ES -   MANUAL DE INSTRUCCIONES CS - NÁVod k PoUŽITí                                                                       ...
aFig. 1   Eik. 1    Obr. 1      Фиг. 1   A1 ‫)ا‬                                         .Abb. 1   1. Ábra   Rys 1    ...
7.	ADVERTENCIA:	NO	SOBRECARGAR                   4.	 Si comienza a retirar los artículos del                              ...
8. Esta balanza es solo para uso    doméstico.9. Utilice siempre la balanza sobre una    superficie horizontal y dura. No ...
PT                                                     2. Coloque a balança sobre uma                1.	INTRODUÇÃO        ...
7.	ADVERTÊNCIA:	NÃO	                          (-) que representa o valor do peso da           SOBRECARREGAR               ...
10. Não introduza nenhum objecto externo    pelas aberturas da balança.11. Não tente abrir a balança para a sua    reparaç...
EN                                                     2. Place the scales on a dry, solid surface,                 1.	INT...
7.	WARNING:	DO	NOT	OVERLOAD		           THE	SCALESIf the load capacity is exceed, the scales            Press the         ...
11.	INFORMATION	FOR	THE	CORRECT	   DISPOSAL	OF	ELECTRICAL	AND	      ELECTRONIC	APPLIANCES                 At the end of it...
FR                                                     2. Poser la balance sur une surface sèche                1.	INTRODU...
7.	PRÉCAUTION:	NE	PAS	                            des ingrédients du récipient, l’écran                                   ...
9. Déposer toujours la balance sur une    surface horizontale et stable. Ne pas    l’utiliser sur des moquettes ou des    ...
DE                 1.	EINÜHRUNG                                5.	WAAGE	VORBEREITEN	Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahm...
6.	 Achten Sie darauf, dass das Display                 und drücken Sie           . Die Anzeige    der Waage vor dem Wiege...
richtig eingelegt wurde. Ist eine Batterie             11.	INFORMATION	ZUR	    vorhanden, kann es sein dass diese    zu sc...
IT                                                       2. Collocare la bilancia su una superficie                1.	INTR...
7.	AVVERTENZA:	NON	                         4.	 Se si inizia a togliere gli articoli dalla                                ...
8. Questa bilancia è stata studiata    esclusivamente per l’uso domestico.9. Usare sempre la bilancia appoggiata    su una...
EL                 1. ∂π™∞°ø°∏                           5. ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆∏™ ZÀ°∞ƒπ∞™¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ...
6. ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·, ‚‚·Èˆı›Ù          9. Ã∏™∏ ∆√À ∫√Àª¶π√À °π∞ ∆∏¡   fiÙÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰Â›¯ÓÂÈ ÌˉÂÓÈÎfi ‚¿ÚÔ˜  ...
10. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™                      10. Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα από τα                                ...
HU           1. BEVEZETÉS                                      5. BEÜZEMELÉSMielőtt először beüzemelné a mérleget,        ...
7. Ha nem történik mérés maximum 1                    ha szükséges. Az anyag nettó súlya   percen belül, a mérleg automati...
9. A mérleget mindig vízszintes és kemény    felületen használja. Ne használja    szőnyegpadlón vagy szőnyegen.10. A mérle...
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor

428 views
339 views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Published in: Business, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
428
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Bascula cocina bc 350 x - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES CS - NÁVod k PoUŽITí PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES SK - NÁVod NA PoUŽITIe EN - INSTRUCTIONS FOR USE PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI FR - MANUEL D’UTILISATION BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА DE - GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IT - MANUALE DI ISTRUZIONI AR - ‫ل‬‫ ا‬‫د‬ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BALANZA DE COCINA ‫ان ا‬ MANUAL DE INSTRUCCIONES ‫ل‬‫ ا‬‫د‬ BALANZA DE COCINA ‫ان ا‬El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos enThe manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. MANUAL manual de instrucciones este DE INSTRUCCIONESLe fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. ‫ل‬‫ ا‬‫د‬Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. ‫ل‬‫ ا‬‫ د‬ ‫ ا‬‫ ا‬  ‫ ا‬ ‫ا‬Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ°∞ƒπA ∫√ÀZI¡∞™ /Producent zastrzegafabricante se modyfikowania derechos de modificar los modelos descritos en El sobie prawo do reserva los modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. BALANZA DE COCINA este manual de instruccionesПроизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA / KUCHYNSKÁ VÁHA / WAGA KUCHENNA / Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ‫ل‬‫ ا‬‫ د‬ ‫ ا‬‫ ا‬  ‫ ا‬ ‫ا‬ КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ / ‫ان ا‬ MOD.: BC-350X Mayo 2007 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Mayo 2007 2007 ‫ي‬ Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA 2007 ‫ي‬ Diciembre 2008 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este manual de instrucciones ‫ل‬‫ ا‬‫ د‬ ‫ ا‬‫ ا‬  ‫ ا‬ ‫ا‬
  2. 2. aFig. 1 Eik. 1 Obr. 1 Фиг. 1 A1 ‫)ا‬ .Abb. 1 1. Ábra Rys 1 Рис. 1 ES 1. INTRODUCCIÓN 2. Coloque la balanza sobre una superficie seca y horizontal, asegúrese de que está firme. Antes de poner en marcha la balanza por primera vez, lea con atención este manual 6. FUNCIONAMIENTO de instrucciones con el fin de utilizarla de manera correcta y mantenerla en buenas condiciones. Guarde las instrucciones para 1. Presione sobre el botón para 1 posteriores consultas. conectar la balanza. 2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1) 2. La pantalla se activará mostrando todos lo iconos. (Fig. 2). 1. Plataforma 3. Presione el botón para seleccionar 4 3 2. Botón la unidad de medida que desee, en lb o 3. Botón en gramos. 2 4. Pantalla Nota: Cuando encienda la balanza 5. Compartimiento de pila aparecerá la unidad utilizada en la anterior pesada. 5 Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las 4. Según se haya seleccionado en gramos directivas sobre supresión de interferencias. o en lb:oz, en la pantalla se visualizará lo siguiente: Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a) en gramos a las directivas CEM (compatibilidad electromagnética). b) en lb:oz. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. La balanza ya está preparada para - Capacidad áxima: 5000gr / 11lb:04oz m pesar. Intente mantener el objeto a - División: 1gr / 0.1oz pesar en el centro de la plataforma. Lea - Convertible: gr / lb:oz la pantalla cuando la lectura esté fija, se - Alimentación: Dos pilas de litio CR 2032 visualizará en el siguiente formato: 4. VISUALIZACIÓN DE LOS ICONOS EN LA PANTALLA (FIG. 2) Fig. 2 Eik. 2 Obr. 2 Фиг. 2 A2 ‫)ا‬ . c d e a) Icono función TARA 6. Asegúrese de que la balanza muestra Abb. 2 2. Ábra Rys 2 Рис. 2 b) Icono valor negativo "cero" como peso antes de realizar c) Icono pila la pesada. Si no es así pulse el botón d) Peso visualizado en lb:oz . e) Peso visualizado en gr. 7. Cuando no se realiza ninguna pesada b 5. PUESTA A PUNTO en un máximo de 1 minuto, la balanza se desconectara automáticamente. También puede desconectar 1. Retire la tapa del compartimento de la manualmente la balanza presionando el pila (5) en la parte inferior de la balanza. pulsador durante 5 segunos. a Instale las dos pilas CR2032. 1
