SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Download to read offline
‫ال‬‫و‬ ‫الترجمة‬
‫مجتمع‬
‫األفريقي‬
‫التجاني‬ ‫أحمد‬ .‫د‬
‫ماهل‬
:
‫أستاذ‬
‫الترجمة‬ ‫دراسات‬
‫دور‬ ‫الترجمة‬ ‫لعبت‬
‫ا‬
‫مهم‬
‫ا‬
‫يخية‬‫ر‬‫تا‬ ‫حقب‬ ‫لثالث‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫اف‬ ‫ة‬
‫ر‬‫قا‬ ‫في‬
،
‫وهي‬
:
‫االستعمار‬ ‫وحقبة‬ ‫االستعمار‬ ‫قبل‬ ‫ما‬ ‫حقبة‬
‫األصيلة‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫اللهجات‬‫و‬ ‫اللغات‬‫و‬ ‫اق‬
‫ر‬‫األع‬ ‫لتعدد‬ ‫نسبة‬ ‫وذلك‬ ،‫االستعمار‬ ‫بعد‬ ‫ما‬ ‫وحقبة‬
‫اللغات‬ ‫إلى‬ ‫باإلضافة‬
‫السياسي‬ ‫التطور‬ ‫في‬ ‫أساسي‬ ‫دور‬ ‫للترجمة‬ ‫وكان‬ ‫ية‬‫ر‬‫البش‬‫و‬ ‫الطبيعية‬ ‫امل‬‫و‬‫بالع‬ ‫ات‬
‫ر‬‫الهج‬‫و‬ ‫ة‬
‫ر‬‫التجا‬ ‫عبر‬ ‫لها‬ ‫وفدت‬ ‫التي‬
.‫اء‬
‫ر‬‫الصح‬ ‫وجنوب‬ ‫اء‬
‫ر‬‫الصح‬ ‫شمال‬ ‫ئيها‬‫ز‬‫بج‬ ‫ة‬
‫ر‬‫بالقا‬ ‫االجتماعي‬‫و‬ ‫الثقافي‬‫و‬ ‫االقتصادي‬‫و‬
‫االستعمار‬ ‫قبل‬ ‫ما‬ ‫ة‬
‫ر‬‫فت‬ ‫في‬
‫الشفاهي‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫ايات‬‫و‬‫ر‬ ‫وحسب‬
Oral Tradition
‫مثل‬ ‫الشفاهي‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫عن‬ ‫المكتوبة‬ ‫الثقافية‬ ‫األعمال‬ ‫خالل‬ ‫من‬
Finnegan
‫التبشير‬‫و‬ ‫االكتشاف‬ ‫أعمال‬ ‫في‬ ‫جمة‬
‫للتر‬ ‫دور‬ ‫هنالك‬
‫من‬
‫أوروبا‬ ‫من‬ ‫القادمين‬ ‫قبل‬
‫؛‬
‫اقا‬
‫ر‬‫اخت‬ ‫أحدث‬ ‫مما‬
‫أوروبا‬‫و‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫بين‬ ‫اصل‬‫و‬‫الت‬ ‫في‬
،
‫يقيا‬‫ر‬‫ألف‬ ‫القديم‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫كتابة‬ ‫تمت‬ ‫حيث‬
،
‫الثقافة‬ ‫ذلك‬ ‫ضمن‬ ‫ومن‬
‫الموروث‬‫و‬
‫كل‬ ‫في‬ ‫البحوث‬ ‫في‬ ‫الحقا‬ ‫استخدمت‬ ‫التي‬ ‫اللغوية‬ ‫المالمح‬ ‫شكل‬ ‫مما‬ ‫ية‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫التح‬ ‫الترجمات‬ ‫أول‬ ‫فكانت‬ ‫الشفاهي‬
‫اسة‬
‫ر‬‫د‬ ‫عبر‬ ‫أثيوبيا‬‫و‬ ‫انيا‬
‫ز‬‫وتن‬ ‫وكينيا‬ ‫يمبابوي‬‫ز‬‫و‬ ‫وليبيا‬ ‫وتونس‬ ‫وغانا‬ ‫امبيا‬
‫ز‬‫و‬ ‫السودان‬‫و‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫اف‬ ‫وجنوب‬ ‫مالي‬ ‫من‬
‫الترجمة‬ ‫ودور‬ ‫ية‬‫ر‬‫الشع‬ ‫المالحم‬‫و‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫اللغات‬
‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫التحرر‬‫و‬ ‫النضال‬ ‫حركات‬ ‫في‬
(
1
)
.
‫حيث‬
‫ق‬
‫الترجمة‬ ‫سمت‬
‫لقسمين‬
‫هما‬
‫أو‬ ‫الحكام‬‫و‬ ‫عية‬
‫الر‬ ‫بين‬ ‫بالحديث‬ ‫المباشر‬ ‫الشفوي‬ ‫هما‬ ‫يقتين‬‫ر‬‫ط‬ ‫يستخدم‬ ‫الذي‬ ‫الشفوي‬‫و‬ ‫ي‬
‫ير‬‫ر‬‫التح‬
‫القبلية‬ ‫القيادات‬‫و‬ ‫عماء‬
‫الز‬
،
‫ى‬
‫األخر‬‫و‬
‫ب‬
‫اللغو‬ ‫اصل‬‫و‬‫الت‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫طبل‬ ‫وهي‬ )‫ة‬
‫ر‬‫ـ(النقا‬‫ك‬ ‫محلية‬ ‫شعبية‬ ‫ات‬‫و‬‫أد‬ ‫استخدام‬
‫ي‬
‫الطبل‬ ‫بلغة‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫في‬ ‫عرف‬ ‫ما‬ ‫وهو‬ ‫المنطوقة‬ ‫للكلمات‬ ‫تقليدا‬
،
‫وهي‬
:
‫الناس‬ ‫فها‬‫ر‬‫يع‬ ‫اآلالت‬ ‫عبر‬ ‫نغمات‬
‫فيما‬
‫بين‬ ‫ات‬
‫ر‬‫الهج‬‫و‬ ‫اصل‬‫و‬‫الت‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫الثامن‬ ‫ن‬‫القر‬ ‫بعد‬ ‫جمة‬
‫التر‬ ‫حركة‬ ‫تطورت‬ .‫ات‬
‫ر‬‫اإلشا‬ ‫تلك‬ ‫ن‬‫ويفسرو‬ ‫بينهم‬
‫العرب‬ ‫ة‬
‫ر‬‫ي‬‫ز‬‫وج‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬‫و‬ ‫أوروبا‬
،
‫األوروبي‬‫و‬ ‫العرب‬ ‫وصل‬ ‫حيث‬
‫ن‬‫و‬
‫في‬ ‫النوبة‬ ‫بالد‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫ات‬
‫ر‬‫الحضا‬ ‫بالد‬ ‫إلى‬
‫مروي‬ ‫ة‬
‫ر‬‫بحضا‬ ‫السابق‬ ‫في‬ ‫يعرف‬ ‫ما‬ ‫أو‬ ‫الحالي‬ ‫السودان‬
Meroe
‫كوش‬ ‫ة‬
‫ر‬‫وحضا‬
Kush
‫أكسوم‬ ‫مملكة‬ ‫ة‬
‫ر‬‫وحضا‬
Aksum
‫وك‬ ‫الليبيين‬ ‫وحضار‬ ‫مصر‬ ‫في‬ ‫عونية‬
‫الفر‬ ‫ة‬
‫ر‬‫الحضا‬‫و‬ ‫حاليا‬ ‫أثيوبيا‬ ‫الحبش‬ ‫بالد‬ ‫في‬
‫ة‬
‫ر‬‫الحضا‬ ‫تلك‬ ‫تبت‬
‫النوبية‬ ‫منها‬ ‫متعددة‬ ‫بلغات‬
‫الهيروغليفية‬‫و‬ ‫ية‬‫ر‬‫األمه‬‫و‬
،
‫صور‬ ‫شكل‬ ‫في‬
‫أ‬
‫باإلضافة‬ ‫ة‬
‫ر‬‫المصو‬ ‫بالكتابة‬ ‫يعرف‬ ‫ما‬ ‫و‬
.‫بية‬‫ر‬‫الع‬ ‫إلى‬
‫األوروبي‬ ‫وصول‬ ‫بعد‬ ‫خاصة‬ ‫ذلك‬ ‫تلت‬ ‫التي‬ ‫العصور‬ ‫في‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫الترجمة‬ ‫انتشرت‬
‫ن‬‫و‬
‫مكتشفين‬ ‫من‬
،‫تغاليين‬‫ر‬‫الب‬ ‫خاصة‬ ‫ة‬
‫ر‬‫وبحا‬ ‫ين‬‫ر‬‫ومبش‬
‫الحا‬ ‫اد‬
‫ز‬ ‫مما‬
‫ب‬ ‫الشفوي‬‫و‬ ‫ي‬
‫ير‬‫ر‬‫التح‬ ‫بشقيها‬ ‫الترجمة‬ ‫إلى‬ ‫جة‬
‫أنفسهم‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫ين‬
‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫وبين‬ ‫العرب‬‫و‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫وبين‬
‫و‬
‫األوروبيين‬
‫امل‬‫و‬‫الع‬ ‫ألجل‬
‫اسة‬
