SlideShare a Scribd company logo
1 of 20
Download to read offline
Debat en petit grup:
“És lícit que un professor de Ciències Socials pose una
mala nota a un alumne perquè la presentació dels
treballs no era correcta? I perquè estaven plens de faltes
d'ortografia? I si no tenien cap estructura? ¿I si les idees
estaven mal desenvolupades?...”
La pregunta s'hauria de formular millor.
Hauríem de demanar-nos si l'aprenentatge de
la llengua és un afer de tots els mestres o només
del professor de llengua a la classe de llengua.
! En l'ensenyament infantil i primari
"  Normalment és el tutor qui té aquesta
responsabilitat i a més qui fa la pràctica totalitat
de les matèries amb el seu grup-classe.
! I els professors d'Educació Física o d'Educació
Musical?
! A l'Educació Secundària i en el cas dels
mestres especialistes
"  La responsabilitat es dilueix, ja que el tractament
de les matèries està molt més compartimentat
"  El professor és responsable només de la seua
matèria.
"  No hem d’oblidar que treballem amb alumnes que
encara no tenen completada la seua formació
lingüística bàsica, i que per tant encara no
dominen l'instrument del llenguatge.
! Concepció de l'aprenentatge de la llengua entés com
un aprenentatge dels usos de la llengua
"  El millor especialista per als usos
específics (llenguatge específic) de
cadascuna de les matèries -lèxic
específic, tipus de text més freqüents en
la matèria, fer esquemes previs, etc.- és
el professor que la imparteix.
!  ¿Què entens per primera llengua i per
segona llengua? ¿I per llengua estrangera?
Els conceptes de L1 i L2 fan referència
estrictament a un ordre cronològic, mai
jeràrquic: la primera llengua és la que
s'ha aprés en primer lloc i les segones
llengües són les que s'han aprés
després.
!  Quines diferències hi ha
! entre la primera i la segona llengua?
Primera llengua (L1):
Les persones ens ensenyen a parlar habitualment en
una llengua, la L1, que a més d'un vehicle
d'expressió i comunicació esdevé també un
instrument d'ordenació i estructuració del
pensament: la primera llengua es construeix a
mesura que es construeix el pensament. El seu
aprenentatge obeeix a unes motivacions profundes
(l'expressió de les necessitats més vitals, el desig
d'interactuar amb el medi i d'integrar-s'hi, i
l'autoafirmació com a individu).
* J o s e p T I Ó , L ' e n s e n y a m e n t d e l c a t a l à a n o
catalanoparlants. Vic, Eumo, 1982, pàgs. 17-20.
!  Quines diferències hi ha entre la primera i
la segona llengua?
Segona llengua (L2):
La segona llengua, en canvi, arriba quan ja s'ha construït tot un
sistema de conceptes que ordenen i analitzen la realitat
d'una manera específica. Aquesta visió específica de la realitat
que projecta cada llengua fa que la manera d'expressar-nos en
la nova llengua passe també per l'estructura conceptual
establerta per la L1: les paraules noves que anem aprenent, les
noves construccions en la L2, tots els nous elements lingüístics
busquen els equivalents en el sistema ja establert de mots i
conceptes.
Les motivacions per aprendre una segona llengua són més
superficials que per aprendre la L1, tant si són instrumentals
com si són integradors
* Josep TIÓ, L'ensenyament del català a no catalanoparlants. Vic,
Eumo, 1982, pàgs. 17-20.
!  Les motivacions per a l’aprenentatge
de llengües: motivacions instrumentals i
motivacions integradores:
"  La motivació instrumental és la del subjecte
que aprén una segona llengua amb una finalitat
pragmàtica i utilitària, com ara aconseguir
avantatges econòmics o socials.
"  La motivació integradora implica un desig de
ser com els membres de l’altra comunitat
lingüística per a integrar-s’hi en un cert grau.
(Gardner & Lambert, 1972: 14)
!  Es pot tenir més d’una primera llengua?
És evident que sí, si s’aprén més d’una llengua
simultàniament durant la primera infància. Són
relativament freqüents els casos d'adquisició simultània de
dues llengües (o fins i tot, tres), en xiquets que creixen en
ambients familiars on es parles dues (o més) llengües. En
aquests casos els mecanismes d'adquisició de les dues
llengües poden considerar-se idèntics
!  Creus que l’expressió “llengua materna” és
exacta?
És ambigua, ja que sembla voler tenir els dos valors: el
cronològic i el jeràrquic.
!  Què deu voler dir “llengua preferida”?
