SlideShare a Scribd company logo
1 of 1009
Download to read offline
Etwinning-young scientists
2015-2016
• 2ο Skyros kinderganden
Νθπιαγωγοί
Τςαμπουνιάρθ Αναςταςία
Λειβαδίτθ Σοφία
Etwinning
2015-16
Young scientist -program
Ρρόγραμμα- μικροί 2
programa -jovens cientistas
ΕΛΛΑΔΑ-ΡΟ΢ΤΟΓΑΛΛΑ
GRÉCIA – PORTUGAL
GREECE - PORTUGAL
OCTOBER
ΟΚΤΩΒ΢ΛΟΣ
Οutubro
1. MATERIAL- GOALS
Assunto – materiais
Φλθ – υλικά
2. Στερεά – υγρά – αζρια
Sólido - líquido – gás
Solid - liquid - gas
τθ πρϊτθ μζρα, εξιγθςα
ςτα παιδιά, πωσ κα
κάνουμε ζνα πρόγραμμα
φυςικϊν επιςτθμϊν.
ζκανα μια απλι
περιγραφι του
προγράμματοσ. εγϊ
ρϊτθςα αν τα παιδιά, αν
τουσ αρζςει θ ιδζα μου
για το πρόγραμμα, κι
εκείνα απάντθςαν
κετικά. τα παιδιά
ενκουςιάςτθκαν με τθν
ιδζα ότι κα κάνουμε
πειράματα. κατόπιν, εγϊ
ηιτθςα από τα παιδιά, να
ηωγραφίςουν κάτι που
φαντάηονται για το
πρόγραμμα. τα παιδιά
ηωγράφιςαν.
the first day, I explained
to the children how to
make a program of
natural sciences. I made a
simple description of the
program. I asked if the
kids if they like my idea
for the program, they too
responded positively.
children were thrilled
with the idea that we do
experiments. then I asked
the children to draw
something they imagine
for the program. children
painted.
o primeiro dia, eu expliquei
para as crianças como fazer
um programa de ciências
naturais. Eu fiz uma simples
descrição do programa. Eu
perguntei se as crianças se
eles gostam da minha idéia
para o programa, eles
também responderam
positivamente. crianças
ficarão encantadas com
com a idéia de que o que
fazemos experimentos.
então eu perguntei as
crianças a desenhar algo
que eles imaginam para o
programa. crianças
pintaram.
Ζνασ άνκρωποσ που παίηει τφμπανο
A man playing drum
Um homem que joga o cilindro
Αυτό που τα παιδιά φαντάςτθκαν ότι είναι οι φυςικζσ Επιςτιμεσ
O que as crianças que eles imaginavam ser as ciências naturais
What children they imagined to be the natural sciences
Ζνα αεροπλάνο που πετά ςτον ουρανό
An airplane flying in the sky
Um avião voando no céu
Μπάλεσ του μπάςκετ
Basketballs
Basquetebol
Οι λάμπεσ του ςχολείου
As lâmpadas da escola
The school lamps
Θ βροχι που πζφτει από το ςφννεφο
The rain falling from the cloud
A chuva que cai da nuvem
Ο ουρανόσ βρζχει καραμζλεσ
The sky raining candy
O doces céu chover
Ο αζρασ που φυςά
The air blowing
A sopragem de ar
θ καταιγίδα
Storm
the storm
Ο ιλιοσ, θ βροχι και τα ςφννεφα
Sun, rain and clouds
Sol, chuva e nuvens
Ζνασ επιςτιμονασ που κάνει πειράματα
Um cientista que faz experiências
A scientist doing experiments
Ο ιλιοσ
The sun
o sol
Ο αζρασ
o ar
The air
Ζνα πλυντιριο, οι μπαταρίεσ
A washing machine, batteries
A máquina de lavar roupa, baterias
Ζνασ θλεκτρολόγοσ
um eletricista
an electrician
we found on the internet the country of
Portugal, and the Greek cities with which we will
work in the program. We print a map of Europe,
which we found on the internet, and uploaded in
our class. also found in Greek map, the areas
where schools are to be working in the program.
we learned to say "hello" in Portuguese and we
learned to say "hello" in English.
que encontramos na internet do país de
Portugal, e as cidades gregas com o qual
vamos trabalhar no programa. Nós imprimir
um mapa da Europa, que encontramos na
internet, e carregou na nossa classe.