‫ر‬‫د‬ ‫على‬ ‫ا‬‫و‬‫عكف‬ ‫الذين‬ ‫يين‬‫ر‬‫المبش‬ ‫من‬ ‫الدينية‬
‫في‬ ‫ساعد‬ ‫ما‬ ‫وذلك‬ ‫إليها‬‫و‬ ‫منها‬ ‫الترجمة‬ ‫إمكانية‬‫و‬ ‫المحلية‬ ‫اللغات‬
‫ن‬
‫السكان‬ ‫بين‬ ‫كبير‬ ‫بشكل‬ ‫المسيحية‬ ‫الديانة‬ ‫شر‬
‫المحلي‬
‫ين‬
‫و‬ ‫المحلية‬ ‫بلغاتهم‬
‫عن‬
‫يق‬‫ر‬‫ط‬
‫ج‬ ‫ق‬‫الر‬ ‫ة‬
‫ر‬‫وتجا‬ ‫االستعمار‬
‫األوروب‬ ‫الجيوش‬ ‫في‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫من‬ ‫الكثير‬ ‫ند‬
‫ية‬
‫اإل‬‫و‬ ‫الالتينية‬ ‫اللغات‬ ‫ا‬‫و‬‫وتعلم‬
‫التينو‬ ‫ان‬‫و‬‫ج‬ ‫أمثال‬ ‫من‬ ‫سبانية‬
Juan latino
‫اإل‬ ‫مع‬ ‫عمل‬ ‫الذي‬
‫الشعر‬ ‫وترجم‬ ‫سبان‬
‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫قيل‬ ‫الذي‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫المديح‬‫و‬
(
2
)
.
‫الكت‬ ‫في‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫المترجمين‬‫و‬ ‫الكتاب‬ ‫بعض‬ ‫أبدع‬
‫الترجمة‬‫و‬ ‫النقل‬‫و‬ ‫ابة‬
‫الفر‬‫و‬ ‫الهولندية‬‫و‬ ‫األلمانية‬ ‫منها‬ ‫عدة‬ ‫بلغات‬
‫اإل‬‫و‬ ‫بية‬‫ر‬‫الع‬‫و‬ ‫نسية‬‫ر‬‫الف‬‫و‬ ‫اإلسبانية‬‫و‬ ‫تغالية‬‫ر‬‫الب‬‫و‬ ‫الالتينية‬‫و‬ ‫نسية‬
‫ية‬‫ز‬‫نجلي‬
‫نجويا‬ ‫سلطان‬ ‫أمثال‬ ‫من‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫الترجمة‬ ‫يخ‬‫ر‬‫لتا‬ ‫اة‬‫و‬‫ن‬ ‫الكبير‬ ‫العمل‬ ‫ذلك‬ ‫وشكل‬ ‫الروسية‬‫و‬
Sultan Njoya
‫الخ‬ ‫يجيد‬ ‫كان‬ ‫الذي‬‫و‬ ‫ن‬‫بالكاميرو‬
‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫االنجيل‬ ‫ترجمة‬ ‫جاءت‬ ‫ثم‬ ‫من‬ .‫األلمانية‬ ‫مثل‬ ‫ى‬
‫أخر‬ ‫ولغات‬ ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫ط‬
‫جي‬ ‫لغة‬ ‫منها‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫باللغات‬
Ge
‫بنين‬ ‫دولة‬ ‫في‬ ‫السكان‬ ‫بعض‬ ‫بها‬ ‫يتحدث‬ ‫التي‬
،
‫الدين‬ ‫الترجمات‬ ‫وتطورت‬
‫ية‬
‫اإل‬ ‫المخطوطات‬ ‫ترجمة‬ ‫فكانت‬
‫الهوسا‬‫و‬ ‫اليوروبا‬ ‫بلغات‬ ‫مالي‬ ‫في‬ ‫تمبكتو‬ ‫مملكة‬ ‫في‬ ‫سالمية‬
،
‫هنا‬ ‫ومن‬
‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫تبط‬‫ر‬‫ا‬
‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫الترجمة‬
‫ب‬
.‫الدينية‬ ‫اض‬
‫ر‬‫األغ‬‫و‬ ‫االستعمار‬ ‫سياسات‬
‫بعد‬ ‫ما‬ ‫ة‬
‫ر‬‫فت‬ ‫في‬ ‫أشكالها‬ ‫وتعددت‬ ‫الترجمة‬ ‫تطورت‬
‫منها‬ ‫ترجمات‬ ‫لعدة‬ ‫الترجمي‬ ‫النشاط‬ ‫ع‬
‫بتنو‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫الترجمة‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫في‬ ‫تميزت‬ ‫التي‬ ‫الحقبة‬ ‫وهي‬ ‫االستعمار‬
‫الدينية‬ ‫الترجمات‬ ‫فمثال‬ ‫األدبية‬‫و‬ ‫العامة‬‫و‬ ‫الدينية‬
‫تبط‬‫ر‬‫ا‬
‫ت‬
‫ا‬
‫ر‬‫كثي‬
‫نايدا‬ ‫يوجين‬ ‫أعمال‬ ‫خاصة‬ ‫االنجيل‬ ‫بترجمة‬
Nida
‫األدبية‬ ‫الترجمة‬ ‫أما‬ .‫محلية‬ ‫يقية‬‫ر‬‫أف‬ ‫لغات‬ ‫إلى‬ ‫نقلت‬ ‫التي‬
‫ف‬
‫األدب‬ ‫يفضل‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫ئ‬
‫فالقار‬ ‫ا‬
‫ر‬‫كبي‬ ‫اهتماما‬ ‫تجد‬ ‫لم‬
‫يخ‬‫ر‬‫وتا‬ ‫وفلسفية‬ ‫أدبية‬ ‫ترجمة‬ ‫أعمال‬ ‫فهنالك‬ ‫ذلك‬ ‫ومع‬ ‫جم‬
‫متر‬ ‫وليس‬ ‫مصدر‬ ‫كلغة‬ ‫األوروبية‬ ‫باللغة‬ ‫المنتج‬
‫كان‬ ‫ية‬
‫لها‬
‫ة‬
‫ر‬‫كبي‬ ‫سمعة‬
‫ديوب‬ ‫اجو‬
‫ر‬‫بي‬ ‫كأعمال‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬
Birago Diop
‫دادي‬ ‫نارد‬‫ر‬‫وب‬
Bernard Dadie
‫القصص‬ ‫في‬
‫األفر‬ ‫الشفوية‬ ‫النصوص‬ ‫لترجمة‬ ‫الخالدة‬ ‫األعمال‬ ‫إلى‬ ‫باإلضافة‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫األساطير‬‫و‬
‫جم‬
‫تتر‬ ‫ال‬
‫ز‬‫ت‬ ‫ال‬ ‫التي‬ ‫يقية‬
‫للغات‬
‫ا‬
‫ر‬‫أوكا‬ ‫أعمال‬ ‫مثل‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫الشفوي‬ ‫األدب‬ ‫من‬ ‫أوروبية‬
Okara
‫وسنغور‬
Senghor
.
‫حدث‬ ‫العصر‬ ‫هذا‬ ‫في‬
‫في‬ ‫المتخصصة‬ ‫المعاهد‬‫و‬ ‫الجامعات‬‫و‬ ‫الكليات‬‫و‬ ‫المدارس‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫جمين‬
‫المتر‬‫و‬ ‫بالترجمة‬ ‫كبير‬ ‫اهتمام‬
‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫اللغات‬ ‫إلى‬‫و‬ ‫من‬ ‫الترجمة‬‫و‬ ‫النقل‬ ‫وعملية‬ ‫المترجمين‬ ‫يب‬‫ر‬‫وتد‬ ‫الترجمة‬‫و‬ ‫اللغات‬ ‫يس‬‫ر‬‫تد‬
‫؛‬
‫في‬ ‫ساعد‬ ‫مما‬
‫للمتر‬ ‫عمل‬ ‫فرص‬ ‫ايجاد‬
‫المترجمين‬‫و‬ ‫الترجمة‬ ‫لة‬‫ز‬‫من‬ ‫تفعت‬‫ر‬‫ا‬ ‫وبالتالي‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫المؤسسات‬ ‫عبر‬ ‫جمين‬
(
3
)
.
‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬
(
1
)
،‫نيويورك‬ ،‫ويستبورت‬ ،‫ة‬
‫ر‬‫للحضا‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫األصل‬ ،‫ديوب‬ ‫الشيخ‬ ‫أنتا‬
1967
‫ص‬ ،
230
.
(
2
)
‫ص‬ ،‫السابق‬ ‫المصدر‬ ‫نفس‬
241
.
(
3
)
،‫الترجمة‬ ‫اسات‬
‫ر‬‫لد‬ ‫روتلدتج‬ ‫موسوعة‬ ،‫بيكر‬ ‫منى‬
2001
‫ص‬،
717

