის მცველის
თვალწინ.
21 რადგან უფალი არ ტოვებს მის მოშიშებს არც
სიბნელეში, არც ობლებში, არც გასაჭირში და არც
აუცილებლობაში.
22 რადგან ღმერთი არ შერცხვება როგორც კაცი, არც
კაცის ძის ეშინია და არც მიწაზე დაბადებულის სუსტი
ან შეშინებული.
23 მაგრამ ყოველივე ამაში ის მფარველობს და
სხვადასხვა გზებით ანუგეშებს, თუმცა მცირე სივრცით
მიდის სულის მიდრეკილების შესამოწმებლად.
24 ათ განსაცდელში მან დამამტკიცებინა და ყველა
მათგანს გავუძელი; რადგან მოთმინება ძლიერი
ხიბლია და მოთმინება ბევრ სიკეთეს იძლევა.
25 რამდენჯერ მემუქრებოდა ეგვიპტელი ქალი
სიკვდილით!
26 რამდენჯერ მაძლევდა სასჯელად, მერე მირეკავდა
და მემუქრებოდა, და როცა არ მინდოდა მასთან
ურთიერთობა, მითხრა:
27 შენ იქნები ჩემი და ყველაფრის პატრონი, რაც ჩემს
სახლშია, თუ მომეცი თავი და იქნები ჩვენი ბატონივით.
28 მაგრამ გამახსენდა მამაჩემის სიტყვები და ჩემს
ოთახში შევედი, ვტიროდი და ვლოცულობდი უფალს.
29 და იმ შვიდ წელს ვმარხულობდი და ეგვიპტელებს
გამოვჩნდი, როგორც დელიკატურ ცოცხალს, რადგან
ღვთის გულისთვის მარხულნი იღებენ სახის
სილამაზეს.
30 და თუ ჩემი ბატონი სახლიდან შორს იყო, ღვინოს არ
ვსვამდი; არც სამი დღე მიმიღია საჭმელი, არამედ
ღარიბებსა და ავადმყოფებს ვაძლევდი.
31 და მე ადრე ვეძებდი უფალს და ვტიროდი მემფისის
ეგვიპტელ ქალს, რადგან ის გამუდმებით მაწუხებდა,
რადგან ღამითაც ის მოვიდა ჩემთან, რომ მოვინახულე.
32 და რადგან მას არ ჰყავდა მამრობითი სქესის შვილი,
ვითომ შვილად მიმაჩნია.
33 და გარკვეული დროით მან შემიცვა, როგორც შვილი,
და მე არ ვიცოდი ეს; მაგრამ მოგვიანებით ის
ცდილობდა ჩემს სიძვას.
34 და როცა ვიგრძენი ეს, დავიწუხე სიკვდილამდე; და
ვითარცა გამოვიდა იგი, მოვედი ჩემს თავს და
ვტიროდი მის გამო მრავალი დღე, რამეთუ ვიცანი მისი
მზაკვრობა და მზაკვრობა.
35 და მე ვუთხარი მას უზენაესის სიტყვები, თუ
შესაძლოა იგი გადაბრუნდეს თავისი ბოროტი
ვნებისაგან.
36 ამიტომ, ხშირად მაამებდა სიტყვებით, როგორც
წმინდა კაცს, და ეშმაკურად ადიდებდა ჩემს
უმწიკვლობას ქმრის წინაშე, მაშინ როცა სურდა ჩემი
მახეში ჩაეგდო, როცა მარტო ვიყავით.
37 რადგან მან ღიად შემაქო, როგორც უბიწო, და
ფარულად მითხრა: ნუ გეშინია ჩემი ქმრის; რამეთუ იგი
დარწმუნებულია შენს უმწიკვლობაში, რადგანაც რომ
ეთქვა მას ჩვენზე, არ დაიჯერებს.
38 ყოველივე ამის გამო მიწაზე ვიწექი და
ვევედრებოდი ღმერთს, რომ უფალმა მიხსნა მისი
მოტყუებისგან.
39 და როდესაც მან ვერაფერი გაიმარჯვა, კვლავ მოვიდა
ჩემთან მოძღვრების თხოვნით, რათა ესწავლა ღვთის
სიტყვა.
40 და მან მითხრა: თუ გინდა, რომ დავტოვო ჩემი
კერპები, დაწექი ჩემთან და მე დავარწმუნებ ჩემს ქმარს,
რომ წავიდეს თავისი კერპებისგან და ჩვენ ვივლით
კანონით შენი უფლის მიერ.
41 და მე ვუთხარი მას: უფალს არ სურს. რომ ისინი,
ვინც მას თაყვანს სცემენ, უწმინდურობაში უნდა იყვნენ
და არც მრუშობს სიამოვნებს, არამედ მათ, ვინც მას
სუფთა გულითა და უბიწო ბაგეებით უახლოვდება.
42 მაგრამ მან ყურად იღო მისი სიმშვიდე და სურდა
თავისი ბოროტი სურვილის შესრულება.
43 და კიდევ უფრო მივეცი მარხვა და ლოცვა, რათა
უფალმა მიხსნა მისგან.
44 და ისევ, სხვა დროს მან მითხრა: თუ არ იმრუშობ, მე
მოვკლავ ჩემს ქმარს შხამით; და წაგიყვან ჩემს ქმრად.
45 ამიტომ, როცა ეს მოვისმინე, დავხიე ჩემი სამოსი და
ვუთხარი მას:
46 დედაკაცო, პატივი ეცი ღმერთს და ნუ ჩაიდენ ამ
ბოროტებას, რომ არ განადგურდე; რადგან იცოდე, რომ
მე გამოვუცხადებ ამ შენს ნებას ყველა ადამიანს.
47 ამიტომ, შეშინებული, ევედრებოდა, რომ არ
გამომეცხადებინა ეს მოწყობილობა.
48 და წავიდა და დამამშვიდა საჩუქრებით და
გამომიგზავნა ადამიანთა ძეთა ყოველი სიამოვნება.
49 და შემდეგ მან გამომიგზავნა საჭმელი მოჯადოებით
შერეული.
50 და როდესაც მოვიდა საჭურისი, რომელმაც ის
მოიტანა, მე ავხედე და დავინახე საშინელი კაცი,
რომელიც ჭურჭლით მაძლევდა მახვილს, და მივხვდი,
რომ მისი ჩანაფიქრი უნდა მომეტყუებინა.
51 და როცა ის გარეთ გამოვიდა, მე ვტიროდი და არც ის
და არც სხვა მისი საჭმელი არ გამისინჯავს.
52 ასე რომ, ერთი დღის შემდეგ ის მოვიდა ჩემთან,
დაათვალიერა საჭმელი და მითხრა: რატომ არ შეჭამ
საჭმელი?
53 და მე ვუთხარი მას: ეს იმიტომ, რომ შენ აღავსე იგი
მომაკვდინებელი მოჯადოებით; და როგორ თქვი:
კერპებს კი არ ვუახლოვდები, მხოლოდ უფალს.
54 მაშასადამე, იცოდე, რომ მამაჩემის ღმერთმა
გამომიცხადა შენი ანგელოზის მეშვეობით შენი
ბოროტება, და მე შევინარჩუნე ის, რომ დაგასამართლო,
თუ შეიძლება დაინახო და მოინანიო.
55 მაგრამ იმისათვის, რომ გაიგოთ, რომ უღმერთოთა
ბოროტებას არ აქვს ძალა მათზე, ვინც ღმერთს უბიწოდ
ეთაყვანება, აჰა, მე ავიღებ მისგან და შევჭამ შენს წინაშე.
56 და როგორც ვთქვი, ასე ვლოცულობდი: ჩემი მამა-
პაპის ღმერთი და აბრაამის ანგელოზი იყოს ჩემთან; და
შეჭამა.