La llengua de l'experiència, del pensament i
dels afectes, sovint la llengua en què el
parlant es troba més segur, és més fluid.
!  La “llengua preferida”, pot canviar al
llarg de la vida d’una persona? Posa’n
exemples.
Sí, segons la història personal de l'individu i
l'autoavaluació subjectiva de la fluïdesa
relativa. Un bilingüe pot tenir una llengua
preferida per a certes activitats i una altra per
a altres ocasions. A més, la llengua preferida
pot variar al llarg del temps per a algunes o
totes les activitats.
!  Quina relació hi ha entre l’aprenentatge de
la primera llengua i el de la segona llengua?
Jim Cummins afirma que hi ha una
interdependència entre la competència lingüística
de les llengües que parla un individu (hipòtesi de la
interdependència lingüística).
Així, cada persona té una competència lingüística
general, que s'adquireix amb l'adquisició de la
primera llengua, i que posteriorment es transfereix
a l'aprenentatge d'altres idiomes, de manera que
tots els aprenentatges lingüístics, es facen en la
llengua que es facen, són una aportació a la
competència lingüística general de l'individu.
Hipòtesi de la interdependència: “en la
mesura en què la instrucció en Lx és
efectiva a promoure competència en Lx,
la transferència d’aquesta competència en
Ly s’esdevindrà a condició que existesca
una adequada exposició a la Ly (ja siga a
l’escola, ja siga a l’entorn) i una
adequada motivació per aprendre la Ly”.
(Jim Cummins)
!  De vegades es diu que les persones
bilingües tenen més facilitat per aprendre
noves llengües. Explica el perquè a partir de
la hipòtesi de la interdependència lingüística:
Quan es planteja l'adquisició/aprenentatge de
segones llengües una gran part dels aprenentatges
lingüístics de caràcter general ─competència
lingüística general─ ja han estat incorporats, i per
això l'aprenentatge de la L2 es redueix als
aspectes d'aplicació i de contextualització del
segon idioma. Tenir això en compte és molt
important per a la didàctica de la llengua, ja que
marca les diferències a l'hora de programar els
continguts de l'aprenentatge i la metodologia.
Debat en grup:
! Què és un model de llengua? Posa’n exemples.
Es refereix a les formes lingüístiques
seleccionades i usades predominantment per
un determinat individu o grup social.
Exemples: tots els mitjans de comunicació, les institucions,
etc.
Debat en grup:
! L’elecció del model de llengua, és
important per als mestres?
En el cas dels ensenyants, que són un model
d'ús lingüístic per als seus alumnes, i que a més
han d'utilitzar la llengua com un instrument
professional, l'elecció d'un determinat model
lingüístic és d'importància capital. A més, és un
problema que ve determinat per qüestions
d'índole didàctica i sociolingüística.
! Didàctica:
"  L'aprenentatge ha d'anar d'allò conegut i proper a
l'alumne a allò que és desconegut i llunyà.
"  El model de llengua triat pel professor, i
especialment en els cursos inicials, ha de partir
!no ha de tenir contradiccions importants! amb
el model de llengua que els alumnes portaran a la
classe.
"  Per tant, el professor ha de conéixer aquest model
!dialectal i generacional! que serà el punt de
partida del seu
treball. .../...
Si el model dialectal i generacional dels
alumnes presenta incorreccions, què ha de
fer el mestre?
El professor ha de tenir un coneixement del sistema de
la llengua i de la seua normativa suficientment
aprofundit per a decidir sobre l'abast i la importància
de la incorrecció !no és el mateix un col"loquialisme
que un castellanisme, per exemple !, i dins dels
castellanismes tampoc no és igual un d'inusual que un
de molt habitual dins de la comunitat lingüística.
En tot cas, el model de llengua que l'ensenyant ha
d'oferir a l'alumne no ha de presentar
incorreccions. Per tant, el professor haurà de partir
d'un estàndard local, adaptat si és necessari a l'edat
dels seus alumnes.
b) Sociolingüística:
! La llengua no és un fet monolític, sinó que
existeixen tota una àmplia gamma de registres
lingüístics que depenen de factors comunicatius
(tema, canal, grau de formalitat, propòsit o
intenció...).
! Ensenyar llengua és, per tant, ensenyar a
comunicar-se tot emprant en cada situació
comunicativa el registre més adient (vulgar,
col"loquial, estàndard, culte, literari...).