More Related Content

Similar to الترجمة والمجتمع الأفريقي

ادب اسلامي - Copy 1.pptx
ادب اسلامي - Copy 1.pptxادب اسلامي - Copy 1.pptx
ادب اسلامي - Copy 1.pptxOXM909
 
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلامدور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلامamirul hakim
 
الإسلام والحضارة الغربية
الإسلام والحضارة الغربيةالإسلام والحضارة الغربية
الإسلام والحضارة الغربيةShaden-youssef
 
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2UNISA/SUST
 
لغتنا العربية
لغتنا العربيةلغتنا العربية
لغتنا العربيةPospos Pasiposo
 
نشأة و تطور اللغة العربية
نشأة و تطور اللغة العربية نشأة و تطور اللغة العربية
نشأة و تطور اللغة العربية anissyuhadamustafa
 
د. محمد عباسة-العلاقات الثقافية بين العرب والإفرنج.pdf
د. محمد عباسة-العلاقات الثقافية بين العرب والإفرنج.pdfد. محمد عباسة-العلاقات الثقافية بين العرب والإفرنج.pdf
د. محمد عباسة-العلاقات الثقافية بين العرب والإفرنج.pdfAnnales du patrimoine
 
الوحدة الخامسة
الوحدة الخامسةالوحدة الخامسة
الوحدة الخامسةSaif Eddin
 
Literary 1 EN into AR
Literary 1 EN into ARLiterary 1 EN into AR
Literary 1 EN into ARDiaa Toma
 
RPS Bahasa Arab 1 (2022-2023).pptx
RPS Bahasa Arab 1 (2022-2023).pptxRPS Bahasa Arab 1 (2022-2023).pptx
RPS Bahasa Arab 1 (2022-2023).pptxSyarifatul Marwiyah
 
جذور الصراع حول لغات التعليم
جذور الصراع حول لغات التعليمجذور الصراع حول لغات التعليم
جذور الصراع حول لغات التعليمzulabooks
 
الأستاذ عصام سعيد - أثر التراث العربي الإسلامي على التراث العالمي
الأستاذ عصام سعيد - أثر التراث العربي الإسلامي على التراث العالميالأستاذ عصام سعيد - أثر التراث العربي الإسلامي على التراث العالمي
الأستاذ عصام سعيد - أثر التراث العربي الإسلامي على التراث العالميIsam
 
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledge
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledgeArticle review on keeping the Malay language as the language of knowledge
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledgehusna izzah
 
المنجد في اللغة و الأعلام
المنجد في اللغة و الأعلامالمنجد في اللغة و الأعلام
المنجد في اللغة و الأعلامRama Danty
 