57, და ეს რომ დაინახა, პირქვე დაეცა ჩემს ფეხებთან და
ტიროდა; და მე აღვზარდე იგი და გავაფრთხილე იგი.
58 და აღუთქვა, რომ აღარ ჩაიდენდა ამ ურჯულოებას.
59 მაგრამ მისი გული კვლავ ბოროტებაზე იყო
მიდრეკილი და ირგვლივ მიმოიხედა, როგორ
მომეყვანა მახეში, და ღრმად ამოისუნთქა, დაღონდა,
თუმცა არ იყო ავად.
60 და როცა მისმა ქმარმა დაინახა იგი, უთხრა მას:
რატომ დაცემულა შენი სახე?
61 და მან უთხრა მას: მე მაქვს ტკივილი ჩემს გულში და
ჩემი სულის კვნესა მჩაგრავს; და ასე ანუგეშა იგი,
რომელიც არ იყო ავად.
62 შემდეგ, შესაბამისად, გამოიყენა შესაძლებლობა, ის
გამოიქცა ჩემთან, სანამ მისი ქმარი ჯერ კიდევ გარეთ
იყო და მითხრა: თავს ჩამოვიხრჩობ, ან კლდეზე
გადავვარდები, თუ არ დაწოლა ჩემთან.
63 და როცა დავინახე, რომ ბელიარის სული აწუხებდა
მას, ვევედრე უფალს და ვუთხარი მას:
64 რატომ ხარ, საწყალი ქალო, შეწუხებული და
შეწუხებული, ცოდვებით დაბრმავებული?
65 გახსოვდეს, რომ თუ თავს მოიკლავ, ასტეჰო, შენი
ქმრის ხარჭა, შენი მეტოქე, სცემეს შენს შვილებს და შენ
გაანადგურებ შენს მემორიალს დედამიწიდან.
66 და მან მითხრა: აჰა, მაშინ გიყვარვარ; ნება მომეცით
ეს საკმარისი იყოს ჩემთვის: მხოლოდ ჩემი ცხოვრებისა
და ჩემი შვილებისკენ სწრაფვა და იმედი მაქვს, რომ მეც
ვისარგებლებ ჩემი სურვილით.
67 მაგრამ მან არ იცოდა, რომ ჩემი ბატონის გამო ასე
ვთქვი და არა მის გამო.
68 რადგან თუ ადამიანი დაეცემა ბოროტი სურვილის
ვნებას და გახდა მისი მონა, ისევე როგორც ის, რაც არ
უნდა მოისმინოს ამ ვნებასთან დაკავშირებით, ის იღებს
მას თავისი ბოროტი სურვილის გათვალისწინებით.
69 მაშასადამე, მე გაცხადებთ თქვენ, შვილებო, რომ
დაახლოებით მეექვსე საათი იყო, როცა ის წავიდა
ჩემგან; და დავიჩოქე უფლის წინაშე მთელი დღე და
მთელი ღამე; და გამთენიისას ავდექი, ვტიროდი და
ვლოცულობდი მისგან განთავისუფლებისთვის.
70 ბოლოს და ბოლოს, მან ჩამჭიდა ჩემი სამოსი და
ძალით მიმათრია, რომ მასთან დამეკავშირებინა.
71 ამიტომ, როცა დავინახე, რომ სიგიჟეში იგი ჩემს
სამოსს ეჭირა, დავტოვე და შიშველი გავიქეცი.
72 და ჩაეჭიდა სამოსს, მან ტყუილად დამაბრალა, და
როცა მისი ქმარი მოვიდა, მან დამაპატიმრა თავის
სახლში; და ხვალინდელ დღეს გამაჯავრა და ფარაონის
ციხეში გამგზავნა.
73 და როცა ტყვეობაში ვიყავი, ეგვიპტელი ქალი
დაჩაგრული იყო მწუხარებით და მივიდა და გაიგო,
როგორ ვმადლობდი უფალს და ვმღეროდი ქებას
სიბნელის სამყოფელში და მხიარული ხმით ახარებდა,
ადიდებდა ჩემს ღმერთს, რომ გადავედი ეგვიპტელი
ქალის ვნებიანი სურვილისგან.
74 და ხშირად მიგზავნიდა ჩემთვის და ეუბნებოდა:
დამეთანხმე ჩემი სურვილის შესრულებაზე და მე
გაგათავისუფლებ შენს ბორკილებიდან და
გაგათავისუფლებ შენ სიბნელისგან.
75 და არც კი ვფიქრობდი მისკენ.
76 რადგან ღმერთს უყვარს ის, ვინც ბოროტების
ბუნაგში აერთიანებს მარხვას უბიწოებას, ვიდრე ის,
ვინც მეფეთა პალატაში აერთიანებს ფუფუნებას და
ნებას.
77 და თუ ადამიანი ცხოვრობს უბიწოებაში და ასევე
სურს დიდება, და უზენაესმა იცის, რომ ეს მისთვის
მიზანშეწონილია, ის ასევე მაძლევს ამას.
78 რამდენად ხშირად, მიუხედავად იმისა, რომ ავად
იყო, ჩამოდიოდა ჩემთან შეუმჩნეველი დროებით და
უსმენდა ჩემს ხმას, როცა ვლოცულობდი!
79 და როცა გავიგე მისი კვნესა, გავჩუმდი.
80 რადგან, როდესაც მე მის სახლში ვიყავი, მას ჩვევად
ჰქონდა გაშიშვლებული ხელები, მკერდი და ფეხები,
რათა მე დავწოლილიყავი მასთან; რადგან ის ძალიან
ლამაზი იყო, საოცრად შემკული, რათა მომეტყუებინა.
81 და უფალმა დამიცვა მისი ზრახვებისაგან.
თავი 2
იოსები მრავალი შეთქმულების მსხვერპლია მემფიელი
ქალის ბოროტი ჭკუის შედეგად. საინტერესო
წინასწარმეტყველური იგავისთვის იხილეთ მუხლები
73-74.
1 მაშ, თქვენ ხედავთ, შვილებო, რა დიდ საქმეებს მოაქვს
მოთმინება და ლოცვა მარხვით.
2 ასევე, თქვენც, თუ მიჰყვებით სიწმინდესა და
სიწმინდეს მოთმინებითა და ლოცვით, მარხვით
გულის თავმდაბლობით, უფალი დასახლდება თქვენ
შორის, რადგან უყვარს უბიწოება.
3 და სადაც კი უზენაესი ცხოვრობს, მიუხედავად იმისა,
რომ შური, ან მონობა ან ცილისწამება ემართება
ადამიანს, უფალი, რომელიც მასში მკვიდრობს, მისი
სიწმინდის გამო არა მხოლოდ იხსნის მას
ბოროტებისგან, არამედ ადიდებს მას ისევე, როგორც მე.
4 რადგან კაცი ყოველმხრივ ამაღლებულია, საქმით თუ
სიტყვით თუ ფიქრით.
5 ჩემმა ძმებმა იცოდნენ, როგორ უყვარდა მამაჩემი,
მაგრამ მე არ ვიმაღლებდი ჩემს თავს: მიუხედავად
იმისა, რომ ბავშვი ვიყავი, გულში ღვთის შიში მქონდა;
რადგან ვიცოდი, რომ ყველაფერი გადავიდოდა.
6 და მე მათ წინააღმდეგ ბოროტი განზრახვით არ
წამოვდექი, არამედ პატივს ვცემდი ჩემს ძმებს; და
მათდამი პატივისცემით, მაშინაც კი, როცა გამყიდეს,
თავს ვიკავებდი ისმაელებისთვის, რომ მე ვარ იაკობის
შვილი, დიდი და ძლევამოსილი.