More Related Content

What's hot

Tractament integrat de les llengües 2
Tractament integrat de les llengües 2Tractament integrat de les llengües 2
Tractament integrat de les llengües 2Anna Gascón
 
Ensenyament en més d'una llengua
Ensenyament en més d'una llenguaEnsenyament en més d'una llengua
Ensenyament en més d'una llenguatinoserracompany
 
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...Bea Verdeguer Crespo
 
3. Ladquisició De La Segona Llengua
3. Ladquisició  De La Segona Llengua3. Ladquisició  De La Segona Llengua
3. Ladquisició De La Segona Llenguatinoserracompany
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2mjvercher
 
Bilingüisme: com influeix en la intel·ligència?
Bilingüisme: com influeix en la intel·ligència?Bilingüisme: com influeix en la intel·ligència?
Bilingüisme: com influeix en la intel·ligència?CRP del Tarragonès
 
Tractament integrat de llengües i continguts TILC
Tractament integrat de llengües i continguts TILCTractament integrat de llengües i continguts TILC
Tractament integrat de llengües i continguts TILCFred Sentandreu
 
Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentLes ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentmarclia
 
Metodologia i avaluació 2012
Metodologia i avaluació 2012Metodologia i avaluació 2012
Metodologia i avaluació 2012Carme Bové
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesNombre Apellidos
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2mjvercher
 
Definicions TIL, TILC i 4C.
Definicions TIL, TILC i 4C.Definicions TIL, TILC i 4C.
Definicions TIL, TILC i 4C.planificacio
 
Curriculum llengues eso
Curriculum llengues esoCurriculum llengues eso
Curriculum llengues esomredon2
 
El tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. PascualEl tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. Pascualmarclia
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdfmbadia6
 

What's hot (19)

Les competencies-basiques-1
Les competencies-basiques-1Les competencies-basiques-1
Les competencies-basiques-1
 
Tractament integrat de les llengües 2
Tractament integrat de les llengües 2Tractament integrat de les llengües 2
Tractament integrat de les llengües 2
 
Seqüència didàctica TILC
Seqüència didàctica TILCSeqüència didàctica TILC
Seqüència didàctica TILC
 
Ensenyament en més d'una llengua
Ensenyament en més d'una llenguaEnsenyament en més d'una llengua
Ensenyament en més d'una llengua
 
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...
 
3. Ladquisició De La Segona Llengua
3. Ladquisició  De La Segona Llengua3. Ladquisició  De La Segona Llengua
3. Ladquisició De La Segona Llengua
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
 
Bilingüisme: com influeix en la intel·ligència?
Bilingüisme: com influeix en la intel·ligència?Bilingüisme: com influeix en la intel·ligència?
Bilingüisme: com influeix en la intel·ligència?
 
Tractament integrat de llengües i continguts TILC
Tractament integrat de llengües i continguts TILCTractament integrat de llengües i continguts TILC
Tractament integrat de llengües i continguts TILC
 
Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentLes ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
 
Metodologia i avaluació 2012
Metodologia i avaluació 2012Metodologia i avaluació 2012
Metodologia i avaluació 2012
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengües
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
 
Definicions TIL, TILC i 4C.
Definicions TIL, TILC i 4C.Definicions TIL, TILC i 4C.
Definicions TIL, TILC i 4C.
 