كتاب: أحكام ترجمة القرآن لجلال الدين بن طاهر العلوش
كتاب: أحكام ترجمة القرآن لجلال الدين بن طاهر العلوشكتاب: أحكام ترجمة القرآن لجلال الدين بن طاهر العلوش
كتاب: أحكام ترجمة القرآن لجلال الدين بن طاهر العلوشSyafiqah Sidek
 

Similar to الترجمة والمجتمع الأفريقي (20)

ندوة دراسات القرآن عند الغرب.pdf
ندوة دراسات القرآن عند الغرب.pdfندوة دراسات القرآن عند الغرب.pdf
ندوة دراسات القرآن عند الغرب.pdf
 
ادب اسلامي - Copy 1.pptx
ادب اسلامي - Copy 1.pptxادب اسلامي - Copy 1.pptx
ادب اسلامي - Copy 1.pptx
 
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلامدور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
 
الإسلام والحضارة الغربية
الإسلام والحضارة الغربيةالإسلام والحضارة الغربية
الإسلام والحضارة الغربية
 
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
 
لغتنا العربية
لغتنا العربيةلغتنا العربية
لغتنا العربية
 
نشأة و تطور اللغة العربية
نشأة و تطور اللغة العربية نشأة و تطور اللغة العربية
نشأة و تطور اللغة العربية
 
د. محمد عباسة-العلاقات الثقافية بين العرب والإفرنج.pdf
د. محمد عباسة-العلاقات الثقافية بين العرب والإفرنج.pdfد. محمد عباسة-العلاقات الثقافية بين العرب والإفرنج.pdf
د. محمد عباسة-العلاقات الثقافية بين العرب والإفرنج.pdf
 
الوحدة الخامسة
الوحدة الخامسةالوحدة الخامسة
الوحدة الخامسة
 
المثاقفة المعجمية قراءة في كتاب جان بريفوست : أسلافنا العرب ما تدين لهم به لغتنا
المثاقفة المعجمية قراءة في كتاب جان بريفوست : أسلافنا العرب ما تدين لهم به لغتناالمثاقفة المعجمية قراءة في كتاب جان بريفوست : أسلافنا العرب ما تدين لهم به لغتنا
المثاقفة المعجمية قراءة في كتاب جان بريفوست : أسلافنا العرب ما تدين لهم به لغتنا
 
Literary 1 EN into AR
Literary 1 EN into ARLiterary 1 EN into AR
Literary 1 EN into AR
 
RPS Bahasa Arab 1 (2022-2023).pptx
RPS Bahasa Arab 1 (2022-2023).pptxRPS Bahasa Arab 1 (2022-2023).pptx
RPS Bahasa Arab 1 (2022-2023).pptx
 
جذور الصراع حول لغات التعليم
جذور الصراع حول لغات التعليمجذور الصراع حول لغات التعليم
جذور الصراع حول لغات التعليم
 
Lahjah arab
Lahjah arabLahjah arab
Lahjah arab
 
الأستاذ عصام سعيد - أثر التراث العربي الإسلامي على التراث العالمي
الأستاذ عصام سعيد - أثر التراث العربي الإسلامي على التراث العالميالأستاذ عصام سعيد - أثر التراث العربي الإسلامي على التراث العالمي
الأستاذ عصام سعيد - أثر التراث العربي الإسلامي على التراث العالمي
 
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledge
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledgeArticle review on keeping the Malay language as the language of knowledge
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledge
 
المنجد في اللغة و الأعلام
المنجد في اللغة و الأعلامالمنجد في اللغة و الأعلام
المنجد في اللغة و الأعلام
 
Apocrifo lbro de adan y eva
Apocrifo  lbro  de adan  y evaApocrifo  lbro  de adan  y eva
Apocrifo lbro de adan y eva
 
كتاب: أحكام ترجمة القرآن لجلال الدين بن طاهر العلوش
كتاب: أحكام ترجمة القرآن لجلال الدين بن طاهر العلوشكتاب: أحكام ترجمة القرآن لجلال الدين بن طاهر العلوش
كتاب: أحكام ترجمة القرآن لجلال الدين بن طاهر العلوش
 
لغة الأمة
لغة الأمةلغة الأمة
لغة الأمة
 

Recently uploaded

الوعي المعلوماتي لدى العاملين في المكتبات و مراكز المعلومات
الوعي المعلوماتي لدى العاملين في المكتبات و مراكز المعلوماتالوعي المعلوماتي لدى العاملين في المكتبات و مراكز المعلومات
الوعي المعلوماتي لدى العاملين في المكتبات و مراكز المعلوماتMohamadAljaafari
 
إعادة الإعمار-- غزة فلسطين سوريا العراق
إعادة الإعمار--  غزة  فلسطين سوريا العراقإعادة الإعمار--  غزة  فلسطين سوريا العراق
إعادة الإعمار-- غزة فلسطين سوريا العراقOmarSelim27
 
immunology_3.ppt.................................
immunology_3.ppt.................................immunology_3.ppt.................................
immunology_3.ppt.................................hakim hassan
 
_BIMarabia 45.مجلة بيم ارابيا نمذجة معلومات اليناء
_BIMarabia 45.مجلة بيم ارابيا نمذجة معلومات اليناء_BIMarabia 45.مجلة بيم ارابيا نمذجة معلومات اليناء
_BIMarabia 45.مجلة بيم ارابيا نمذجة معلومات اليناءOmarSelim27
 
درس المنادي للصف الاول الثانوي اعداد إسراء محمد
درس المنادي للصف الاول الثانوي اعداد إسراء محمددرس المنادي للصف الاول الثانوي اعداد إسراء محمد
درس المنادي للصف الاول الثانوي اعداد إسراء محمدجامعة جنوب الوادي
 
عرض تقديمي لعملية الجمع للاطفال ورياض الاطفال
عرض تقديمي لعملية الجمع للاطفال ورياض الاطفالعرض تقديمي لعملية الجمع للاطفال ورياض الاطفال
عرض تقديمي لعملية الجمع للاطفال ورياض الاطفالshamsFCAI
 
عرض تقديمي دور مجتمعات التعليم في تحسين جودة الحياة الجامعية .pdf
عرض تقديمي دور مجتمعات التعليم في تحسين جودة الحياة الجامعية .pdfعرض تقديمي دور مجتمعات التعليم في تحسين جودة الحياة الجامعية .pdf
عرض تقديمي دور مجتمعات التعليم في تحسين جودة الحياة الجامعية .pdfr6jmq4dqcb
 
اهمية ملحمة جلجامش تاريخيا وفكريا وأدبيا
اهمية ملحمة جلجامش تاريخيا وفكريا وأدبيااهمية ملحمة جلجامش تاريخيا وفكريا وأدبيا
اهمية ملحمة جلجامش تاريخيا وفكريا وأدبياaseelqunbar33
 
عرض تقديمي تكليف رقم (1).الرسوم التعليمية
عرض تقديمي تكليف رقم (1).الرسوم  التعليميةعرض تقديمي تكليف رقم (1).الرسوم  التعليمية
عرض تقديمي تكليف رقم (1).الرسوم التعليميةfsaied902
 
أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...
أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...
أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...Osama ragab Ali
 
من قصص القرآن الكريم تحكي عن قصة سيدنا يونس عليه السلام وماذا فعل مع قومه بدو...
من قصص القرآن الكريم تحكي عن قصة سيدنا يونس عليه السلام وماذا فعل مع قومه بدو...من قصص القرآن الكريم تحكي عن قصة سيدنا يونس عليه السلام وماذا فعل مع قومه بدو...
من قصص القرآن الكريم تحكي عن قصة سيدنا يونس عليه السلام وماذا فعل مع قومه بدو...qainalllah
 
شكل الحرف وطريقة الرسم DOC-20240322-WA0012..pdf
شكل الحرف وطريقة الرسم DOC-20240322-WA0012..pdfشكل الحرف وطريقة الرسم DOC-20240322-WA0012..pdf
شكل الحرف وطريقة الرسم DOC-20240322-WA0012..pdfshimaahussein2003
 
"الدعامة الأساسية التي يقوم عليها التقويم الذاتي
"الدعامة الأساسية التي يقوم عليها التقويم الذاتي"الدعامة الأساسية التي يقوم عليها التقويم الذاتي
"الدعامة الأساسية التي يقوم عليها التقويم الذاتيNajlaaAlshareef1
 
by modar saleh في التصوير التلفزيوني أحجام اللقطات .ppt
by modar saleh في التصوير التلفزيوني أحجام اللقطات .pptby modar saleh في التصوير التلفزيوني أحجام اللقطات .ppt
by modar saleh في التصوير التلفزيوني أحجام اللقطات .pptmodarsaleh3
 
محمد احمد سيد احمد محمد سباق عمر يوسف عبدالكريم
محمد احمد سيد احمد محمد سباق عمر يوسف عبدالكريممحمد احمد سيد احمد محمد سباق عمر يوسف عبدالكريم
محمد احمد سيد احمد محمد سباق عمر يوسف عبدالكريمelqadymuhammad
 
الصف الثاني الاعدادي - العلوم -الموجات.pdf
الصف الثاني الاعدادي - العلوم -الموجات.pdfالصف الثاني الاعدادي - العلوم -الموجات.pdf
الصف الثاني الاعدادي - العلوم -الموجات.pdfv2mt8mtspw
 
تطبيقات الذكاء الاصطناعي و استخداماتها في العلوم البيولوجية والطبية
تطبيقات الذكاء الاصطناعي و استخداماتها   في العلوم البيولوجية والطبيةتطبيقات الذكاء الاصطناعي و استخداماتها   في العلوم البيولوجية والطبية
تطبيقات الذكاء الاصطناعي و استخداماتها في العلوم البيولوجية والطبيةMohammad Alkataan
 
سلسلة في التجويد للدورات التمهيدية والمتوسطة والمتقدمة.pdf
سلسلة في التجويد للدورات التمهيدية  والمتوسطة والمتقدمة.pdfسلسلة في التجويد للدورات التمهيدية  والمتوسطة والمتقدمة.pdf
سلسلة في التجويد للدورات التمهيدية والمتوسطة والمتقدمة.pdfbassamshammah
 

Recently uploaded (20)

الوعي المعلوماتي لدى العاملين في المكتبات و مراكز المعلومات
الوعي المعلوماتي لدى العاملين في المكتبات و مراكز المعلوماتالوعي المعلوماتي لدى العاملين في المكتبات و مراكز المعلومات
الوعي المعلوماتي لدى العاملين في المكتبات و مراكز المعلومات
 
عرض تقديمي عن اسم المفعول.امل عرفات محمد العربي جامعة جنوب الوادي تربيه عام ...
عرض تقديمي عن اسم المفعول.امل عرفات محمد العربي  جامعة جنوب الوادي تربيه عام ...عرض تقديمي عن اسم المفعول.امل عرفات محمد العربي  جامعة جنوب الوادي تربيه عام ...
عرض تقديمي عن اسم المفعول.امل عرفات محمد العربي جامعة جنوب الوادي تربيه عام ...
 
إعادة الإعمار-- غزة فلسطين سوريا العراق
إعادة الإعمار--  غزة  فلسطين سوريا العراقإعادة الإعمار--  غزة  فلسطين سوريا العراق
إعادة الإعمار-- غزة فلسطين سوريا العراق
 
immunology_3.ppt.................................
immunology_3.ppt.................................immunology_3.ppt.................................
immunology_3.ppt.................................
 
_BIMarabia 45.مجلة بيم ارابيا نمذجة معلومات اليناء
_BIMarabia 45.مجلة بيم ارابيا نمذجة معلومات اليناء_BIMarabia 45.مجلة بيم ارابيا نمذجة معلومات اليناء
_BIMarabia 45.مجلة بيم ارابيا نمذجة معلومات اليناء
 
درس المنادي للصف الاول الثانوي اعداد إسراء محمد
درس المنادي للصف الاول الثانوي اعداد إسراء محمددرس المنادي للصف الاول الثانوي اعداد إسراء محمد
درس المنادي للصف الاول الثانوي اعداد إسراء محمد
 
عرض تقديمي لعملية الجمع للاطفال ورياض الاطفال
عرض تقديمي لعملية الجمع للاطفال ورياض الاطفالعرض تقديمي لعملية الجمع للاطفال ورياض الاطفال
عرض تقديمي لعملية الجمع للاطفال ورياض الاطفال
 
.العروض التقديمية والرسومات التعليمية bdf
.العروض التقديمية والرسومات التعليمية bdf.العروض التقديمية والرسومات التعليمية bdf
.العروض التقديمية والرسومات التعليمية bdf
 
عرض تقديمي دور مجتمعات التعليم في تحسين جودة الحياة الجامعية .pdf
عرض تقديمي دور مجتمعات التعليم في تحسين جودة الحياة الجامعية .pdfعرض تقديمي دور مجتمعات التعليم في تحسين جودة الحياة الجامعية .pdf
عرض تقديمي دور مجتمعات التعليم في تحسين جودة الحياة الجامعية .pdf
 
اهمية ملحمة جلجامش تاريخيا وفكريا وأدبيا
اهمية ملحمة جلجامش تاريخيا وفكريا وأدبيااهمية ملحمة جلجامش تاريخيا وفكريا وأدبيا
اهمية ملحمة جلجامش تاريخيا وفكريا وأدبيا
 
عرض تقديمي تكليف رقم (1).الرسوم التعليمية
عرض تقديمي تكليف رقم (1).الرسوم  التعليميةعرض تقديمي تكليف رقم (1).الرسوم  التعليمية
عرض تقديمي تكليف رقم (1).الرسوم التعليمية
 
أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...
أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...
أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...
 