  3. 3. 7. ADVERTENCIA: NO SOBRECARGAR 4. Si comienza a retirar los artículos del envase, verá un valor negativo (-) que representa el valor del peso de laSi se sobrepasa la capacidad de carga, cantidad del artículo que está retirando.puede provocar daños en la balanza y lapantalla comenzará a indicar el mensaje deaviso: Puede utilizar de nuevo la tecla para restablecer la lectura a cero, cada vez que quite un artículo: NOTA: Cuando active por primera vez 8. INDICACIÓN DE PILA BAJA la balanza, si la lectura no muestra o no se estabiliza en cero, puede presionar también el botón .Cuando la pila necesite ser sustituida, lapantalla mostrará lo siguiente: 10. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y USO CORRECTO 1. La balanza es un instrumento deEn tal caso, siga los pasos de la puesta a precisión. Evite golpearla, no la guardepunto. cargada con peso durante un período largo. Recuerde que las pilas no 2. No presione el pulsador muy fuerte o son basura doméstica. con objetos punzantes como la punta Las pilas usadas deben de un bolígrafo. ser depositadas en los 3. Cuando encienda la balanza después contenedores destinados de presionar el botón si ve especialmente a ello. que no aparece nada en la pantalla, asegúrese y compruebe que la pila9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TARA (3) está instalada y bien conectada. En caso de que ya esté instalada, ésta puede estar baja, sustitúyala por una1. Ponga a punto la balanza como se ha nueva. descrito anteriormente. 4. No utilice disolventes químicos o abrasivos para limpiar la balanza. Se2. Coloque un envase sobre la plataforma recomienda utilizar un paño suave y pulse . La pantalla se seco para limpiar la superficie externa pondrá a cero. de la balanza. NO INTRODUZCA LA BALANZA EN AGUA. 5. Mantenga siempre la balanza lejos de fuentes de calor, es decir, hornos, para evitar el deterioro de los pulsadores3. Ahora puede añadir los artículos porque dañaría el aparato. adicionales que desee pesar al envase, 6. Cuando esté utilizando la balanza repitiendo estos dos últimos pasos si manténgala lejos de interferencias lo desea. El peso neto del artículo se electromagnéticas (EMI), es decir, mostrará en la pantalla: teléfonos móviles, para evitar que interfiera en la precisión. 7. Retire la pila si no va a utilizar la balanza durante un largo período. 2
  4. 4. 8. Esta balanza es solo para uso doméstico.9. Utilice siempre la balanza sobre una superficie horizontal y dura. No la utilice sobre moquetas o alfombras.10. No introduzca ningún objeto externo por las aberturas de la balanza.11. No intente abrir la balanza para repararla. Esto anulará la validez de la garantía. 11. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centrosespecíficos de recogida, diferenciadospor las administraciones locales, odistribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud, derivadas de unaeliminación inadecuada, y permite untratamiento, y reciclado de los materialesque lo componen, obteniendo ahorrosimportantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborarcon una recogida selectiva, en el productoaparece el marcado que se muestracomo advertencia de la no utilizaciónde contenedores tradicionales para sueliminación.Para mas información, ponerse en contactocon la autoridad local o con la tiendadonde adquirió el producto. 3
  5. 5. PT 2. Coloque a balança sobre uma 1. INTRODUÇÃO superfície seca e horizontal, certifique- se de que está firme.Antes de colocar a funcionar a balançapela primeira vez, leia com atenção este 6. FUNCIONAMENTOmanual de instruções com o objectivo deutiliza-la de forma correcta e mantê-la emboas condições. Guarde as instruções para 1. Para ligar a balança, prima o botãoposteriores consultas. . 2. No display irão surgir todos os ícones. 2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1) (Fig. 2). 1. Plataforma 3. Prima o botão para seleccionar 2. Botão a unidade de medição pretendida (em 3. Botão libras ou em gramas). 4. Ecrã Nota: Ao voltar a ligar a balança, a 5. Compartimento da pilha unidade de medição será a utilizada na vez anterior.Supressão de interferências: Este aparelhofoi desparasitado de acordo com as 4. Segundo a unidade de mediçãoDirectivas sobre supressão de interferências. escolhida, no display surgirá:Compatibilidade electromagnética: Esteaparelho foi desparasitado de acordo a) em gramascom as directivas CEM (compatibilidadeelectromagnética). 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS b) em lb:oz- Capacidade máxima: 5000gr / 11lb:04oz 5. A balança já está preparada para- Divisão: 1gr / 0.1oz pesar. Tente manter o objecto a pesar- Conversível: gr / lb:oz no centro da plataforma. Leia o visor- Alimentação: Duas pilhas de lítio CR 2032 quando a leitura estiver fixa, visualizar- se-á no seguinte formato: 4. VISUALIZAÇÃO DOS ÍCONES NO VISOR (FIG. 2) a) Ícone função TARA b) Ícone valor negativo 6. Certifique-se de que no display surja "0" c) Ícone pilha (zero) antes de qualquer pesagem. Se não d) Peso visualizado em lb:oz for assim, prima o botão . e) Peso visualizado em gr. 7. Quando não se realizar nenhuma 5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO pesagem num máximo de 1 minuto, a balança desligar-se-á automaticamente. Também pode desligar manualmente1. Retire a tampa do compartimento para a balança pressionando o a pilha (5) na parte inferior da balança. interruptor durante 5 segundos. Instale as duas pilhas CR2032. 4