Curriculum llengues eso
Curriculum llengues esoCurriculum llengues eso
Curriculum llengues eso
 
El tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. PascualEl tractament de les llengües, V. Pascual
El tractament de les llengües, V. Pascual
 
TIL I TILC
TIL I TILCTIL I TILC
TIL I TILC
 
B03 lax
B03 laxB03 lax
B03 lax
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
 

Similar to 1.1.l'escola i la llengua

L'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralL'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralesther_montesinos
 
Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-estevePresentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-estevercastel7
 
L'enfocament competencial
L'enfocament competencialL'enfocament competencial
L'enfocament competencialcrpbergueda
 
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?Servei de Llengües Estrangeres
 
La diversitat (lingüística) a l'aula
La diversitat (lingüística) a l'aulaLa diversitat (lingüística) a l'aula
La diversitat (lingüística) a l'aulaCarme Bové
 
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdfmbadia6
 
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengües
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengüesLa mirada experta: ensenyar i aprendre llengües
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengüesRocio Avila
 
Cif llengua1
Cif llengua1Cif llengua1
Cif llengua1Anna Tur
 
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)Servei de Llengües Estrangeres
 
Ppt multilingüe copia
Ppt multilingüe   copiaPpt multilingüe   copia
Ppt multilingüe copiasoniacardona91
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdfmbadia6
 
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i eiTaller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i eijoanetaflo
 
Unitat didàctica "El llenguatge natural humà"
Unitat didàctica "El llenguatge natural humà"Unitat didàctica "El llenguatge natural humà"
Unitat didàctica "El llenguatge natural humà"pauroro
 
Pd didàc 2a llengua febrer 2012
Pd didàc 2a llengua febrer 2012Pd didàc 2a llengua febrer 2012
Pd didàc 2a llengua febrer 2012AlbertBF
 
Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04lauraciv
 

Similar to 1.1.l'escola i la llengua (20)

L'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralL'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oral
 
Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-estevePresentacio enfocament pluriling_olga-esteve
Presentacio enfocament pluriling_olga-esteve
 
L'enfocament competencial
L'enfocament competencialL'enfocament competencial
L'enfocament competencial
 
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?
 
La diversitat (lingüística) a l'aula
La diversitat (lingüística) a l'aulaLa diversitat (lingüística) a l'aula
La diversitat (lingüística) a l'aula
 
Segona sessió
Segona sessió Segona sessió
Segona sessió
 
Segona Sessió
Segona Sessió Segona Sessió
Segona Sessió
 
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
 
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengües
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengüesLa mirada experta: ensenyar i aprendre llengües
La mirada experta: ensenyar i aprendre llengües
 
Cif llengua1
Cif llengua1Cif llengua1
Cif llengua1
 
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
 
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
Presentació programa GEP a equips directius nous centres (Edició 2016- 18)
 
Ppt multilingüe copia
Ppt multilingüe   copiaPpt multilingüe   copia
Ppt multilingüe copia
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
 
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
 
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i eiTaller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
 
Unitat didàctica "El llenguatge natural humà"
Unitat didàctica "El llenguatge natural humà"Unitat didàctica "El llenguatge natural humà"
Unitat didàctica "El llenguatge natural humà"
 
Pd didàc 2a llengua febrer 2012
Pd didàc 2a llengua febrer 2012Pd didàc 2a llengua febrer 2012
Pd didàc 2a llengua febrer 2012
 
B02 a lax
B02 a laxB02 a lax
B02 a lax
 
Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04
 

Recently uploaded

ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfISMAELALVAREZCABRERA
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfISMAELALVAREZCABRERA
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555twunt
 
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfErnest Lluch
 
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfSílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfsilvialopezle
 
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERSSuperAdmin9
 
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaPrograma Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaISMAELALVAREZCABRERA
 
transició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller attransició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller atJuliaBasart1
 
l_absolutisme_a_europa_espanya_i_a_catalunya.pptx
l_absolutisme_a_europa_espanya_i_a_catalunya.pptxl_absolutisme_a_europa_espanya_i_a_catalunya.pptx
l_absolutisme_a_europa_espanya_i_a_catalunya.pptxEDUARDNAVARRODOMENEC
 
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El MusicalPlans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El Musicalalba444773
 

Recently uploaded (10)

ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555
 
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
 
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfSílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
 
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
 
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaPrograma Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
 
transició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller attransició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller at
 
l_absolutisme_a_europa_espanya_i_a_catalunya.pptx
l_absolutisme_a_europa_espanya_i_a_catalunya.pptxl_absolutisme_a_europa_espanya_i_a_catalunya.pptx
l_absolutisme_a_europa_espanya_i_a_catalunya.pptx
 
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El MusicalPlans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
 