من قصص القرآن الكريم تحكي عن قصة سيدنا يونس عليه السلام وماذا فعل مع قومه بدو...
من قصص القرآن الكريم تحكي عن قصة سيدنا يونس عليه السلام وماذا فعل مع قومه بدو...من قصص القرآن الكريم تحكي عن قصة سيدنا يونس عليه السلام وماذا فعل مع قومه بدو...
من قصص القرآن الكريم تحكي عن قصة سيدنا يونس عليه السلام وماذا فعل مع قومه بدو...
 
شكل الحرف وطريقة الرسم DOC-20240322-WA0012..pdf
شكل الحرف وطريقة الرسم DOC-20240322-WA0012..pdfشكل الحرف وطريقة الرسم DOC-20240322-WA0012..pdf
شكل الحرف وطريقة الرسم DOC-20240322-WA0012..pdf
 
"الدعامة الأساسية التي يقوم عليها التقويم الذاتي
"الدعامة الأساسية التي يقوم عليها التقويم الذاتي"الدعامة الأساسية التي يقوم عليها التقويم الذاتي
"الدعامة الأساسية التي يقوم عليها التقويم الذاتي
 
by modar saleh في التصوير التلفزيوني أحجام اللقطات .ppt
by modar saleh في التصوير التلفزيوني أحجام اللقطات .pptby modar saleh في التصوير التلفزيوني أحجام اللقطات .ppt
by modar saleh في التصوير التلفزيوني أحجام اللقطات .ppt
 
محمد احمد سيد احمد محمد سباق عمر يوسف عبدالكريم
محمد احمد سيد احمد محمد سباق عمر يوسف عبدالكريممحمد احمد سيد احمد محمد سباق عمر يوسف عبدالكريم
محمد احمد سيد احمد محمد سباق عمر يوسف عبدالكريم
 
الصف الثاني الاعدادي - العلوم -الموجات.pdf
الصف الثاني الاعدادي - العلوم -الموجات.pdfالصف الثاني الاعدادي - العلوم -الموجات.pdf
الصف الثاني الاعدادي - العلوم -الموجات.pdf
 
تطبيقات الذكاء الاصطناعي و استخداماتها في العلوم البيولوجية والطبية
تطبيقات الذكاء الاصطناعي و استخداماتها   في العلوم البيولوجية والطبيةتطبيقات الذكاء الاصطناعي و استخداماتها   في العلوم البيولوجية والطبية
تطبيقات الذكاء الاصطناعي و استخداماتها في العلوم البيولوجية والطبية
 
سلسلة في التجويد للدورات التمهيدية والمتوسطة والمتقدمة.pdf
سلسلة في التجويد للدورات التمهيدية  والمتوسطة والمتقدمة.pdfسلسلة في التجويد للدورات التمهيدية  والمتوسطة والمتقدمة.pdf
سلسلة في التجويد للدورات التمهيدية والمتوسطة والمتقدمة.pdf
 