  6. 6. 7. ADVERTÊNCIA: NÃO (-) que representa o valor do peso da SOBRECARREGAR quantidade do artigo que está a retirar.Se for ultrapassada a capacidade de carga,pode provocar danos na balança e o visorcomeçará a indicar a mensagem de aviso: Pode utilizar de novo a tecla para restabelecer a leitura a zero, cada vez que retirar um artigo: NOTA: Quando activar pela primeira vez a balança, se a leitura não mostrar ou não se estabilizar em zero, pode 8. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA pressionar também o botão 10. MANUTENÇÃO E LIMPEZAQuando a pilha precisar de ser substituída, ovisor mostrará o seguinte: 1. A balança é um instrumento de precisão. Evite golpeá-la, não a guarde carregada com peso durante um período longo.Em tal caso, siga os passos de colocação 2 Não pressione o interruptor muito forteem funcionamento. ou com objectos pungentes como a ponta de uma caneta. Lembre-se de que as pilhas 3. Quando ligar a balança depois de não devem ser deitada fora pressionar o botão se vir como lixo doméstico. As pilhas que não aparece nada no visor, usadas devem ser depositadas certifique-se e verifique que a pilha está nos contentores destinados instalada e bem ligada. No caso de já especialmente para o efeito. estar instalada, esta pode estar fraca, substitui-la por uma nova. 9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3) 4. Não utilize dissolventes químicos ou abrasivos para limpar a balança. É recomendável utilizar-se um pano1. Coloque a balança pronta como se suave seco para limpar a superfície descreveu anteriormente. externa da balança. NÃO INTRODUZA A BALANÇA EM ÁGUA.2. Coloque um recipiente sobre a 5. Mantenha sempre a balança afastada plataforma e prima . O ecrã de fontes de calor, ou seja, fornos, para fica a zeros. evitar a deterioração dos interruptores porque danificaria o aparelho 6. Quando estiver a utilizar a balança mantenha-a afastada de interferências electromagnéticas (EMI), ou seja,3. Agora pode acrescentar os artigos telefones móveis, para evitar que adicionais que deseja pesar na interfira na precisão. embalagem, repetindo estes dois últimos 7. Retire a pilha se não utilizar a balança passos se o desejar. O peso líquido do durante um longo período. artículo será indicado no visor: 8. Esta balança é só para uso doméstico. 9. Utilize sempre a balança sobre uma4. Se começar a retirar os artigos da superfície horizontal e dura. Nunca a embalagem, verá um valor negativo utilize sobre tapetes ou cortinas. 5
  7. 7. 10. Não introduza nenhum objecto externo pelas aberturas da balança.11. Não tente abrir a balança para a sua reparação. Isto irá anular a validade da garantia. 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciadadas autoridades locais ou, então,nos revendedores que forneçam esteserviço. Eliminar separadamente umelectrodoméstico permite evitar possíveisconsequências negativas para o ambientee para a saúde pública resultantes deuma eliminação inadequada, além de quepermite recuperar os materiais constituintespara, assim, obter uma importantepoupança de energia e de recursos.Para sublinhar a obrigação de colaborarcom uma recolha selectiva, no produtoaparece a marcação que se apresentacomo advertência da não utilizaçãode contentores tradicionais para a suaeliminação.Para mais informações, contactar aautoridade local ou a loja onde adquiriu oproduto. 6
  8. 8. EN 2. Place the scales on a dry, solid surface, 1. INTRODUCTION making sure they are firmly positioned.Before using the scales for the first time, 6. FUNCTIONINGread this manual carefully in order to usethem correctly and keep them in goodcondition. Keep the instructions for later 1. Press on the button toreference. connect the scales. 2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1) 2. The screen will be activated displaying all the icons. (Fig. 2). 1. Platform 3. Press the button to select the unit 2. Button of measurement, in lb or en grams. 3. Button Note: When the scales are switched on 4. Screen the unit used previously will appear. 5. Battery compartment 4. Depending on whether grams or lb:Interference suppression: The oz have been selected, the screen willinterference of this appliance has been display the following:suppressed in accordance with interferencesuppression standards. a) in gramsElectromagnetic compatibility: Thisappliance complies with the CEMstandards of electromagnetic compatibility. b) in lb:oz 3. TECHNICAL CHARACTERISTICS 5. The scales are now ready for use. Place the object to be weighed in the centre- Maximum apacity: 5000g / 11lb:04oz c of the platform. When the digits on the- Division: 1g / 0.1oz display remain fixed, you can make- Convertible: g / lb:oz the reading. The display reading is as- Power supply: Two CR 2032 lithium batteries follows: 4. ICON DISPLAY (FIG. 2) a) TARE function icon 6. Make sure that the scales show "zero" b) Negative value icon weight before starting to weigh. If not, c) Battery icon press the tare button to reset . d) Weight displayed in lb:oz e) Weight displayed in g. 7. If the scales are not used, they will automatically switch off after 1 minute. 5. ADJUSTMENT You can also switch them off manually by pressing the button for 5 seconds.1. Remove the lid from the battery compartment (5) on the underside of the scales and insert the two CR2032 batteries. 7
  9. 9. 7. WARNING: DO NOT OVERLOAD THE SCALESIf the load capacity is exceed, the scales Press the button again eachmay be damaged and the following warning time you remove an article, to set thewill appear on the display: reading to 0 again: NOTE: When you activate the scales for the first time, if no reading appears or if the reading does not stabilise at 0, you can also press the button. 8. BATTERY LOW INDICATOR 10. MAINTENANCE AND CLEANINGWhen the battery needs replacing, thefollowing message will appear on the 1. These scales are a precision instrument.display: Make sure they receive no knocks. Do not store the scales with a weight on them for long periods. 2 Always press the buttons gently. Do notWhen this happens, follow the adjustment use any sharp objects such as ballpointinstructions. pens to press them down. 3. If nothing appears on the screen when Remember that batteries are you switch on the scales using the not household waste. Spent button, check the battery is batteries must be disposed inserted and correctly connected. If this of in the special containers is the case, the battery may have run provided. down. Replace it with a new one. 4. Do not chemical solvents or abrasive 9. USING THE TARE BUTTON (3) substances to clean the scales. The use of a soft, dry cloth is recommended for cleaning the outer surface of the scales.1. Adjust the scales as described above. DO NOT SUBMERGE THE SCALES IN WATER.2. Place a container on the platform and 5. Always keep the scales away from press . The screen will go to heat sources, e.g. ovens, as this could zero. deteriorate the buttons and damage the appliance. 6. When the scales are in use, keep them away from any electromagnetic interference (EMI), i.e. mobile phones, as3. You can now place any additional this would affect their accuracy. articles to be weighed in the container, 7. Remove the battery if the scales are repeating these last two steps if you likely to be out of use for some time. wish. The net weight of the additional 8. These scales are for domestic use only. article will appear on the display: 9. Always use the scales on a horizontal, firm surface. Do not use them on mats or4. If you remove an article from the carpets. container, a negative value (-) will 10. Do not insert any foreign object into the appear. This represents the weight of openings of the scales. the article you have removed. 11. Do not try to open the scales to repair them. This will invalidate the guarantee 8