1.1.l'escola i la llengua

  • 1.
  • 2. Debat en petit grup: “És lícit que un professor de Ciències Socials pose una mala nota a un alumne perquè la presentació dels treballs no era correcta? I perquè estaven plens de faltes d'ortografia? I si no tenien cap estructura? ¿I si les idees estaven mal desenvolupades?...”
  • 3. La pregunta s'hauria de formular millor. Hauríem de demanar-nos si l'aprenentatge de la llengua és un afer de tots els mestres o només del professor de llengua a la classe de llengua.
  • 4. ! En l'ensenyament infantil i primari "  Normalment és el tutor qui té aquesta responsabilitat i a més qui fa la pràctica totalitat de les matèries amb el seu grup-classe. ! I els professors d'Educació Física o d'Educació Musical?
  • 5. ! A l'Educació Secundària i en el cas dels mestres especialistes "  La responsabilitat es dilueix, ja que el tractament de les matèries està molt més compartimentat "  El professor és responsable només de la seua matèria. "  No hem d’oblidar que treballem amb alumnes que encara no tenen completada la seua formació lingüística bàsica, i que per tant encara no dominen l'instrument del llenguatge.
  • 6. ! Concepció de l'aprenentatge de la llengua entés com un aprenentatge dels usos de la llengua "  El millor especialista per als usos específics (llenguatge específic) de cadascuna de les matèries -lèxic específic, tipus de text més freqüents en la matèria, fer esquemes previs, etc.- és el professor que la imparteix.
  • 7. !  ¿Què entens per primera llengua i per segona llengua? ¿I per llengua estrangera? Els conceptes de L1 i L2 fan referència estrictament a un ordre cronològic, mai jeràrquic: la primera llengua és la que s'ha aprés en primer lloc i les segones llengües són les que s'han aprés després.
  • 8. !  Quines diferències hi ha ! entre la primera i la segona llengua? Primera llengua (L1): Les persones ens ensenyen a parlar habitualment en una llengua, la L1, que a més d'un vehicle d'expressió i comunicació esdevé també un instrument d'ordenació i estructuració del pensament: la primera llengua es construeix a mesura que es construeix el pensament. El seu aprenentatge obeeix a unes motivacions profundes (l'expressió de les necessitats més vitals, el desig d'interactuar amb el medi i d'integrar-s'hi, i l'autoafirmació com a individu). * J o s e p T I Ó , L ' e n s e n y a m e n t d e l c a t a l à a n o catalanoparlants. Vic, Eumo, 1982, pàgs. 17-20.
  • 9. !  Quines diferències hi ha entre la primera i la segona llengua? Segona llengua (L2): La segona llengua, en canvi, arriba quan ja s'ha construït tot un sistema de conceptes que ordenen i analitzen la realitat d'una manera específica. Aquesta visió específica de la realitat que projecta cada llengua fa que la manera d'expressar-nos en la nova llengua passe també per l'estructura conceptual establerta per la L1: les paraules noves que anem aprenent, les noves construccions en la L2, tots els nous elements lingüístics busquen els equivalents en el sistema ja establert de mots i conceptes. Les motivacions per aprendre una segona llengua són més superficials que per aprendre la L1, tant si són instrumentals com si són integradors * Josep TIÓ, L'ensenyament del català a no catalanoparlants. Vic, Eumo, 1982, pàgs. 17-20.
  • 10. !  Les motivacions per a l’aprenentatge de llengües: motivacions instrumentals i motivacions integradores: "  La motivació instrumental és la del subjecte que aprén una segona llengua amb una finalitat pragmàtica i utilitària, com ara aconseguir avantatges econòmics o socials. "  La motivació integradora implica un desig de ser com els membres de l’altra comunitat lingüística per a integrar-s’hi en un cert grau. (Gardner & Lambert, 1972: 14)
  • 11. !  Es pot tenir més d’una primera llengua? És evident que sí, si s’aprén més d’una llengua simultàniament durant la primera infància. Són relativament freqüents els casos d'adquisició simultània de dues llengües (o fins i tot, tres), en xiquets que creixen en ambients familiars on es parles dues (o més) llengües. En aquests casos els mecanismes d'adquisició de les dues llengües poden considerar-se idèntics !  Creus que l’expressió “llengua materna” és exacta? És ambigua, ja que sembla voler tenir els dos valors: el cronològic i el jeràrquic.