7 თქვენც, ჩემო შვილებო, გქონდეთ ღვთის შიში ყველა
თქვენს საქმეში თქვენს თვალწინ და პატივი ეცით
თქვენს ძმებს.
8 რადგან ყოველი, ვინც ასრულებს უფლის კანონს,
შეიყვარებს მას.
9 და როცა ისმაელებთან ერთად ინდოკოლპიტაში
მივედი, მათ მკითხეს და მითხრეს:
10 მონა ხარ? მე კი ვთქვი, რომ სახლში დაბადებული
მონა ვარ, რათა არ შევარცხვინო ჩემი ძმები.
11 და მათგან უხუცესმა მითხრა: შენ არ ხარ მონა,
რადგან შენი გარეგნობაც კი ცხადყოფს მას.
12 მაგრამ მე ვთქვი, რომ მათი მონა ვიყავი.
13 ახლა, როცა ეგვიპტეში მივედით, ისინი
კამათობდნენ ჩემზე, ვინ უნდა მიყიდოს და წამიყვანოს.
14 ამიტომ ყველას კარგი მოეჩვენა, რომ ეგვიპტეში
დავრჩენილიყავი მათი ვაჭრობის ვაჭართან, სანამ
ისინი არ დაბრუნდნენ საქონლის მოტანით.
15 და უფალმა მადლი მომცა ვაჭრის თვალში და მან
მიანდო თავისი სახლი.
16 და ღმერთმა აკურთხა იგი ჩემი საშუალებით და
გაზარდა იგი ოქროში, ვერცხლში და სახლის
მსახურებში.
17 და ვიყავი მასთან სამი თვე და ხუთი დღე.
18 და იმ დროს მემფიელი ქალი, პენტეფრისის ცოლი,
ეტლით ჩამოვიდა დიდი პომპეზურობით, რადგან
გაიგო მისი საჭურისებისგან ჩემზე.
19 მან უთხრა თავის ქმარს, რომ ვაჭარი ახალგაზრდა
ებრაელის მეშვეობით გამდიდრდა და ამბობენ, რომ ის
ნამდვილად მოიპარეს ქანაანის ქვეყნიდან.
20 მაშასადამე, ახლა აღუსრულე მას სამართალი და
წაიყვანე ახალგაზრდობა შენს სახლში; ასე გაკურთხებს
ებრაელთა ღმერთი, რადგან მადლი ზეციდან არის
მასზე.
21 და პენტეფრისმა დაარწმუნა მისი სიტყვები და
ბრძანა, მოეყვანათ ვაჭარი და უთხრა:
22 რა არის ეს, რაც მესმის შენზე, რომ იპარავ ადამიანებს
ქანაანის ქვეყნიდან და ყიდი მათ მონებად?
23 მაგრამ ვაჭარი დაეცა მის ფეხებთან და ევედრებოდა
მას და ეუბნებოდა: გევედრები, ჩემო ბატონო, არ ვიცი,
რას ამბობ.
24 და უთხრა მას პენტეფრისმა: მაშ, საიდან არის
ებრაელი მონა?
25 და მან თქვა: ისმაელებმა მიანდეს ის, სანამ არ
დაბრუნდებიან.
26 მაგრამ მან არ დაუჯერა, არამედ ბრძანა,
გაეშიშვლებინათ და სცემეს.
27 და როდესაც მან განაგრძო ეს განცხადება,
პენტეფრისმა თქვა: მოიყვანონ ახალგაზრდობა.
28 და როცა შემიყვანეს, თაყვანი ვეცი პენტეფრისს,
რადგან ის მესამე იყო ფარაონის ოფიცრებს შორის.
29 და მან გამომიყვანა მისგან და მითხრა: მონა ხარ თუ
თავისუფალი?
30 და მე ვთქვი: მონა.
31 და მან თქვა: ვისი?
32 და მე ვთქვი: ისმაელებს.
33 და მან თქვა: როგორ გახდი მათი მონა?
34 და მე ვთქვი: მათ მიყიდეს ქანაანის ქვეყნიდან.
35 და მან მითხრა: ჭეშმარიტად ცრუობ; და მაშინვე
უბრძანა გაშიშვლება და ცემა.
36 ახლა მემფიელი ქალი ფანჯრიდან მიყურებდა, როცა
მცემდნენ, რადგან მისი სახლი ახლოს იყო, და
გაუგზავნა უთხრა:
37 შენი განაჩენი უსამართლოა; რადგან მოპარულ
თავისუფალ კაცს სჯი, თითქოს ის იყო დამნაშავე.
38 და როდესაც მე არაფერი შევცვალე ჩემს
განცხადებაში, მიუხედავად იმისა, რომ მცემეს, მან
ბრძანა დამეპატიმრებინა მანამ, სანამ, მისი თქმით,
ბიჭის პატრონები მოვიდოდნენ.
39 და ქალმა უთხრა თავის ქმარს: რატომ აკავებ ტყვედ
და გაჩენილ ყმაწვილს ბორკილებით, რომელიც ჯობია
გათავისუფლდეს და დაელოდონ?
40 რადგან ცოდვის სურვილით სურდა ჩემი ნახვა,
მაგრამ მე არ ვიცოდი ყოველივე ამის შესახებ.
41 და მან უთხრა მას: ეგვიპტელთა ჩვეულება არ არის,
აიღონ ის, რაც სხვებს ეკუთვნის, სანამ მტკიცებულება
არ იქნება.
42 ასე თქვა მან ვაჭარზე; მაგრამ რაც შეეხება ყმაწვილს,
ის ციხეში უნდა იყოს.
43 ოცდაოთხ დღის შემდეგ მოვიდნენ ისმაელიტები;
რადგან გაიგეს, რომ იაკობი მამაჩემი ბევრს გლოვობდა
ჩემზე.
44 და მოვიდნენ და მითხრეს: როგორ თქვი, რომ მონა
იყავი? და აჰა, ჩვენ გავიგეთ, რომ შენ ხარ ძლევამოსილი
კაცის შვილი ქანაანის ქვეყანაში და შენი მამა კვლავ
გლოვობს შენთვის ჯვალოსანი და ფერფლი.
45 ეს რომ გავიგე, ნაწლავები გამიშალა და გული
გამისკდა და ძალიან მინდოდა ტირილი, მაგრამ თავი
შევიკავე, რომ არ შემერცხვინა ჩემი ძმები.
46 და მე ვუთხარი მათ: არ ვიცი, მე ვარ მონა.
47 მაშასადამე, მათ მირჩიეს გაყიდვა, რათა მათ ხელში
არ აღმოვჩენილიყავი.
48 რადგან მათ ეშინოდათ მამაჩემის, რომ არ მოსულიყო
და არ აღესრულებინა მათზე სასტიკი შურისძიება.
49 რადგან გაიგეს, რომ ის ძლიერი იყო ღმერთთან და
ადამიანებთან.
50 მაშინ უთხრა მათ ვაჭარმა: გამათავისუფლეთ მე
პენტიფრის სასამართლოსგან.
51 და მოვიდნენ და მთხოვეს და მითხრეს: თქვი, რომ
ჩვენგან ვიყიდეთ ფულით და ის გაგვათავისუფლებს.
52 მემფიელმა ქალმა უთხრა თავის ქმარს: იყიდე
ახალგაზრდობა; რადგან მესმის, თქვა მან, რომ ყიდიან
მას.
53 და მყისვე გაუგზავნა საჭურისი ისმაელებს და
სთხოვა, გამყიდონ.
54 მაგრამ რადგან საჭურისი არ დათანხმდა ჩემს ყიდვას
მათ ფასად, ის დაბრუნდა, გამოსცადა ისინი და აცნობა
თავის ქალბატონს, რომ მათ დიდი ფასი სთხოვეს
თავიანთი მონისთვის.