الترجمة والمجتمع الأفريقي

  • 1. ‫ال‬‫و‬ ‫الترجمة‬ ‫مجتمع‬ ‫األفريقي‬ ‫التجاني‬ ‫أحمد‬ .‫د‬ ‫ماهل‬ : ‫أستاذ‬ ‫الترجمة‬ ‫دراسات‬ ‫دور‬ ‫الترجمة‬ ‫لعبت‬ ‫ا‬ ‫مهم‬ ‫ا‬ ‫يخية‬‫ر‬‫تا‬ ‫حقب‬ ‫لثالث‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫اف‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫قا‬ ‫في‬ ، ‫وهي‬ : ‫االستعمار‬ ‫وحقبة‬ ‫االستعمار‬ ‫قبل‬ ‫ما‬ ‫حقبة‬ ‫األصيلة‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫اللهجات‬‫و‬ ‫اللغات‬‫و‬ ‫اق‬ ‫ر‬‫األع‬ ‫لتعدد‬ ‫نسبة‬ ‫وذلك‬ ،‫االستعمار‬ ‫بعد‬ ‫ما‬ ‫وحقبة‬ ‫اللغات‬ ‫إلى‬ ‫باإلضافة‬ ‫السياسي‬ ‫التطور‬ ‫في‬ ‫أساسي‬ ‫دور‬ ‫للترجمة‬ ‫وكان‬ ‫ية‬‫ر‬‫البش‬‫و‬ ‫الطبيعية‬ ‫امل‬‫و‬‫بالع‬ ‫ات‬ ‫ر‬‫الهج‬‫و‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫التجا‬ ‫عبر‬ ‫لها‬ ‫وفدت‬ ‫التي‬ .‫اء‬ ‫ر‬‫الصح‬ ‫وجنوب‬ ‫اء‬ ‫ر‬‫الصح‬ ‫شمال‬ ‫ئيها‬‫ز‬‫بج‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫بالقا‬ ‫االجتماعي‬‫و‬ ‫الثقافي‬‫و‬ ‫االقتصادي‬‫و‬ ‫االستعمار‬ ‫قبل‬ ‫ما‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫فت‬ ‫في‬ ‫الشفاهي‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫ايات‬‫و‬‫ر‬ ‫وحسب‬ Oral Tradition ‫مثل‬ ‫الشفاهي‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫عن‬ ‫المكتوبة‬ ‫الثقافية‬ ‫األعمال‬ ‫خالل‬ ‫من‬ Finnegan ‫التبشير‬‫و‬ ‫االكتشاف‬ ‫أعمال‬ ‫في‬ ‫جمة‬ ‫للتر‬ ‫دور‬ ‫هنالك‬ ‫من‬ ‫أوروبا‬ ‫من‬ ‫القادمين‬ ‫قبل‬ ‫؛‬ ‫اقا‬ ‫ر‬‫اخت‬ ‫أحدث‬ ‫مما‬ ‫أوروبا‬‫و‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫بين‬ ‫اصل‬‫و‬‫الت‬ ‫في‬ ، ‫يقيا‬‫ر‬‫ألف‬ ‫القديم‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫كتابة‬ ‫تمت‬ ‫حيث‬ ، ‫الثقافة‬ ‫ذلك‬ ‫ضمن‬ ‫ومن‬ ‫الموروث‬‫و‬ ‫كل‬ ‫في‬ ‫البحوث‬ ‫في‬ ‫الحقا‬ ‫استخدمت‬ ‫التي‬ ‫اللغوية‬ ‫المالمح‬ ‫شكل‬ ‫مما‬ ‫ية‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫التح‬ ‫الترجمات‬ ‫أول‬ ‫فكانت‬ ‫الشفاهي‬ ‫اسة‬ ‫ر‬‫د‬ ‫عبر‬ ‫أثيوبيا‬‫و‬ ‫انيا‬ ‫ز‬‫وتن‬ ‫وكينيا‬ ‫يمبابوي‬‫ز‬‫و‬ ‫وليبيا‬ ‫وتونس‬ ‫وغانا‬ ‫امبيا‬ ‫ز‬‫و‬ ‫السودان‬‫و‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫اف‬ ‫وجنوب‬ ‫مالي‬ ‫من‬ ‫الترجمة‬ ‫ودور‬ ‫ية‬‫ر‬‫الشع‬ ‫المالحم‬‫و‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫اللغات‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫التحرر‬‫و‬ ‫النضال‬ ‫حركات‬ ‫في‬ ( 1 ) . ‫حيث‬ ‫ق‬ ‫الترجمة‬ ‫سمت‬ ‫لقسمين‬ ‫هما‬ ‫أو‬ ‫الحكام‬‫و‬ ‫عية‬ ‫الر‬ ‫بين‬ ‫بالحديث‬ ‫المباشر‬ ‫الشفوي‬ ‫هما‬ ‫يقتين‬‫ر‬‫ط‬ ‫يستخدم‬ ‫الذي‬ ‫الشفوي‬‫و‬ ‫ي‬ ‫ير‬‫ر‬‫التح‬ ‫القبلية‬ ‫القيادات‬‫و‬ ‫عماء‬ ‫الز‬ ، ‫ى‬ ‫األخر‬‫و‬ ‫ب‬ ‫اللغو‬ ‫اصل‬‫و‬‫الت‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫طبل‬ ‫وهي‬ )‫ة‬ ‫ر‬‫ـ(النقا‬‫ك‬ ‫محلية‬ ‫شعبية‬ ‫ات‬‫و‬‫أد‬ ‫استخدام‬ ‫ي‬ ‫الطبل‬ ‫بلغة‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫في‬ ‫عرف‬ ‫ما‬ ‫وهو‬ ‫المنطوقة‬ ‫للكلمات‬ ‫تقليدا‬ ، ‫وهي‬ : ‫الناس‬ ‫فها‬‫ر‬‫يع‬ ‫اآلالت‬ ‫عبر‬ ‫نغمات‬ ‫فيما‬ ‫بين‬ ‫ات‬ ‫ر‬‫الهج‬‫و‬ ‫اصل‬‫و‬‫الت‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫الثامن‬ ‫ن‬‫القر‬ ‫بعد‬ ‫جمة‬ ‫التر‬ ‫حركة‬ ‫تطورت‬ .‫ات‬ ‫ر‬‫اإلشا‬ ‫تلك‬ ‫ن‬‫ويفسرو‬ ‫بينهم‬ ‫العرب‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫ي‬‫ز‬‫وج‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬‫و‬ ‫أوروبا‬ ، ‫األوروبي‬‫و‬ ‫العرب‬ ‫وصل‬ ‫حيث‬ ‫ن‬‫و‬ ‫في‬ ‫النوبة‬ ‫بالد‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫ات‬ ‫ر‬‫الحضا‬ ‫بالد‬ ‫إلى‬ ‫مروي‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫بحضا‬ ‫السابق‬ ‫في‬ ‫يعرف‬ ‫ما‬ ‫أو‬ ‫الحالي‬ ‫السودان‬ Meroe ‫كوش‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫وحضا‬ Kush ‫أكسوم‬ ‫مملكة‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫وحضا‬ Aksum ‫وك‬ ‫الليبيين‬ ‫وحضار‬ ‫مصر‬ ‫في‬ ‫عونية‬ ‫الفر‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫الحضا‬‫و‬ ‫حاليا‬ ‫أثيوبيا‬ ‫الحبش‬ ‫بالد‬ ‫في‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫الحضا‬ ‫تلك‬ ‫تبت‬