  10. 10. 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to adealer providing this service. Disposing ofa household appliance separately avoidspossible negative consequences for theenvironment and health deriving frominappropriate disposal and enables theconstituent materials to be recovered toobtain significant savings in energy andresources.To remind you that you must collaboratewith a selective collection scheme, thesymbol shown appears on the productwarning you not to dispose of it intraditional refuse containers.For further information, contact your localauthority or the shop where you bought theproduct. 9
  11. 11. FR 2. Poser la balance sur une surface sèche 1. INTRODUCTION solide et horizontale et vérifier qu’elle soit fermement installée.Avant d’utiliser cette balance pour lapremière fois, lisez attentivement cette 6. FONCTIONNEMENTNotice d’Utilisation, afin d’assurer lefonctionnement correct et une longue duréede vie de l’appareil. Gardez-la pour de 1. Appuyer sur la touche pourpostérieures consultations. allumer la balance. 2. DEFINITION DU PRODUIT (FIG. 1) 2. L’écran affichera tous les icônes (Fig. 2). 3. Appuyer sur la touche pour 1. Plateau sélectionner l’unité de mesure 2. Touche souhaitée, en Lb ou en grammes. 3. Touche Note: Après avoir allumé la balance, 4. Afficheur l’écran affiche l’unité de la dernière 5. Compartiment pile pesée.Suppression d’interférences: Cet 4. Selon l’unité de poids sélectionnée,appareil a été déparasité, conformément grammes ou lb:oz, l’écran affichera lesaux Directives de suppression des indications suivantes:interférences. a) en grammesCompatibilité électromagnétique: Cetappareil est conforme aux Directives CEM(Compatibilité Électromagnétique). b) en lb:oz 3. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES 5. La balance est maintenant prête pour- Capacité aximum: 5.000 g / 11 lb:oz m la pesée. Veiller à toujours déposer- Division: 1 g / 0.05 oz l’ingrédient à peser au milieu du- Convertible: g/ l b:oz plateau. Attendre la stabilisation de- Alimentation: deux piles en lithium CR 2032 l’écran, qui affichera les indications suivantes: 4. VISUALISATION DES ICÔNES SUR L’ÉCRAN (FIG. 2) a) Symbole fonction TARE 6. Attendre l’affichage du « zéro » avant de b) Symbole valeur négative procéder à la pesée. Si l’écran n’affiche c) Symbole pile pas zéro, appuyer sur la touche . d) Poids affiché en lb:oz e) Poids affiché en g. 7. Si aucune pesée n’est réalisée pendant 1 minute, la balance cesse 5. MISE AU POINT automatiquement de fonctionner. Vous pouvez également l’arrêter manuellement en appuyant sur la1. Extraire le couvercle du compartiment à touche durant 5 secondes. pile (5), situé sous la balance. Mettre en place les deux piles CR2032. 10
  12. 12. 7. PRÉCAUTION: NE PAS des ingrédients du récipient, l’écran affichera la valeur négative (-) des SURCHARGER L’APPAREIL ingrédients enlevés.Si vous dépassez la capacité de chargemaximale, vous risquez d’endommagerla balance et l’écran affichera l’indicationsuivante: Vous pouvez utiliser à nouveau la touche pour remettre l’écran à zéro, chaque fois que vous enlevez un ingrédient. NOTE: Si lorsque vous allumez la 8. INDICATEUR DE CHANGEMENT balance l’écran n’affiche pas zéro, DE PILE appuyez sur la touche . 10. MAINTENANCE ET ENTRETIENSi la pile est usée, l’écran afficheral’indication suivante: 1. Cette balance est un appareil de précision. Veiller à éviter les chocs et à ne pas la ranger avec du poids dessus.Pour insérer une pile neuve, suivre la 2. Ne pas appuyer trop fort sur les touchesdémarche de la mise au point. ni avec des objets pointus, comme la pointe d’un stylo, par exemple. Ne pas jeter les piles usées à 3. Si après avoir allumé la balance en la poubelle. Les piles usées appuyant sur la touche l’écran doivent être déposées dans n’affiche aucune indication, vérifiez que les containeurs spécialement la pile est correctement mise en place. destinés à leur collecte. Si nécessaire, remplacez-la par une pile neuve.9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3) 4. Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer la balance. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer1. Mettre au point la balance, selon les l’extérieur de la balance. NE PAS indications fournies ci-dessus. IMMERGER LA BALANCE DANS L’EAU. 5. Veiller à maintenir la balance éloignée2. Déposez un récipient sur le plateau de toute source de chaleur, comme et appuyez sur . L’afficheur un four ou une flamme, pour éviter indiquera zéro. la détérioration des touches et de l’appareil. 6. Ne pas exposer la balance à des champs électromagnétiques (EMI) comme ceux émis par les téléphones3. Vous pouvez ajouter des ingrédients cellulaires, qui risquent de provoquer additionnels à peser dans le récipient, en des interférences et des perturbations répétant les deux démarches ci-dessus de l’affichage du poids. autant de fois que vous le souhaitez. 7. Retirez la pile de l’appareil si vous L’écran affichera le poids net de n’allez pas l’utiliser pendant une longe l’ingrédient. période de temps. 8. Cette balance a été conçue uniquement4. Au fur et à mesure de l’enlèvement pour un usage domestique. 11
  13. 13. 9. Déposer toujours la balance sur une surface horizontale et stable. Ne pas l’utiliser sur des moquettes ou des tapis.10. Ne jamais introduire un objet externe quelconque à travers les ouvertures de la balance.11. Ne jamais ouvrir la balance pour la réparer. Toute manipulation de l’appareil annule la garantie. 11. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par lesadministrations locales, ou aux prestatairesqui facilitent ce service.L’élimination séparée d’un déchetd’électroménager permet d’éviterd’éventuelles conséquences négatives pourl’environnement et la santé, dérivées d’uneélimination inadéquate, tout en facilitant letraitement et le recyclage des matériauxqu’il contient, avec la considérableéconomie d’énergie et de ressources quecela implique.Afin de souligner l’obligation de collaborer àla collecte sélective, le marquage ci-dessusapposé sur le produit vise à rappeler lanon-utilisation des conteneurs traditionnelspour son élimination.Pour davantage d’information, contacter lesautorités locales ou votre revendeur. 12