55 და გაგზავნა სხვა საჭურისი და უთხრა: ორ მინას რომ
მოითხოვენ, მიეცით, არ დაზოგოთ ოქრო; მხოლოდ
ბიჭი იყიდე და მომიყვანე.
56 წავიდა საჭურისი და მისცა მათ ოთხმოცი ოქრო და
მიმიღო; მაგრამ ეგვიპტელ ქალს უთხრა, ასი მივეცი.
57 და თუმცა ეს ვიცოდი, დავდუმდი, რათა საჭურისი
არ შერცხვებოდა.
58 მაშ, თქვენ ხედავთ, შვილებო, რა დიდი რამ
გადავიტანე, რომ არ შევარცხვინო ჩემი ძმები.
59 თქვენც გიყვარდეთ ერთმანეთი და სულგრძელობით
მალავთ ერთმანეთის ცოდვებს.
60 რადგან ღმერთს სიამოვნებს ძმების ერთიანობა და
სიყვარულით ტკბილი გულის მიზანი.
61 და როდესაც ჩემი ძმები მოვიდნენ ეგვიპტეში, მათ
გაიგეს, რომ მე დავუბრუნე მათი ფული მათ და არ
ვალანძღე ისინი და ვანუგეშებ მათ.
62 და მამაჩემის იაკობის სიკვდილის შემდეგ მე ისინი
უფრო უხვად შემიყვარდა და ყველაფერი, რაც მან
მიბრძანა, ძალიან უხვად გავაკეთე მათთვის.
63 და მე მივეცი მათ, რომ არ დაზარალდნენ უმცირეს
საქმეში; და ყველაფერი, რაც ჩემს ხელში იყო, მივეცი
მათ.
64 და მათი შვილები იყვნენ ჩემი შვილები და ჩემი
შვილები, როგორც მათი მსახურები; და მათი ცხოვრება
იყო ჩემი სიცოცხლე, და მთელი მათი ტანჯვა იყო ჩემი
ტანჯვა, და მთელი მათი სნეულება იყო ჩემი
უძლურება.
65 ჩემი მიწა იყო მათი მიწა და მათი რჩევა ჩემი რჩევა.
66 და მე არ ავმაღლდი ჩემს თავს მათ შორის
ამპარტავნებით ჩემი ამქვეყნიური დიდების გამო,
არამედ მათ შორის ვიყავი, როგორც უმცირესთაგანი.
67 ამიტომ, თუ თქვენც ივლით უფლის მცნებებით,
შვილებო, ის აგამაღლებთ იქ და გაკურთხებთ სიკეთით
სამარადისოდ.
68 და თუ ვინმე ცდილობს შენთვის ბოროტების
გაკეთებას, კარგად მოექეცი მას და ილოცეთ მისთვის
და გამოისყიდით უფლისგან ყოველგვარი
ბოროტებისგან.
69 რადგან, აჰა, თქვენ ხედავთ, რომ ჩემი
თავმდაბლობისა და სულგრძელობის გამო მე ცოლად
მოვიყვანე ჰელიოპოლისის მღვდლის ასული.
70 და ასი ტალანტი ოქრო მომცეს მასთან ერთად და
უფალმა შექმნა ისინი ჩემს სამსახურში.
71 მან ასევე მომცა მშვენიერება, როგორც ყვავილი
ისრაელის მშვენიერთა მიღმა; და სიბერემდე
შემინარჩუნა ძალითა და მშვენიერებით, რადგან
ყველაფერში ვგავარ იაკობს.
72 და ისმინეთ, შვილებო, ის ხილვაც, რომელიც მე
ვიხილე.
73 თორმეტი ურემი იკვებებოდა: ცხრა ჯერ მთელ
დედამიწაზე გაიფანტა და ასევე სამიც.
74 და ვიხილე, რომ იუდასგან დაიბადა ქალწული
სელის სამოსით, და მისგან დაიბადა ბატკანი, უნაკლო;
და მის მარცხენა ხელზე იყო ლომი; და ყველა მხეცი
შევარდა მის წინააღმდეგ, და კრავი სძლია მათ,
გაანადგურა ისინი და ფეხით დაარტყა.
75 და მის გამო გაიხარეს ანგელოზებმა და კაცებმა და
მთელი ქვეყანა.
76 და ეს მოხდება თავის დროზე, ბოლო დღეებში.
77 ამიტომ, ჩემო შვილებო, დაიცავით უფლის მცნებები
და პატივი ეცით ლევის და იუდას; რადგან მათგან
აღდგება შენთვის ღვთის კრავი, რომელიც
ათავისუფლებს ცოდვებს ქვეყნიერებაში, ვინც იხსნის
ყველა წარმართს და ისრაელს.
78 რადგან მისი სამეფო არის მარადიული სამეფო,
რომელიც არ გადავა; მაგრამ ჩემი სამეფო თქვენს შორის
დასრულდება, როგორც დამკვირვებლის ჰამაკი,
რომელიც ზაფხულის შემდეგ ქრება.
79 რადგან ვიცი, რომ ჩემი სიკვდილის შემდეგ
ეგვიპტელები დაგატანჯავთ, მაგრამ ღმერთი შურს
იძიებს თქვენ და მიგიყვანთ იმას, რაც აღუთქვა თქვენს
მამებს.
80 მაგრამ თქვენ თან წაიღეთ ჩემი ძვლები; რადგან,
როცა ჩემს ძვლებს იქ აჰყავთ, უფალი თქვენთან იქნება
ნათელში და ბელიარი სიბნელეში იქნება
ეგვიპტელებთან.
81 და წაიღეთ ასენათი დედაშენი იპოდრომში და
რახელის მახლობლად დედაშენი დამარხე იგი.
82 და როდესაც მან თქვა ეს ყველაფერი, გაშალა ფეხები
და მოკვდა კარგ სიბერეში.
83 და მთელი ისრაელი გლოვობდა მას და მთელი
ეგვიპტე დიდი გლოვით.
84 და როცა ისრაელის ძეები გამოვიდნენ ეგვიპტიდან,
წაიღეს იოსების ძვლები და დამარხეს იგი ხებრონში
თავის მამებთან ერთად და მისი სიცოცხლის წლები იყო
ას ათი წელი.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLuxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLuganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Lingala - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lingala - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLingala - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lingala - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Latvian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Latvian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLatvian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Latvian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Latin - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Latin - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLatin - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Latin - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Lao - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lao - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLao - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lao - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maori Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Maori Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxMaori Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Maori Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKyrgyz - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Krio - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Krio - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKrio - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Krio - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Korean - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Korean - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKorean - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Korean - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Konkani - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Konkani - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKonkani - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Konkani - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kirundi (Rundi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kirundi (Rundi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKirundi (Rundi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kirundi (Rundi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kinyarwanda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kinyarwanda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKinyarwanda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kinyarwanda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Khmer - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Khmer - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKhmer - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Khmer - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kazakh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kazakh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKazakh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kazakh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kannada - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kannada - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKannada - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kannada - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

Georgian-Testament of Joseph.pdf

  • 1.