  • 2. ‫النوبية‬ ‫منها‬ ‫متعددة‬ ‫بلغات‬ ‫الهيروغليفية‬‫و‬ ‫ية‬‫ر‬‫األمه‬‫و‬ ، ‫صور‬ ‫شكل‬ ‫في‬ ‫أ‬ ‫باإلضافة‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫المصو‬ ‫بالكتابة‬ ‫يعرف‬ ‫ما‬ ‫و‬ .‫بية‬‫ر‬‫الع‬ ‫إلى‬ ‫األوروبي‬ ‫وصول‬ ‫بعد‬ ‫خاصة‬ ‫ذلك‬ ‫تلت‬ ‫التي‬ ‫العصور‬ ‫في‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫الترجمة‬ ‫انتشرت‬ ‫ن‬‫و‬ ‫مكتشفين‬ ‫من‬ ،‫تغاليين‬‫ر‬‫الب‬ ‫خاصة‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫وبحا‬ ‫ين‬‫ر‬‫ومبش‬ ‫الحا‬ ‫اد‬ ‫ز‬ ‫مما‬ ‫ب‬ ‫الشفوي‬‫و‬ ‫ي‬ ‫ير‬‫ر‬‫التح‬ ‫بشقيها‬ ‫الترجمة‬ ‫إلى‬ ‫جة‬ ‫أنفسهم‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫ين‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫وبين‬ ‫العرب‬‫و‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫وبين‬ ‫و‬ ‫األوروبيين‬ ‫امل‬‫و‬‫الع‬ ‫ألجل‬ ‫اسة‬ ‫ر‬‫د‬ ‫على‬ ‫ا‬‫و‬‫عكف‬ ‫الذين‬ ‫يين‬‫ر‬‫المبش‬ ‫من‬ ‫الدينية‬ ‫في‬ ‫ساعد‬ ‫ما‬ ‫وذلك‬ ‫إليها‬‫و‬ ‫منها‬ ‫الترجمة‬ ‫إمكانية‬‫و‬ ‫المحلية‬ ‫اللغات‬ ‫ن‬ ‫السكان‬ ‫بين‬ ‫كبير‬ ‫بشكل‬ ‫المسيحية‬ ‫الديانة‬ ‫شر‬ ‫المحلي‬ ‫ين‬ ‫و‬ ‫المحلية‬ ‫بلغاتهم‬ ‫عن‬ ‫يق‬‫ر‬‫ط‬ ‫ج‬ ‫ق‬‫الر‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫وتجا‬ ‫االستعمار‬ ‫األوروب‬ ‫الجيوش‬ ‫في‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫من‬ ‫الكثير‬ ‫ند‬ ‫ية‬ ‫اإل‬‫و‬ ‫الالتينية‬ ‫اللغات‬ ‫ا‬‫و‬‫وتعلم‬ ‫التينو‬ ‫ان‬‫و‬‫ج‬ ‫أمثال‬ ‫من‬ ‫سبانية‬ Juan latino ‫اإل‬ ‫مع‬ ‫عمل‬ ‫الذي‬ ‫الشعر‬ ‫وترجم‬ ‫سبان‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫قيل‬ ‫الذي‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫المديح‬‫و‬ ( 2 ) . ‫الكت‬ ‫في‬ ‫قة‬‫ر‬‫األفا‬ ‫المترجمين‬‫و‬ ‫الكتاب‬ ‫بعض‬ ‫أبدع‬ ‫الترجمة‬‫و‬ ‫النقل‬‫و‬ ‫ابة‬ ‫الفر‬‫و‬ ‫الهولندية‬‫و‬ ‫األلمانية‬ ‫منها‬ ‫عدة‬ ‫بلغات‬ ‫اإل‬‫و‬ ‫بية‬‫ر‬‫الع‬‫و‬ ‫نسية‬‫ر‬‫الف‬‫و‬ ‫اإلسبانية‬‫و‬ ‫تغالية‬‫ر‬‫الب‬‫و‬ ‫الالتينية‬‫و‬ ‫نسية‬ ‫ية‬‫ز‬‫نجلي‬ ‫نجويا‬ ‫سلطان‬ ‫أمثال‬ ‫من‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫الترجمة‬ ‫يخ‬‫ر‬‫لتا‬ ‫اة‬‫و‬‫ن‬ ‫الكبير‬ ‫العمل‬ ‫ذلك‬ ‫وشكل‬ ‫الروسية‬‫و‬ Sultan Njoya ‫الخ‬ ‫يجيد‬ ‫كان‬ ‫الذي‬‫و‬ ‫ن‬‫بالكاميرو‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫االنجيل‬ ‫ترجمة‬ ‫جاءت‬ ‫ثم‬ ‫من‬ .‫األلمانية‬ ‫مثل‬ ‫ى‬ ‫أخر‬ ‫ولغات‬ ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫ط‬ ‫جي‬ ‫لغة‬ ‫منها‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫باللغات‬ Ge ‫بنين‬ ‫دولة‬ ‫في‬ ‫السكان‬ ‫بعض‬ ‫بها‬ ‫يتحدث‬ ‫التي‬ ، ‫الدين‬ ‫الترجمات‬ ‫وتطورت‬ ‫ية‬ ‫اإل‬ ‫المخطوطات‬ ‫ترجمة‬ ‫فكانت‬ ‫الهوسا‬‫و‬ ‫اليوروبا‬ ‫بلغات‬ ‫مالي‬ ‫في‬ ‫تمبكتو‬ ‫مملكة‬ ‫في‬ ‫سالمية‬ ، ‫هنا‬ ‫ومن‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫تبط‬‫ر‬‫ا‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫الترجمة‬ ‫ب‬ .‫الدينية‬ ‫اض‬ ‫ر‬‫األغ‬‫و‬ ‫االستعمار‬ ‫سياسات‬ ‫بعد‬ ‫ما‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫فت‬ ‫في‬ ‫أشكالها‬ ‫وتعددت‬ ‫الترجمة‬ ‫تطورت‬ ‫منها‬ ‫ترجمات‬ ‫لعدة‬ ‫الترجمي‬ ‫النشاط‬ ‫ع‬ ‫بتنو‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫الترجمة‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫في‬ ‫تميزت‬ ‫التي‬ ‫الحقبة‬ ‫وهي‬ ‫االستعمار‬ ‫الدينية‬ ‫الترجمات‬ ‫فمثال‬ ‫األدبية‬‫و‬ ‫العامة‬‫و‬ ‫الدينية‬ ‫تبط‬‫ر‬‫ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ر‬‫كثي‬ ‫نايدا‬ ‫يوجين‬ ‫أعمال‬ ‫خاصة‬ ‫االنجيل‬ ‫بترجمة‬ Nida ‫األدبية‬ ‫الترجمة‬ ‫أما‬ .‫محلية‬ ‫يقية‬‫ر‬‫أف‬ ‫لغات‬ ‫إلى‬ ‫نقلت‬ ‫التي‬ ‫ف‬ ‫األدب‬ ‫يفضل‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫ئ‬ ‫فالقار‬ ‫ا‬ ‫ر‬‫كبي‬ ‫اهتماما‬ ‫تجد‬ ‫لم‬ ‫يخ‬‫ر‬‫وتا‬ ‫وفلسفية‬ ‫أدبية‬ ‫ترجمة‬ ‫أعمال‬ ‫فهنالك‬ ‫ذلك‬ ‫ومع‬ ‫جم‬ ‫متر‬ ‫وليس‬ ‫مصدر‬ ‫كلغة‬ ‫األوروبية‬ ‫باللغة‬ ‫المنتج‬ ‫كان‬ ‫ية‬
  • 3. ‫لها‬ ‫ة‬ ‫ر‬‫كبي‬ ‫سمعة‬ ‫ديوب‬ ‫اجو‬ ‫ر‬‫بي‬ ‫كأعمال‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ Birago Diop ‫دادي‬ ‫نارد‬‫ر‬‫وب‬ Bernard Dadie ‫القصص‬ ‫في‬ ‫األفر‬ ‫الشفوية‬ ‫النصوص‬ ‫لترجمة‬ ‫الخالدة‬ ‫األعمال‬ ‫إلى‬ ‫باإلضافة‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫األساطير‬‫و‬ ‫جم‬ ‫تتر‬ ‫ال‬ ‫ز‬‫ت‬ ‫ال‬ ‫التي‬ ‫يقية‬ ‫للغات‬ ‫ا‬ ‫ر‬‫أوكا‬ ‫أعمال‬ ‫مثل‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫الشفوي‬ ‫األدب‬ ‫من‬ ‫أوروبية‬ Okara ‫وسنغور‬ Senghor . ‫حدث‬ ‫العصر‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫في‬ ‫المتخصصة‬ ‫المعاهد‬‫و‬ ‫الجامعات‬‫و‬ ‫الكليات‬‫و‬ ‫المدارس‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫يقيا‬‫ر‬‫أف‬ ‫في‬ ‫جمين‬ ‫المتر‬‫و‬ ‫بالترجمة‬ ‫كبير‬ ‫اهتمام‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫اللغات‬ ‫إلى‬‫و‬ ‫من‬ ‫الترجمة‬‫و‬ ‫النقل‬ ‫وعملية‬ ‫المترجمين‬ ‫يب‬‫ر‬‫وتد‬ ‫الترجمة‬‫و‬ ‫اللغات‬ ‫يس‬‫ر‬‫تد‬ ‫؛‬ ‫في‬ ‫ساعد‬ ‫مما‬ ‫للمتر‬ ‫عمل‬ ‫فرص‬ ‫ايجاد‬ ‫المترجمين‬‫و‬ ‫الترجمة‬ ‫لة‬‫ز‬‫من‬ ‫تفعت‬‫ر‬‫ا‬ ‫وبالتالي‬ ‫يقية‬‫ر‬‫األف‬ ‫المؤسسات‬ ‫عبر‬ ‫جمين‬ ( 3 ) . ‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ ( 1 ) ،‫نيويورك‬ ،‫ويستبورت‬ ،‫ة‬ ‫ر‬‫للحضا‬ ‫يقي‬‫ر‬‫األف‬ ‫األصل‬ ،‫ديوب‬ ‫الشيخ‬ ‫أنتا‬ 1967 ‫ص‬ ، 230 . ( 2 ) ‫ص‬ ،‫السابق‬ ‫المصدر‬ ‫نفس‬ 241 . ( 3 ) ،‫الترجمة‬ ‫اسات‬ ‫ر‬‫لد‬ ‫روتلدتج‬ ‫موسوعة‬ ،‫بيكر‬ ‫منى‬ 2001 ‫ص‬، 717