  14. 14. DE 1. EINÜHRUNG 5. WAAGE VORBEREITEN Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme 1. Öffnen Sie den Deckel desder Waage bitte genau die vorliegende Batteriefachs (5) auf der Unterseite derBedienungsanleitung, um ein einwandfreies Waage. Legen die beiden BatterienFunktionieren und die Instandhaltung CR2032.der Waage zu garantieren. Bewahren Siediese Bedienungsanleitung zum späteren 2. Stelle Sie die Waage auf eine festeNachschlagen auf. und wagerechte trockene Fläche und versichern Sie sich, dass die Waage gut2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES (ABB. 1) steht. 6. FUNKTIONSWEISE 1. Platte 2. Schalter 3. Schalter 1. Betätigen Sie den Knopf, um 4. Anzeige die Waage einzuschalten. 5. Batteriefach 2. Das Display schaltet ein und zeigt alleStörungsunterdrückung: Dieses Ikonen an. (ABB. 2).Gerät wurde gem. der Richtlinien zurUnterdrückung von Interferenzen entstört. 3. Betätigen Sie den Knopf , um die gewünschte Maßeinheit (lb oder gramm)Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses einzustellen.Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften Anmerkun: Beim Einschalten der(elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört. Waage erscheint die bei der letzten Benutzung der Waage eingestellte 3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Maßeinheit. 4. Je nach Einstellung (Gramm oder lb:oz- Höchstgewicht: 5000 gr / 11 lb:0,4 oz (Fraktionalunzen)), erscheint auf dem (Fraktionalunzen) Display folgende Anzeige:- Wiegeskala: 1 gr / 0,1 oz (Unzen)- Umwandlung möglich: gr / lb:oz a) in gramm (Fraktionalunzen)- Speisung: Zwei Lithiumbatterien CR 2032. 4. DARSTELLUNG DER SYMBOLE b) in lb:oz AUF DEM BILDSCHIRM (ABB. 2) (Fraktionalunzen) 5. Die Waage ist jetzt bereit zum wiegen. a) Symbol TARA-Funktion Geben Sie das Wiegegut immer in die b) Symbol negativer Wert Mitte der Platte. Sobald die Anzeige auf c) Symbol Batterie dem Display zum Stillstand gekommen d) Gewicht dargestellt in lb:oz ist, erscheint das Ergebnis in dem (Fraktionalunzen) folgenden Format: e) Gewicht dargestellt in gr 13
  15. 15. 6. Achten Sie darauf, dass das Display und drücken Sie . Die Anzeige der Waage vor dem Wiegen den schaltet auf Null. Gewichtswert "null" anzeigt. Wenn dem nicht so ist, betätigen Sie bitte die .7. Wird nicht erneut gewogen, schaltet 3. Jetzt können Sie weiteres Wiegegut in sich die Waage nach einer Minute die Behälter geben. Wiederholen Sie automatisch ab. Sie können die Waage bei jeder neuen Zugabe die beiden ebenfalls manuell durch drücken des vorher beschriebenen Schritte und es Ein/Aus Knopfes abschalten 5 erscheint auf dem Display das Gewicht Sekunden lang. jedes einzelnen hinzugegebenen Wiegeguts. 7. WARNHINWEIS: NICHT ÜBERLASTEN 4. Wenn Sie das hinzugegebene Wiegegut wieder aus der Behälter entnehmen, erscheint auf dem Display einWird die Wiegekapazität der Waage Negativwert (-). Dieser entspricht demüberschritten, kann dies die Waage Gewicht des Wiegeguts das zuletztbeschädigen. Zur Warnung erscheint auf entnommen wurde.dem Display der folgende Hinweis: Mit dem Knopf können Sie die 8. HINWEIS BATTERIEWECHSEL Waage erneut auf "Null" stellen, jedes Mal nachdem Sie Wiegegut entnommen haben:Muss die Batterie gewechselt werden, HINWEIS: Erscheint beim erstenerscheint auf dem Display der folgende Einschalten der Waage keine AnzeigeHinweis: auf dem Display oder das Display steht nicht auf "Null", drücken Sie diesen Knopf: 10. INSTANDHALTUNG UND Führen Sie in diesem Fall erneut die REINIGUNG Schritte zum Vorbereiten der Waage aus. Bitte denken Sie daran, dass 1. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument. Batterien kein Hausmüll sind. Setzen Sie sie keinen Schlägen oder Geben Sie die verbrauchten Stößen aus und belasten Sie sie nicht Batterien in speziell dafür über längere Zeit mit Gewicht. vorgesehenen Behälter. 2 Tippen Sie zum Betätigen der Tasten diese nur leicht an und benutzen Sie9. BEDIENEN DER TARIERFUNKTION (3) dazu keine spitzen Gegenstände, wie z.B. einen Kugelschreiber. 3. Erscheint nach dem Einschalten1. Bereiten Sie die Waage entsprechend der Waage mit dem der vorherigen Beschreibung vor. Einschaltknopf keine Anzeige auf dem Display, überprüfen Sie, ob eine2. Stellen Sie einen Behälter auf die Platte Batterie eingelegt ist und ob diese 14
  16. 16. richtig eingelegt wurde. Ist eine Batterie 11. INFORMATION ZUR vorhanden, kann es sein dass diese zu schwach ist und durch eine Neue ORDNUNGSGEMÄSSEN ersetzt werden muss. ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND 4. Benutzen Sie zum Reinigen der Waage ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE keine chemischen Lösungs- oder Scheuermittel. Es wird empfohlen, zum Am Ende seiner Nutzzeit Reinigen der Waage ein trockenes, darf das Produkt NICHT weiches Tuch zu verwenden. GEBEN zusammen mit dem SIE DIE WAAGE NICHT IN WASSER. Hausmüll beseitigt werden.5. Halten Sie die Waage fern von Es kann zu den eigens Wärmequellen wie z.B. Backöfen, um von den örtlichen die Beschädigung der Bedienknöpfe Behörden eingerichteten und damit des einwandfreien Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, Funktionierens der Waage zu die einen Rücknahmeservice anbieten, vermeiden. gebracht werden. Die getrennte Entsorgung6. Achten Sie beim Benutzen der Waage eines Haushaltsgerätes vermeidet darauf, dass diese sich nicht in der mögliche negative Auswirkungen auf die Nähe elektromagnetischer Felder (EMI), Umwelt und die Gesundheit, die durch wie z.B. von Mobiltelefonen, befindet. eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung Diese können eine Einfluss auf die bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Präzision der Waage haben. Wiederverwertung der Bestandteile des7. Wenn Sie die Waage über einen Gerätes, was wiederum eine bedeutende längeren Zeitraum nicht benutzen, Einsparung an Energie und Ressourcen mit nehmen Sie die Batterien heraus. sich bringt.8. Diese Waage ist nur für den Gebrauch Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur im Haushalt bestimmt. Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung9. Stellen Sie die Waage immer auf eine ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol waagrechte, harte Fläche. Verwenden dafür angebracht, dass dieses Produkt Sie sie nicht auf Teppichböden oder nicht in üblichen Hausmüllcontainern Teppichen. entsorgt werden darf.10. Führen Sie keine fremden Gegenstände Für weitere Informationen wenden Sie sich in die Öffnungen der Wage ein. bitte an die örtliche Verwaltung oder an den11. Öffnen Sie die Waage nicht, um sie zu Händler, bei dem Sie das Produkt erworben reparieren. Die Garantie verliert sonst haben. ihre Gültigkeit. 15