  • 2. ᲗᲐᲕᲘ 1 იოსები, იაკობისა და რახელის მეთერთმეტე ვაჟი, მშვენიერი და საყვარელი. მისი ბრძოლა ეგვიპტელი მაცდურის წინააღმდეგ. 1 იოსების აღთქმის ასლი. 2 როცა ის სიკვდილს აპირებდა, დაუძახა თავის ვაჟებს და ძმებს და უთხრა მათ: 3 ჩემო ძმებო და ჩემო შვილებო, მოუსმინეთ იოსებს, ისრაელის საყვარელს; ყური მიუგდეთ, შვილებო, თქვენს მამას. 4 ჩემს სიცოცხლეში ვიხილე შური და სიკვდილი, მაგრამ არ შევცდი, არამედ დავრჩი უფლის ჭეშმარიტებაში. 5 ამ ჩემმა ძმებმა შემიძულეს, მაგრამ უფალმა შემიყვარა. 6 უნდოდათ ჩემი მოკვლა, მაგრამ მამაჩემის ღმერთი მიცავდა. 7 ორმოში ჩამიშვეს და უზენაესმა კვლავ წამომიყვანა. 8 მონებად გამყიდეს და ყოვლის უფალმა გამათავისუფლა. 9 ტყვეობაში ჩამიყვანეს და მისი ძლიერი ხელი მეხმარებოდა. 10 შიმშილმა შემიპყრო და თვით უფალმა მჭამდა. 11 მარტო ვიყავი და ღმერთმა დამამშვიდა: 12 ავად ვიყავი და უფალი მესტუმრა. 13 ციხეში ვიყავი და ჩემმა ღმერთმა მადლი გამომიცხადა; 14 ბორკილებით და მან გამათავისუფლა; 15 ცილისწამება მოჰყვა და ის იცავდა ჩემს საქმეს; 16 ეგვიპტელებმა მწარედ ილაპარაკეს და მიხსნა; 17 შეშურდა ჩემი თანამონები და აღმამაღლა. 18 და ფარაონის ამ მთავარმა მეთაურმა მიანდო თავისი სახლი. 19 და ვიბრძოდი უსირცხვილო ქალთან და მთხოვდა, რომ შემეშალა მასთან ერთად; მაგრამ ისრაელის ღმერთმა, მამაჩემმა მიხსნა ცეცხლმოკიდებული ცეცხლისგან. 20 ციხეში ჩამაგდეს, მცემეს, დამცინოდნენ; მაგრამ უფალმა მომცა წყალობა მეპოვა ციხის მცველის თვალწინ. 21 რადგან უფალი არ ტოვებს მის მოშიშებს არც სიბნელეში, არც ობლებში, არც გასაჭირში და არც აუცილებლობაში. 22 რადგან ღმერთი არ შერცხვება როგორც კაცი, არც კაცის ძის ეშინია და არც მიწაზე დაბადებულის სუსტი ან შეშინებული. 23 მაგრამ ყოველივე ამაში ის მფარველობს და სხვადასხვა გზებით ანუგეშებს, თუმცა მცირე სივრცით მიდის სულის მიდრეკილების შესამოწმებლად. 24 ათ განსაცდელში მან დამამტკიცებინა და ყველა მათგანს გავუძელი; რადგან მოთმინება ძლიერი ხიბლია და მოთმინება ბევრ სიკეთეს იძლევა. 25 რამდენჯერ მემუქრებოდა ეგვიპტელი ქალი სიკვდილით! 26 რამდენჯერ მაძლევდა სასჯელად, მერე მირეკავდა და მემუქრებოდა, და როცა არ მინდოდა მასთან ურთიერთობა, მითხრა: 27 შენ იქნები ჩემი და ყველაფრის პატრონი, რაც ჩემს სახლშია, თუ მომეცი თავი და იქნები ჩვენი ბატონივით. 28 მაგრამ გამახსენდა მამაჩემის სიტყვები და ჩემს ოთახში შევედი, ვტიროდი და ვლოცულობდი უფალს. 29 და იმ შვიდ წელს ვმარხულობდი და ეგვიპტელებს გამოვჩნდი, როგორც დელიკატურ ცოცხალს, რადგან ღვთის გულისთვის მარხულნი იღებენ სახის სილამაზეს. 30 და თუ ჩემი ბატონი სახლიდან შორს იყო, ღვინოს არ ვსვამდი; არც სამი დღე მიმიღია საჭმელი, არამედ ღარიბებსა და ავადმყოფებს ვაძლევდი. 31 და მე ადრე ვეძებდი უფალს და ვტიროდი მემფისის ეგვიპტელ ქალს, რადგან ის გამუდმებით მაწუხებდა, რადგან ღამითაც ის მოვიდა ჩემთან, რომ მოვინახულე. 32 და რადგან მას არ ჰყავდა მამრობითი სქესის შვილი, ვითომ შვილად მიმაჩნია. 33 და გარკვეული დროით მან შემიცვა, როგორც შვილი, და მე არ ვიცოდი ეს; მაგრამ მოგვიანებით ის ცდილობდა ჩემს სიძვას. 34 და როცა ვიგრძენი ეს, დავიწუხე სიკვდილამდე; და ვითარცა გამოვიდა იგი, მოვედი ჩემს თავს და ვტიროდი მის გამო მრავალი დღე, რამეთუ ვიცანი მისი მზაკვრობა და მზაკვრობა. 35 და მე ვუთხარი მას უზენაესის სიტყვები, თუ შესაძლოა იგი გადაბრუნდეს თავისი ბოროტი ვნებისაგან. 36 ამიტომ, ხშირად მაამებდა სიტყვებით, როგორც წმინდა კაცს, და ეშმაკურად ადიდებდა ჩემს უმწიკვლობას ქმრის წინაშე, მაშინ როცა სურდა ჩემი მახეში ჩაეგდო, როცა მარტო ვიყავით. 37 რადგან მან ღიად შემაქო, როგორც უბიწო, და ფარულად მითხრა: ნუ გეშინია ჩემი ქმრის; რამეთუ იგი დარწმუნებულია შენს უმწიკვლობაში, რადგანაც რომ ეთქვა მას ჩვენზე, არ დაიჯერებს. 38 ყოველივე ამის გამო მიწაზე ვიწექი და ვევედრებოდი ღმერთს, რომ უფალმა მიხსნა მისი მოტყუებისგან. 39 და როდესაც მან ვერაფერი გაიმარჯვა, კვლავ მოვიდა ჩემთან მოძღვრების თხოვნით, რათა ესწავლა ღვთის სიტყვა. 40 და მან მითხრა: თუ გინდა, რომ დავტოვო ჩემი კერპები, დაწექი ჩემთან და მე დავარწმუნებ ჩემს ქმარს, რომ წავიდეს თავისი კერპებისგან და ჩვენ ვივლით კანონით შენი უფლის მიერ. 41 და მე ვუთხარი მას: უფალს არ სურს. რომ ისინი, ვინც მას თაყვანს სცემენ, უწმინდურობაში უნდა იყვნენ და არც მრუშობს სიამოვნებს, არამედ მათ, ვინც მას სუფთა გულითა და უბიწო ბაგეებით უახლოვდება. 42 მაგრამ მან ყურად იღო მისი სიმშვიდე და სურდა თავისი ბოროტი სურვილის შესრულება. 43 და კიდევ უფრო მივეცი მარხვა და ლოცვა, რათა უფალმა მიხსნა მისგან. 44 და ისევ, სხვა დროს მან მითხრა: თუ არ იმრუშობ, მე მოვკლავ ჩემს ქმარს შხამით; და წაგიყვან ჩემს ქმრად. 45 ამიტომ, როცა ეს მოვისმინე, დავხიე ჩემი სამოსი და ვუთხარი მას:
  • 3. 46 დედაკაცო, პატივი ეცი ღმერთს და ნუ ჩაიდენ ამ ბოროტებას, რომ არ განადგურდე; რადგან იცოდე, რომ მე გამოვუცხადებ ამ შენს ნებას ყველა ადამიანს. 47 ამიტომ, შეშინებული, ევედრებოდა, რომ არ გამომეცხადებინა ეს მოწყობილობა. 48 და წავიდა და დამამშვიდა საჩუქრებით და გამომიგზავნა ადამიანთა ძეთა ყოველი სიამოვნება. 49 და შემდეგ მან გამომიგზავნა საჭმელი მოჯადოებით შერეული. 50 და როდესაც მოვიდა საჭურისი, რომელმაც ის მოიტანა, მე ავხედე და დავინახე საშინელი კაცი, რომელიც ჭურჭლით მაძლევდა მახვილს, და მივხვდი, რომ მისი ჩანაფიქრი უნდა მომეტყუებინა. 51 და როცა ის გარეთ გამოვიდა, მე ვტიროდი და არც ის და არც სხვა მისი საჭმელი არ გამისინჯავს. 52 ასე რომ, ერთი დღის შემდეგ ის მოვიდა ჩემთან, დაათვალიერა საჭმელი და მითხრა: რატომ არ შეჭამ საჭმელი? 53 და მე ვუთხარი მას: ეს იმიტომ, რომ შენ აღავსე იგი მომაკვდინებელი მოჯადოებით; და როგორ თქვი: კერპებს კი არ ვუახლოვდები, მხოლოდ უფალს. 54 მაშასადამე, იცოდე, რომ მამაჩემის ღმერთმა გამომიცხადა შენი ანგელოზის მეშვეობით შენი ბოროტება, და მე შევინარჩუნე ის, რომ დაგასამართლო, თუ შეიძლება დაინახო და მოინანიო. 55 მაგრამ იმისათვის, რომ გაიგოთ, რომ უღმერთოთა ბოროტებას არ აქვს ძალა მათზე, ვინც ღმერთს უბიწოდ ეთაყვანება, აჰა, მე ავიღებ მისგან და შევჭამ შენს წინაშე. 56 და როგორც ვთქვი, ასე ვლოცულობდი: ჩემი მამა- პაპის ღმერთი და აბრაამის ანგელოზი იყოს ჩემთან; და შეჭამა. 57, და ეს რომ დაინახა, პირქვე დაეცა ჩემს ფეხებთან და ტიროდა; და მე აღვზარდე იგი და გავაფრთხილე იგი. 58 და აღუთქვა, რომ აღარ ჩაიდენდა ამ ურჯულოებას. 59 მაგრამ მისი გული კვლავ ბოროტებაზე იყო მიდრეკილი და ირგვლივ მიმოიხედა, როგორ მომეყვანა მახეში, და ღრმად ამოისუნთქა, დაღონდა, თუმცა არ იყო ავად. 60 და როცა მისმა ქმარმა დაინახა იგი, უთხრა მას: რატომ დაცემულა შენი სახე? 61 და მან უთხრა მას: მე მაქვს ტკივილი ჩემს გულში და ჩემი სულის კვნესა მჩაგრავს; და ასე ანუგეშა იგი, რომელიც არ იყო ავად. 62 შემდეგ, შესაბამისად, გამოიყენა შესაძლებლობა, ის გამოიქცა ჩემთან, სანამ მისი ქმარი ჯერ კიდევ გარეთ იყო და მითხრა: თავს ჩამოვიხრჩობ, ან კლდეზე გადავვარდები, თუ არ დაწოლა ჩემთან. 63 და როცა დავინახე, რომ ბელიარის სული აწუხებდა მას, ვევედრე უფალს და ვუთხარი მას: 64 რატომ ხარ, საწყალი ქალო, შეწუხებული და შეწუხებული, ცოდვებით დაბრმავებული? 65 გახსოვდეს, რომ თუ თავს მოიკლავ, ასტეჰო, შენი ქმრის ხარჭა, შენი მეტოქე, სცემეს შენს შვილებს და შენ გაანადგურებ შენს მემორიალს დედამიწიდან. 66 და მან მითხრა: აჰა, მაშინ გიყვარვარ; ნება მომეცით ეს საკმარისი იყოს ჩემთვის: მხოლოდ ჩემი ცხოვრებისა და ჩემი შვილებისკენ სწრაფვა და იმედი მაქვს, რომ მეც ვისარგებლებ ჩემი სურვილით. 67 მაგრამ მან არ იცოდა, რომ ჩემი ბატონის გამო ასე ვთქვი და არა მის გამო. 68 რადგან თუ ადამიანი დაეცემა ბოროტი სურვილის ვნებას და გახდა მისი მონა, ისევე როგორც ის, რაც არ უნდა მოისმინოს ამ ვნებასთან დაკავშირებით, ის იღებს მას თავისი ბოროტი სურვილის გათვალისწინებით. 69 მაშასადამე, მე გაცხადებთ თქვენ, შვილებო, რომ დაახლოებით მეექვსე საათი იყო, როცა ის წავიდა ჩემგან; და დავიჩოქე უფლის წინაშე მთელი დღე და მთელი ღამე; და გამთენიისას ავდექი, ვტიროდი და ვლოცულობდი მისგან განთავისუფლებისთვის. 70 ბოლოს და ბოლოს, მან ჩამჭიდა ჩემი სამოსი და ძალით მიმათრია, რომ მასთან დამეკავშირებინა. 71 ამიტომ, როცა დავინახე, რომ სიგიჟეში იგი ჩემს სამოსს ეჭირა, დავტოვე და შიშველი გავიქეცი. 72 და ჩაეჭიდა სამოსს, მან ტყუილად დამაბრალა, და როცა მისი ქმარი მოვიდა, მან დამაპატიმრა თავის სახლში; და ხვალინდელ დღეს გამაჯავრა და ფარაონის ციხეში გამგზავნა. 73 და როცა ტყვეობაში ვიყავი, ეგვიპტელი ქალი დაჩაგრული იყო მწუხარებით და მივიდა და გაიგო, როგორ ვმადლობდი უფალს და ვმღეროდი ქებას სიბნელის სამყოფელში და მხიარული ხმით ახარებდა, ადიდებდა ჩემს ღმერთს, რომ გადავედი ეგვიპტელი ქალის ვნებიანი სურვილისგან. 74 და ხშირად მიგზავნიდა ჩემთვის და ეუბნებოდა: დამეთანხმე ჩემი სურვილის შესრულებაზე და მე გაგათავისუფლებ შენს ბორკილებიდან და გაგათავისუფლებ შენ სიბნელისგან. 75 და არც კი ვფიქრობდი მისკენ. 76 რადგან ღმერთს უყვარს ის, ვინც ბოროტების ბუნაგში აერთიანებს მარხვას უბიწოებას, ვიდრე ის, ვინც მეფეთა პალატაში აერთიანებს ფუფუნებას და ნებას. 77 და თუ ადამიანი ცხოვრობს უბიწოებაში და ასევე სურს დიდება, და უზენაესმა იცის, რომ ეს მისთვის მიზანშეწონილია, ის ასევე მაძლევს ამას. 78 რამდენად ხშირად, მიუხედავად იმისა, რომ ავად იყო, ჩამოდიოდა ჩემთან შეუმჩნეველი დროებით და უსმენდა ჩემს ხმას, როცა ვლოცულობდი! 79 და როცა გავიგე მისი კვნესა, გავჩუმდი. 80 რადგან, როდესაც მე მის სახლში ვიყავი, მას ჩვევად ჰქონდა გაშიშვლებული ხელები, მკერდი და ფეხები, რათა მე დავწოლილიყავი მასთან; რადგან ის ძალიან ლამაზი იყო, საოცრად შემკული, რათა მომეტყუებინა. 81 და უფალმა დამიცვა მისი ზრახვებისაგან. თავი 2 იოსები მრავალი შეთქმულების მსხვერპლია მემფიელი ქალის ბოროტი ჭკუის შედეგად. საინტერესო წინასწარმეტყველური იგავისთვის იხილეთ მუხლები 73-74. 1 მაშ, თქვენ ხედავთ, შვილებო, რა დიდ საქმეებს მოაქვს მოთმინება და ლოცვა მარხვით. 2 ასევე, თქვენც, თუ მიჰყვებით სიწმინდესა და სიწმინდეს მოთმინებითა და ლოცვით, მარხვით