  • 12. !  Què deu voler dir “llengua preferida”? La llengua de l'experiència, del pensament i dels afectes, sovint la llengua en què el parlant es troba més segur, és més fluid. !  La “llengua preferida”, pot canviar al llarg de la vida d’una persona? Posa’n exemples. Sí, segons la història personal de l'individu i l'autoavaluació subjectiva de la fluïdesa relativa. Un bilingüe pot tenir una llengua preferida per a certes activitats i una altra per a altres ocasions. A més, la llengua preferida pot variar al llarg del temps per a algunes o totes les activitats.
  • 13. !  Quina relació hi ha entre l’aprenentatge de la primera llengua i el de la segona llengua? Jim Cummins afirma que hi ha una interdependència entre la competència lingüística de les llengües que parla un individu (hipòtesi de la interdependència lingüística). Així, cada persona té una competència lingüística general, que s'adquireix amb l'adquisició de la primera llengua, i que posteriorment es transfereix a l'aprenentatge d'altres idiomes, de manera que tots els aprenentatges lingüístics, es facen en la llengua que es facen, són una aportació a la competència lingüística general de l'individu.
  • 14. Hipòtesi de la interdependència: “en la mesura en què la instrucció en Lx és efectiva a promoure competència en Lx, la transferència d’aquesta competència en Ly s’esdevindrà a condició que existesca una adequada exposició a la Ly (ja siga a l’escola, ja siga a l’entorn) i una adequada motivació per aprendre la Ly”. (Jim Cummins)
  • 15. !  De vegades es diu que les persones bilingües tenen més facilitat per aprendre noves llengües. Explica el perquè a partir de la hipòtesi de la interdependència lingüística: Quan es planteja l'adquisició/aprenentatge de segones llengües una gran part dels aprenentatges lingüístics de caràcter general ─competència lingüística general─ ja han estat incorporats, i per això l'aprenentatge de la L2 es redueix als aspectes d'aplicació i de contextualització del segon idioma. Tenir això en compte és molt important per a la didàctica de la llengua, ja que marca les diferències a l'hora de programar els continguts de l'aprenentatge i la metodologia.
  • 16. Debat en grup: ! Què és un model de llengua? Posa’n exemples. Es refereix a les formes lingüístiques seleccionades i usades predominantment per un determinat individu o grup social. Exemples: tots els mitjans de comunicació, les institucions, etc.
  • 17. Debat en grup: ! L’elecció del model de llengua, és important per als mestres? En el cas dels ensenyants, que són un model d'ús lingüístic per als seus alumnes, i que a més han d'utilitzar la llengua com un instrument professional, l'elecció d'un determinat model lingüístic és d'importància capital. A més, és un problema que ve determinat per qüestions d'índole didàctica i sociolingüística.
  • 18. ! Didàctica: "  L'aprenentatge ha d'anar d'allò conegut i proper a l'alumne a allò que és desconegut i llunyà. "  El model de llengua triat pel professor, i especialment en els cursos inicials, ha de partir !no ha de tenir contradiccions importants! amb el model de llengua que els alumnes portaran a la classe. "  Per tant, el professor ha de conéixer aquest model !dialectal i generacional! que serà el punt de partida del seu treball. .../...
  • 19. Si el model dialectal i generacional dels alumnes presenta incorreccions, què ha de fer el mestre? El professor ha de tenir un coneixement del sistema de la llengua i de la seua normativa suficientment aprofundit per a decidir sobre l'abast i la importància de la incorrecció !no és el mateix un col"loquialisme que un castellanisme, per exemple !, i dins dels castellanismes tampoc no és igual un d'inusual que un de molt habitual dins de la comunitat lingüística. En tot cas, el model de llengua que l'ensenyant ha d'oferir a l'alumne no ha de presentar incorreccions. Per tant, el professor haurà de partir d'un estàndard local, adaptat si és necessari a l'edat dels seus alumnes.
  • 20. b) Sociolingüística: ! La llengua no és un fet monolític, sinó que existeixen tota una àmplia gamma de registres lingüístics que depenen de factors comunicatius (tema, canal, grau de formalitat, propòsit o intenció...). ! Ensenyar llengua és, per tant, ensenyar a comunicar-se tot emprant en cada situació comunicativa el registre més adient (vulgar, col"loquial, estàndard, culte, literari...).