  17. 17. IT 2. Collocare la bilancia su una superficie 1. INTRODUZIONE asciutta, orizzontale e resistente, e assicurarsi della perfetta stabilità.Prima di accendere la bilancia per laprima volta, leggere attentamente questo 6. FUNZIONAMENTOmanuale d’istruzioni con il fine di utilizzarlain modo corretto e di mantenerla in buonecondizioni. Conservare le istruzioni per le 1. Premere il pulsante persuccessive consultazioni. connettere la bilancia. 2. La bilancia si attiva e mostra tutte le 2. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (FIG. 1) icone (Fig. 2). 1. Piattaforma 3. Premere il pulsante per selezionare 2. Pulsante l’unità di misura richiesta: grammi o 3. Pulsante libbre. 4. Display Nota: quando si accende la bilancia, sul 5. Scomparto delle pile display compare l’unità selezionata nella pesata precedente.Soppressione dei radiodisturbi: Questoapparecchio è conforme alle Direttive sulla 4. A seconda della selezione effettuata, sulsoppressione dei radiodisturbi. display si visualizza:Compatibilità elettromagnetica: Questoapparecchio è conforme alle direttive CEM a) in grammi(compatibilità elettromagnetica). 3. CARATTERISTICHE TECNICHE b) in lb:oz- Portata ax: 5000 g / 11lb:04oz m 5. La bilancia è pronta per pesare. Cercare- Divisione: 1 g / 0.1oz di mantenere loggetto da pesare nel- Conversione: g / lb:oz centro della piattaforma. Leggere il- Alimentazione: ue pile al litio CR 2032 d display quando la lettura è fissa, si visualizzerà nel seguente formato: 4. VISUALIZZAZIONE DELLE ICONE SUL DISPLAY (FIG. 2) a) Icona funzione TARA b) Icona valore negativo 6. Prima di effettuare la pesata, accertarsi c) Icona pila che sulla bilancia compaia "zero", d) Peso visualizzato in lb:oz altrimenti premere il pulsante della e) Peso visualizzato in g. . 5. MESSA A PUNTO 7. Quando non si realizza nessuna pesata in un periodo massimo di 1 minuto, la bilancia si disinserisce1. Rimuovere il coperchio dello scomparto automaticamente. La bilancia può della pila (5) nella parte inferiore della essere disinserita anche manualmente bilancia. Installare le due pile CR2032. premendo il pulsante per 5 secondi. 15
  18. 18. 7. AVVERTENZA: NON 4. Se si inizia a togliere gli articoli dalla contenitore, si vedrà un valore negativo SOVRACCARICARE (-) che rappresenta il valore del peso della quantità dellarticolo che si staSe si oltrepassa la portata di carico, può togliendo.provocare danni nella bilancia e il displayindicherà il seguente messaggio d’avviso: Si può usare di nuovo il tasto per azzerare la lettura, ogni volta che si tolga un articolo: 8. INDICAZIONE DI PILA ESAURITA NOTA: Quando viene attivata per la prima volta la bilancia, se la lettura non mostra o non si stabilizza sulloQuando la pila necessita di sostituzione, il zero, si può premere anche il pulsantedisplay mostrerà quanto segue: 10. MANUTENZIONE E PULIZIAIn questo caso, seguire i passi della messa 1. La bilancia è uno strumento dia punto. precisione. Evitare di colpirla, non stoccarla con un peso per un lungo Si ricorda che le pile non periodo di tempo. devono essere gettate nella 2 Non premere il pulsante molto forte o spazzatura domestica. Le con oggetti appuntiti come la punta di pile usate devono essere una penna. depositate nei contenitori 3. Quando si accende la bilancia dopo destinati al loro smaltimento. aver premuto il pulsante se non appare nulla sul display, assicurarsi9. UTILIZZO DEL PULSANTE DI TARA (3) di verificare la corretta installazione e la connessione della pila. Nei casi in cui sia già installata, questa può essere1. Mettere a punto la bilancia come esaurita, sostituirla con una nuova. descritto precedentemente. 4. Non utilizzare solventi chimici o abrasivi per pulire la bilancia. Si raccomanda2. Appoggiare un contenitore sulla di utilizzare un panno morbido e piattaforma e premere . Il asciutto per pulire la superficie esterna display si azzera. della bilancia. NON IMMERGERE LA BILANCIA IN ACQUA. 5. Mantenere sempre la bilancia lontano da fonti di calore, come i forni, per evitare il deterioramento dei pulsanti3. Ora si può aggiungere gli articoli poiché danneggerebbero lapparecchio. aggiuntivi che si desiderano pesare 6. Quando si sta usando la bilancia nella contenitore, ripetendo questi ultimi mantenerla lontano dalle interferenze due passi se si desidera. Il peso netto elettromagnetiche (EMI), come i cellulari, dellarticolo apparirà sul display: per evitare che interferiscano nella precisione. 7. Rimuovere la pila dallunità se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. 17
  19. 19. 8. Questa bilancia è stata studiata esclusivamente per l’uso domestico.9. Usare sempre la bilancia appoggiata su una superficie livellata e dura. Non usarla su moquette o tappeti.10. Non inserire alcun corpo estraneo nelle aperture della bilancia.11. Non cercare di aprire la bilancia per ripararla: ciò comporta, infatti, la decadenza della garanzia. 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predispostidalle amministrazioni comunali, oppurepresso i rivenditori che forniscono questoservizio. Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti da unsuo smaltimento inadeguato e permette direcuperare i materiali di cui è composto alfine di ottenere un importante risparmio dienergia e di risorse.Per sottolineare l’obbligo di collaborare conuna raccolta selettiva, sul prodotto appareil contrassegno raffigurante l’avvertenza delmancato uso dei contenitori tradizionali perlo smaltimento.Per ulteriori informazioni, porsi in contattocon le Autorità locali o con il negozio nelquale è stato acquistato il prodotto. 18
  20. 20. EL 1. ∂π™∞°ø°∏ 5. ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆∏™ ZÀ°∞ƒπ∞™¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ 1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÁÈ· ÙȘÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ (5) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿ÙˆÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ̤ÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜. B¿ÏÙ οι δύοÓ· ÌÔÚ›Ù ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۈÛÙ¿ μπαταρίες CR2032.Î·È Ó· ÙËÓ ‰È·ÙËÚ›Ù Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÁÈ· Ó· ÙȘ 2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Â¿Óˆ ÛÂÛ˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ÌÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È στεγνή, ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ·ÊÔ‡ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ 2. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂π∫. 1) ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿. 6. §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. µ¿ÛË 2. ∫Ô˘Ì› 3. ∫Ô˘Ì› 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· 4. √ıfiÓË ÙÂıÔ‡Ó Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ 5. £‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ÂӉ›ÍÂȘ Î·È Ó· ·Ó¿„ÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿.∂Í¿ÏÂÈ„Ë ∙ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ 2. ∏ ÔıfiÓË ı· ·Ó¿„ÂÈ Î·È ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ fiÏ·¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ٷ ÂÈÎÔÓ›‰È·. ∂ÈÎ. 2).