  • 4. გულის თავმდაბლობით, უფალი დასახლდება თქვენ შორის, რადგან უყვარს უბიწოება. 3 და სადაც კი უზენაესი ცხოვრობს, მიუხედავად იმისა, რომ შური, ან მონობა ან ცილისწამება ემართება ადამიანს, უფალი, რომელიც მასში მკვიდრობს, მისი სიწმინდის გამო არა მხოლოდ იხსნის მას ბოროტებისგან, არამედ ადიდებს მას ისევე, როგორც მე. 4 რადგან კაცი ყოველმხრივ ამაღლებულია, საქმით თუ სიტყვით თუ ფიქრით. 5 ჩემმა ძმებმა იცოდნენ, როგორ უყვარდა მამაჩემი, მაგრამ მე არ ვიმაღლებდი ჩემს თავს: მიუხედავად იმისა, რომ ბავშვი ვიყავი, გულში ღვთის შიში მქონდა; რადგან ვიცოდი, რომ ყველაფერი გადავიდოდა. 6 და მე მათ წინააღმდეგ ბოროტი განზრახვით არ წამოვდექი, არამედ პატივს ვცემდი ჩემს ძმებს; და მათდამი პატივისცემით, მაშინაც კი, როცა გამყიდეს, თავს ვიკავებდი ისმაელებისთვის, რომ მე ვარ იაკობის შვილი, დიდი და ძლევამოსილი. 7 თქვენც, ჩემო შვილებო, გქონდეთ ღვთის შიში ყველა თქვენს საქმეში თქვენს თვალწინ და პატივი ეცით თქვენს ძმებს. 8 რადგან ყოველი, ვინც ასრულებს უფლის კანონს, შეიყვარებს მას. 9 და როცა ისმაელებთან ერთად ინდოკოლპიტაში მივედი, მათ მკითხეს და მითხრეს: 10 მონა ხარ? მე კი ვთქვი, რომ სახლში დაბადებული მონა ვარ, რათა არ შევარცხვინო ჩემი ძმები. 11 და მათგან უხუცესმა მითხრა: შენ არ ხარ მონა, რადგან შენი გარეგნობაც კი ცხადყოფს მას. 12 მაგრამ მე ვთქვი, რომ მათი მონა ვიყავი. 13 ახლა, როცა ეგვიპტეში მივედით, ისინი კამათობდნენ ჩემზე, ვინ უნდა მიყიდოს და წამიყვანოს. 14 ამიტომ ყველას კარგი მოეჩვენა, რომ ეგვიპტეში დავრჩენილიყავი მათი ვაჭრობის ვაჭართან, სანამ ისინი არ დაბრუნდნენ საქონლის მოტანით. 15 და უფალმა მადლი მომცა ვაჭრის თვალში და მან მიანდო თავისი სახლი. 16 და ღმერთმა აკურთხა იგი ჩემი საშუალებით და გაზარდა იგი ოქროში, ვერცხლში და სახლის მსახურებში. 17 და ვიყავი მასთან სამი თვე და ხუთი დღე. 18 და იმ დროს მემფიელი ქალი, პენტეფრისის ცოლი, ეტლით ჩამოვიდა დიდი პომპეზურობით, რადგან გაიგო მისი საჭურისებისგან ჩემზე. 19 მან უთხრა თავის ქმარს, რომ ვაჭარი ახალგაზრდა ებრაელის მეშვეობით გამდიდრდა და ამბობენ, რომ ის ნამდვილად მოიპარეს ქანაანის ქვეყნიდან. 20 მაშასადამე, ახლა აღუსრულე მას სამართალი და წაიყვანე ახალგაზრდობა შენს სახლში; ასე გაკურთხებს ებრაელთა ღმერთი, რადგან მადლი ზეციდან არის მასზე. 21 და პენტეფრისმა დაარწმუნა მისი სიტყვები და ბრძანა, მოეყვანათ ვაჭარი და უთხრა: 22 რა არის ეს, რაც მესმის შენზე, რომ იპარავ ადამიანებს ქანაანის ქვეყნიდან და ყიდი მათ მონებად? 23 მაგრამ ვაჭარი დაეცა მის ფეხებთან და ევედრებოდა მას და ეუბნებოდა: გევედრები, ჩემო ბატონო, არ ვიცი, რას ამბობ. 24 და უთხრა მას პენტეფრისმა: მაშ, საიდან არის ებრაელი მონა? 25 და მან თქვა: ისმაელებმა მიანდეს ის, სანამ არ დაბრუნდებიან. 26 მაგრამ მან არ დაუჯერა, არამედ ბრძანა, გაეშიშვლებინათ და სცემეს. 27 და როდესაც მან განაგრძო ეს განცხადება, პენტეფრისმა თქვა: მოიყვანონ ახალგაზრდობა. 28 და როცა შემიყვანეს, თაყვანი ვეცი პენტეფრისს, რადგან ის მესამე იყო ფარაონის ოფიცრებს შორის. 29 და მან გამომიყვანა მისგან და მითხრა: მონა ხარ თუ თავისუფალი? 30 და მე ვთქვი: მონა. 31 და მან თქვა: ვისი? 32 და მე ვთქვი: ისმაელებს. 33 და მან თქვა: როგორ გახდი მათი მონა? 34 და მე ვთქვი: მათ მიყიდეს ქანაანის ქვეყნიდან. 35 და მან მითხრა: ჭეშმარიტად ცრუობ; და მაშინვე უბრძანა გაშიშვლება და ცემა. 36 ახლა მემფიელი ქალი ფანჯრიდან მიყურებდა, როცა მცემდნენ, რადგან მისი სახლი ახლოს იყო, და გაუგზავნა უთხრა: 37 შენი განაჩენი უსამართლოა; რადგან მოპარულ თავისუფალ კაცს სჯი, თითქოს ის იყო დამნაშავე. 38 და როდესაც მე არაფერი შევცვალე ჩემს განცხადებაში, მიუხედავად იმისა, რომ მცემეს, მან ბრძანა დამეპატიმრებინა მანამ, სანამ, მისი თქმით, ბიჭის პატრონები მოვიდოდნენ. 39 და ქალმა უთხრა თავის ქმარს: რატომ აკავებ ტყვედ და გაჩენილ ყმაწვილს ბორკილებით, რომელიც ჯობია გათავისუფლდეს და დაელოდონ? 40 რადგან ცოდვის სურვილით სურდა ჩემი ნახვა, მაგრამ მე არ ვიცოდი ყოველივე ამის შესახებ. 41 და მან უთხრა მას: ეგვიპტელთა ჩვეულება არ არის, აიღონ ის, რაც სხვებს ეკუთვნის, სანამ მტკიცებულება არ იქნება. 42 ასე თქვა მან ვაჭარზე; მაგრამ რაც შეეხება ყმაწვილს, ის ციხეში უნდა იყოს. 43 ოცდაოთხ დღის შემდეგ მოვიდნენ ისმაელიტები; რადგან გაიგეს, რომ იაკობი მამაჩემი ბევრს გლოვობდა ჩემზე. 44 და მოვიდნენ და მითხრეს: როგორ თქვი, რომ მონა იყავი? და აჰა, ჩვენ გავიგეთ, რომ შენ ხარ ძლევამოსილი კაცის შვილი ქანაანის ქვეყანაში და შენი მამა კვლავ გლოვობს შენთვის ჯვალოსანი და ფერფლი. 45 ეს რომ გავიგე, ნაწლავები გამიშალა და გული გამისკდა და ძალიან მინდოდა ტირილი, მაგრამ თავი შევიკავე, რომ არ შემერცხვინა ჩემი ძმები. 46 და მე ვუთხარი მათ: არ ვიცი, მე ვარ მონა. 47 მაშასადამე, მათ მირჩიეს გაყიდვა, რათა მათ ხელში არ აღმოვჩენილიყავი. 48 რადგან მათ ეშინოდათ მამაჩემის, რომ არ მოსულიყო და არ აღესრულებინა მათზე სასტიკი შურისძიება. 49 რადგან გაიგეს, რომ ის ძლიერი იყო ღმერთთან და ადამიანებთან. 50 მაშინ უთხრა მათ ვაჭარმა: გამათავისუფლეთ მე პენტიფრის სასამართლოსგან.