Ó· ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ ÌÂÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ∂Í¿ÏÂȄ˘ ¶·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ. 3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¤Ó‰ÂÈ͢ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ Ô˘∏ÏÂÎÙÚÔÌ∙ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚∙ÙÙËÙ∙: ÂÈı˘Ì›ÙÂ, ‰ËÏ·‰‹ Ï›‚Ú˜ ‹ ÁÚ·ÌÌ· (ÎÈÏ¿).∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ™ËÌ›̂ÛË: ŸÙ·Ó ·Ó¿„ÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ Ô˘·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ› ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËΠÁÈ· ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜. ˙‡ÁÈÛÌ·. 4. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 3. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ̤ÙÚËÛ˘ (Û ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ· ‹ Ï›‚Ú˜:oz), ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ÂÍ‹˜ ¤Ó‰ÂÈÍË:- ª¤ÁÈÛÙË ˉ̂ÚËÙÈÎÙËÙ∙: 5000gr / 11lb:04oz- ÀÔ‰È∙ÈÚ¤ÛÂÈ̃: 1gr / 0.1oz- Δυνατότητα μετατροπής: gr / lb:oz- Τροφοδοσία: Δύο μπαταρίες λιθίου CR 2032 ·) ™Â γραμμάρια 4. ∂π∫√¡π¢π∞ ∫∞π ∂¡¢∂π•∂π™ ∆∏™ ‚) ™Â Ï›‚Ú˜:oz √£√¡∏™ (∂π∫. 2) a) Εικονίδιο λειτουργίας ΤΑΡΑ 5. H ˙˘Á·ÚÈ¿ ÙÒÚ· ÌÔÚ› Ó· ˙˘Á›ÛÂÈ Ù· b) Εικονίδιο αρνητικής αξίας ˘ÏÈο. ∆· ˘ÏÈο Ô˘ ı· ˙˘Á›ÛÂÙ ı· c) Εικονίδιο μπαταρίας Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ της βάσης d) Βάρος σε λίβρες (lb): ουγκιές (oz) Î·È fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘. ŸÙ·Ó e) Βάρος σε γραμμάρια (gr). ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ, ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. √È ÂӉ›ÍÂȘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÈ¿˙Ô˘Ó Ì ÙÔ ÂÍ‹˜ ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: 19
  21. 21. 6. ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·, ‚‚·Èˆı›Ù 9. Ã∏™∏ ∆√À ∫√Àª¶π√À °π∞ ∆∏¡ fiÙÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰Â›¯ÓÂÈ ÌˉÂÓÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ (¤Ó‰ÂÈÍË "0"). ∞Ó ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ∂¡¢∂π•∏ ∞¶√µ∞ƒ√À (3) ÌˉÂÓÈÎfi, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¤Ó‰ÂÈ͢ . 1. ∂ÙÔÈÌ¿ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿„·Ì ÛÙȘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜7. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ó¤Ó· ˙‡ÁÈÛÌ· ̤۷ ·Ú·ÁÚ¿ÊÔ˘˜. Û ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÂÓfi˜ (1) ÏÂÙÔ‡, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ªÔÚ›Ù 2. Τοποθετήστε μια συσκευασία πάνω στη fï˜ Â›Û˘ Ó· Û‚‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙȘ βάση και πιέστε Η οθόνη θα ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Ù˘ ÂӉ›ÍÂȘ, ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ δείχνει μηδέν. ÎÔ˘Ì› για 5 δευτερόλεπτα. 7. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ª∏¡ À¶∂ƒº√ƒ∆ø¡∂∆∂ ∆∏ ZÀ°∞ƒπ∞ 3. ∆ÒÚ· ÌÔÚ›Ù ӷ ÚÔÛı¤ÛÂÙ ٷ ÂÈϤÔÓ ˘ÏÈο Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ˙˘Á›ÛÂÙÂ∞Ó ˘Âڂ›Ù ÙÔ fiÚÈÔ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ‹ ÛÙÔ συσκευασία.Î·È ‚¿ÚÔ˘˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‰‡Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›· ‚‹Ì·Ù·˙ËÌÈ¿ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Î·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚıËηÓ, ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ™ÙËÓÂӉ›ÍÂˆÓ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÂÍ‹˜ Ì‹Ó˘Ì· ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘: ηı·ÚÔ‡ ‚¿ÚÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: 4. ∞Ó ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›Ù ˘ÏÈο ·fi ÙÔ συσκευασία/‰Ô¯Â›Ô ˙‡ÁÈÛ˘, ı· ‰Â›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ·ÚÓËÙÈ΋ 8. ∂¡¢∂π•∏ Ã∞ª∏§∏™ π™ÃÀ√™ ÙÈÌ‹ Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ (-). ∏ ÙÈÌ‹ ·˘Ù‹ ·ÓÙÈÚÔÛˆ‡ÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Ô˘ ·Ê·ÈÚ›ÙÂ.ŸÙ·Ó ¤ÚıÂÈ Ë ÒÚ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÌ·Ù·Ú›·, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ËÂÍ‹˜ ¤Ó‰ÂÈÍË: ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ‚Á¿˙ÂÙ ÌÈ· ÔÛfiÙËÙ· ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ù¿Ù ͷӿ ÙÔ ›‰ÈÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó· ÌˉÂÓ›˙ÔÓÙ·È ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ:™Â Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ™∏ª∂πø™∏: ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı·Ù· ‚‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ì ÛÙËÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ·Ó·Ú¿ÁÚ·ÊÔ "¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜". ‰ÂÓ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ ‹ ·Ó ‰ÂÓ ÌˉÂÓ›˙ÔÓÙ·È, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ù¿Ù ÙÔ ¡· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÎÔ˘Ì› Ú¤ÂÈ Ó· Âٿ٠ÙȘ ¿¯ÚËÛÙ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο Û·˜ ·ÔÚڛ̷ٷ. ¶Âٿ٠ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔ˘˜ ÂȉÈÎÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·fiÚÚȄ˘. 20
  22. 22. 10. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ 10. Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα από τα ανοίγματα της ζυγαριάς. 11. Μην επιχειρείτε να ανοίξετε τη ζυγαριά1. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ¤Ó· fiÚÁ·ÓÔ για να την επισκευάσετε. ¸τσι, θα ·ÎÚȂ›·˜. ªËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÊÙÂÈ ακυρωθεί η εγγύηση Î·È Ó· ¯Ù˘¿ Û ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ªËÓ ÙËÓ Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÂÓÒ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ‚¿ÚÔ˜ Â¿Óˆ Ù˘ ÁÈ· 11. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π2. ªËÓ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ·È¯ÌËÚ¿ ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Ì ÙË Ì‡ÙË Î¿ÔÈÔ˘ ÛÙ˘Ïfi Î·È ÌËÓ ·ÛΛ٠›ÂÛË ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘3. ∞Ó, fiÙ·Ó ·Ó¿„ÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›, ‰Â›Ù Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ fiÙÈ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·ÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË, ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›· Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Î·È fiÙÈ Î¤ÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ οÓÂÈ Î·Ï‹ Â·Ê‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fiÔ˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹‰Ë Ì·Ù·Ú›· Î·È Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘, fiÔÙÂ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙËÓ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ. Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ4. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ¯ËÌÈο ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·ÔÍÂÛÙÈΤ˜ ÛÎfiÓ˜ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙȘ ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È ¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ª∏¡ fiÚˆÓ. ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª∂™∞ ™∂ ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ¡∂ƒ√. ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È5. ∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ¿ÓÙÔÙ Û ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÛËÌ›· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜ Î·È ÂÛٛ˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, fiˆ˜ .¯. ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜, ¤ÙÛÈ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·ÊÔ‡Ó Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Î·È ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë Ë Û˘Û΢‹. Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜6. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈΤ˜ ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, fiˆ˜ ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ. Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ. ŒÙÛÈ, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¿ÓÙÔÙ Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ·.7. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·, ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.8. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.9. Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζυγαριά σε οριζόντια και σκληρή επιφάνεια. Μην τη χρησιμοποιείτε πάνω σε μοκέτες ή μαξιλάρια. 21
  23. 23. HU 1. BEVEZETÉS 5. BEÜZEMELÉSMielőtt először beüzemelné a mérleget, 1. Vegye le az elemrekesz tetejét (5) aolvassa el figyelemmel ezt a használati mérleg alsó részén. Tegye két CR2032utasítást annak érdekében, hogy a elem.mérleget megfelelő módon használja, és jóállapotban tartsa. A későbbi felhasználás 2. Helyezze a mérleget egy száraz,céljából tartsa meg a használati utasítást. vízszintes és szilárd felületre, és biztosítsa, hogy szilárdan álljon.2. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA) 6. MŰKÖDÉS 1. Mérőalap 2. Gomb 3. Gomb 1. Nyomja meg a gombot a 4. Kijelző mérleg bekapcsolásához. 5. Elemrekesz 2. A kijelző bekapcsol, és az összes ikontInterferenciák megszüntetése: A készülék mutatja (2. ábra).az interferencia kiszűrésre vonatkozóirányelveknek megfeleően zavarmentesítve 3. Nyomja meg a gombot alett. kívánt mértékegység, font vagy kg kiválasztásához.Elektromágneses összeférhetőség: Megjegyzés: Amikor a mérlegA készülék megfelelően a CEM bekapcsol, megjelenik az előző(elektromágneses összeférhetőség) mérésnél használt mértékegység.irányelveinek, zavarmentesítve lett. 4. Annak megfelelően, hogy a grammot 3. MŰSZAKI JELLEMZŐK vagy a fontban:unciában választotta ki, a kijelzőn a következő jelenik meg:- Maximális kapacitás: 5000 g / 11 font:04 uncia a) grammban- Felosztás: 1g / 0.1 uncia- Átváltható: g / font: uncia- Elektromos ellátás: Két CR 2032 lítium b) fontban:unciában elem4. A KIJELZŐ IKONJAINAK JELZÉSEI 5. A mérleg most már mérésre kész. Próbálja a mérendő tárgyat a tál (2. ÁBRA) közepére a mérőalap. Olvassa le a kijelzést, ha az beállt a következő a) TÁRA funkció ikon formába: b) Negatív érték ikon c) Elem ikon d) Fontban:unciában megjelenített súly e) Grammban megjelenített súly 6. Győződjön meg, hogy a mérleg 0-án áll, mielőtt a mérést megkezdené. Ha nem, akkor nyomja meg a gombot. 22
  24. 24. 7. Ha nem történik mérés maximum 1 ha szükséges. Az anyag nettó súlya percen belül, a mérleg automatikusan megjelenik a kijelzőn: kikapcsol. A mérleget manuálisan is ki lehet kapcsolni a gomb 4. Ha elkezd kivenni anyagokat a lenyomásával 5 másodpercig. edényben, akkor egy negatív (-) érték jelenik meg, amely a levett 7. FIGYELEM: NE TERHELJE TÚL anyagmennyiség tömegét mutatja.Ha a mérési kapacitást túllépi, az kártokozhat a mérlegben, és a kijelzőn akövetkező figyelmeztető jelzés jelenik meg: Ismét használhatja a gombot, hogy lenullázza a kijelzőt, minden alkalommal, amikor egy cikket levesz. Megjegyzés: Amikor először kapcsolja be a mérleget, ha a kijelző nem jelenik meg vagy nem áll be nullára, akkor szintén a 8. GYENGE ELEM JELZÉS gombot nyomja meg. 12. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁSHa az elemet ki kell cserélni, a kijelző akövetkezőt mutatja: 1. A mérleg egy precíziós műszer. Ne ütögesse, és ne terhelje súllyal hosszú ideig. 2. Ne nyomja meg a nyomógombot túlEbben az esetben kövesse a beüzemelési erősen, vagy olyan hegyes tárggyal,lépéseket. mint egy golyóstoll hegye. 3. Amikor bekapcsolja a mérleget a Figyeljen arra, hogy az elem gomb lenyomásával, és látja, nem háztartási szemét. A hogy nem jelenik meg semmi a kijelzőn, használt elemeket az erre a ellenőrizze, hogy az elem benn van, és célra kijelölt konténerekben megfelelően illeszkedik. Ha már benn kell elhelyezni. van a helyén, lehet, hogy lemerült, ilyenkor cserélje ki újra. 4. Ne használjon vegyi oldószereket vagy9. A TÁRA GOMB ALKALMAZÁSA (3) súrolószereket a mérleg tisztításához. Javasoljuk, hogy egy puha, száraz ruhával tisztítsa le a külső felületet. NE1. Üzemelje be a mérleget az előzőekben TEGYE A MÉRLEGET VÍZBE! leírtak szerint. 5. Tartsa mindig távol a mérleget hőforrástól, például tűzhelytől, hogy2. Helyezzen egy edényt a mérőalapra, elkerülje a nyomógombok károsodását, és nyomja meg a -t. A kijelző mert az tönkretenné a készüléket. nullára áll. 6. Amikor a mérleget használja, tartsa távol elektromágneses interferenciáktól (EMI), azaz mobiltelefonoktól, mert az befolyásolná a nyomást. 7. Vegye ki az elemet, ha a mérleget3. Most hozzáadhatja a további anyagokat, hosszabb ideig nem használja. melyeket le kell mérni a edényben , 8. Ez a mérleg kizárólag háztartási célra megismételve ezt a két utolsó lépést, készült. 23
  25. 25. 9. A mérleget mindig vízszintes és kemény felületen használja. Ne használja szőnyegpadlón vagy szőnyegen.10. A mérleg nyílásaiban soha ne tegyen semmilyen idegen tárgyat.11. Ne nyissa fel a mérleget javítási szándékkal. Ezzel a garancia érvényét veszti. 13. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAKMEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkbenvagy az elhasználódott készülékekvisszavételét végző kereskedőknél adhatóle. Az elektromos háztartási készülékekszelektív gyűjtése lehetővé teszi a nemmegfelelően végzett hulladékkezelésbőladódó, a környezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülék alkotórészeinekújrahasznosítását, melynek révén jelentősenergia– és erőforrás– megtakarítás érhetőel.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egyjelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy nehasználják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta. 24

×