  • 5. 51 და მოვიდნენ და მთხოვეს და მითხრეს: თქვი, რომ ჩვენგან ვიყიდეთ ფულით და ის გაგვათავისუფლებს. 52 მემფიელმა ქალმა უთხრა თავის ქმარს: იყიდე ახალგაზრდობა; რადგან მესმის, თქვა მან, რომ ყიდიან მას. 53 და მყისვე გაუგზავნა საჭურისი ისმაელებს და სთხოვა, გამყიდონ. 54 მაგრამ რადგან საჭურისი არ დათანხმდა ჩემს ყიდვას მათ ფასად, ის დაბრუნდა, გამოსცადა ისინი და აცნობა თავის ქალბატონს, რომ მათ დიდი ფასი სთხოვეს თავიანთი მონისთვის. 55 და გაგზავნა სხვა საჭურისი და უთხრა: ორ მინას რომ მოითხოვენ, მიეცით, არ დაზოგოთ ოქრო; მხოლოდ ბიჭი იყიდე და მომიყვანე. 56 წავიდა საჭურისი და მისცა მათ ოთხმოცი ოქრო და მიმიღო; მაგრამ ეგვიპტელ ქალს უთხრა, ასი მივეცი. 57 და თუმცა ეს ვიცოდი, დავდუმდი, რათა საჭურისი არ შერცხვებოდა. 58 მაშ, თქვენ ხედავთ, შვილებო, რა დიდი რამ გადავიტანე, რომ არ შევარცხვინო ჩემი ძმები. 59 თქვენც გიყვარდეთ ერთმანეთი და სულგრძელობით მალავთ ერთმანეთის ცოდვებს. 60 რადგან ღმერთს სიამოვნებს ძმების ერთიანობა და სიყვარულით ტკბილი გულის მიზანი. 61 და როდესაც ჩემი ძმები მოვიდნენ ეგვიპტეში, მათ გაიგეს, რომ მე დავუბრუნე მათი ფული მათ და არ ვალანძღე ისინი და ვანუგეშებ მათ. 62 და მამაჩემის იაკობის სიკვდილის შემდეგ მე ისინი უფრო უხვად შემიყვარდა და ყველაფერი, რაც მან მიბრძანა, ძალიან უხვად გავაკეთე მათთვის. 63 და მე მივეცი მათ, რომ არ დაზარალდნენ უმცირეს საქმეში; და ყველაფერი, რაც ჩემს ხელში იყო, მივეცი მათ. 64 და მათი შვილები იყვნენ ჩემი შვილები და ჩემი შვილები, როგორც მათი მსახურები; და მათი ცხოვრება იყო ჩემი სიცოცხლე, და მთელი მათი ტანჯვა იყო ჩემი ტანჯვა, და მთელი მათი სნეულება იყო ჩემი უძლურება. 65 ჩემი მიწა იყო მათი მიწა და მათი რჩევა ჩემი რჩევა. 66 და მე არ ავმაღლდი ჩემს თავს მათ შორის ამპარტავნებით ჩემი ამქვეყნიური დიდების გამო, არამედ მათ შორის ვიყავი, როგორც უმცირესთაგანი. 67 ამიტომ, თუ თქვენც ივლით უფლის მცნებებით, შვილებო, ის აგამაღლებთ იქ და გაკურთხებთ სიკეთით სამარადისოდ. 68 და თუ ვინმე ცდილობს შენთვის ბოროტების გაკეთებას, კარგად მოექეცი მას და ილოცეთ მისთვის და გამოისყიდით უფლისგან ყოველგვარი ბოროტებისგან. 69 რადგან, აჰა, თქვენ ხედავთ, რომ ჩემი თავმდაბლობისა და სულგრძელობის გამო მე ცოლად მოვიყვანე ჰელიოპოლისის მღვდლის ასული. 70 და ასი ტალანტი ოქრო მომცეს მასთან ერთად და უფალმა შექმნა ისინი ჩემს სამსახურში. 71 მან ასევე მომცა მშვენიერება, როგორც ყვავილი ისრაელის მშვენიერთა მიღმა; და სიბერემდე შემინარჩუნა ძალითა და მშვენიერებით, რადგან ყველაფერში ვგავარ იაკობს. 72 და ისმინეთ, შვილებო, ის ხილვაც, რომელიც მე ვიხილე. 73 თორმეტი ურემი იკვებებოდა: ცხრა ჯერ მთელ დედამიწაზე გაიფანტა და ასევე სამიც. 74 და ვიხილე, რომ იუდასგან დაიბადა ქალწული სელის სამოსით, და მისგან დაიბადა ბატკანი, უნაკლო; და მის მარცხენა ხელზე იყო ლომი; და ყველა მხეცი შევარდა მის წინააღმდეგ, და კრავი სძლია მათ, გაანადგურა ისინი და ფეხით დაარტყა. 75 და მის გამო გაიხარეს ანგელოზებმა და კაცებმა და მთელი ქვეყანა. 76 და ეს მოხდება თავის დროზე, ბოლო დღეებში. 77 ამიტომ, ჩემო შვილებო, დაიცავით უფლის მცნებები და პატივი ეცით ლევის და იუდას; რადგან მათგან აღდგება შენთვის ღვთის კრავი, რომელიც ათავისუფლებს ცოდვებს ქვეყნიერებაში, ვინც იხსნის ყველა წარმართს და ისრაელს. 78 რადგან მისი სამეფო არის მარადიული სამეფო, რომელიც არ გადავა; მაგრამ ჩემი სამეფო თქვენს შორის დასრულდება, როგორც დამკვირვებლის ჰამაკი, რომელიც ზაფხულის შემდეგ ქრება. 79 რადგან ვიცი, რომ ჩემი სიკვდილის შემდეგ ეგვიპტელები დაგატანჯავთ, მაგრამ ღმერთი შურს იძიებს თქვენ და მიგიყვანთ იმას, რაც აღუთქვა თქვენს მამებს. 80 მაგრამ თქვენ თან წაიღეთ ჩემი ძვლები; რადგან, როცა ჩემს ძვლებს იქ აჰყავთ, უფალი თქვენთან იქნება ნათელში და ბელიარი სიბნელეში იქნება ეგვიპტელებთან. 81 და წაიღეთ ასენათი დედაშენი იპოდრომში და რახელის მახლობლად დედაშენი დამარხე იგი. 82 და როდესაც მან თქვა ეს ყველაფერი, გაშალა ფეხები და მოკვდა კარგ სიბერეში. 83 და მთელი ისრაელი გლოვობდა მას და მთელი ეგვიპტე დიდი გლოვით. 84 და როცა ისრაელის ძეები გამოვიდნენ ეგვიპტიდან, წაიღეს იოსების ძვლები და დამარხეს იგი ხებრონში თავის მამებთან ერთად და მისი სიცოცხლის წლები იყო ას ათი წელი.