Também encontrado em mapa grego, as
áreas onde as escolas estão a trabalhar no
programa.
nós aprendemos a dizer "Olá" em Português
e aprendemos a dizer "Olá" em Inglês
βρικαμε ςτο διαδίκτυο τθν
χϊρα τθσ Ρορτογαλία, και τισ
ελλθνικζσ πόλεισ με τισ οποίεσ
κα ςυνεργαςτοφμε ςτο
πρόγραμμα. εκτυπϊςαμε ζνα
χάρτθ τθσ Ευρϊπθσ που
βρικαμε ςτο διαδίκτυο, και το
αναρτιςαμε ςτθν τάξθ μασ.
επίςθσ, βρικαμε ςτον
Ελλθνικό χάρτθ, τισ περιοχζσ
όπου βρίςκονται τα ςχολεία
που κα ςυνεργαςτοφμε ςτο
πρόγραμμα. μάκαμε να λζμε "
καλθμζρα" ςτα πορτογαλικά
και "γεια ςου", ςτα Αγγλικά.
This is the map of Europe and here Portugal
Este é o mapa da Europa e aqui Portugal
αυτόσ είναι ο χάρτθσ τθσ Ευρϊπθσ και εδϊ είναι θ Ρορτογαλία
senhora, Portugal é desde uma extremidade da Europa eos Grécia, por outro.
lady, Portugal is from one end of Europe and the Greece on the other.
κυρία, θ Ρορτογαλία είναι από τθ μια άκρθ τθσ Ευρϊπθσ και θ Ελλάδα από τθν άλλθ.
Este é o mapa da Grécia e aqui está a nossa ilha, Skyros
This is the map of Greece and here's our island, Skyros
αυτόσ είναι ο χάρτθσ τθσ Ελλάδασ και εδϊ είναι το νθςί μασ, θ Σκφροσ
here's the Drama, in northern Greece
aqui está o Drama, no norte da Grécia
εδϊ είναι θ Δράμα, ςτθν Βόρεια Ελλάδα
aqui estão Serres, norte da Grécia
here are Serres, northern Greece
εδϊ είναι οι Σζρρεσ, ςτθν Βόρεια Ελλάδα
and here is Lasithi of Crete, in southern Greece.
e aqui abaixo é Lasithi de Creta, no sul da Grécia.
κι εδϊ είναι το Λαςίκι τθσ Κριτθσ, ςτθν Νότια Ελλάδα.
ηωγραφίςαμε και όλοι μαηί δθμιουργιςαμε μία αφίςα για το πρόγραμμα
μασ. όλα τα παιδιά των ςχολείων, κα ψθφίςουμε για τθν αφίςα που κα
υπάρχει ςτο logo του etwinning προγράμματοσ. θ δικι μασ αφίςα είναι
ζτοιμθ!
Nós pintamos e, juntos, criar um poster para o nosso programa. todos os
alunos vão votar para o cartaz que vai existir no logotipo do programa
eTwinning. Nosso storm está pronto!
We painted and together we create a poster for our program. all schoolchildren
will vote for the poster that will exist in etwinning program's logo. Our poster is
ready!
the colleague in the program Maria
Papadopoulou, he proposed a text description
of a scientist and the agreement of a good
scientist. the scientist has eyes to observe. has
a mind to make observations and hypotheses,
has ears to hear the ideas of other scientists,
has mouths to share ideas and revelations, he
has hands to write comments, it has legs to
explore the world around him. Carefully using
tools such as microscope, glasses, notebook,
magnets, lens.
the agreement of a good scientist:
1. will hear and will follow all the main
instructions.
2. will not touch anything if I do not allow
3. I will be using all the tools of the corner
science responsibly
4. will notice much, am I and my friends safe.
o colega no programa de Maria Papadopoulou,
ele propôs uma descrição de texto de um
cientista eo acordo de um bom cientista. o
cientista tem olhos para observar. tem uma
mente para fazer observações e hipóteses, tem
ouvidos para ouvir as idéias de outros
cientistas, tem bocas para compartilhar idéias
e revelações, ele tem as mãos para escrever
comentários, tem pernas para explorar o
mundo ao seu redor. Cuidadosamente usando
ferramentas como o microscópio, óculos,
notebook, ímãs, lente.
o acordo de um bom cientista:
1. ouvirá e seguirá todas as instruções
principais.
2. Não toque em nada se eu não permitem
3. Eu vou estar usando todas as ferramentas da
ciência canto de forma responsável
4. vai notar muito, sou eu e meus amigos
segura.
Θ ςυνάδερφοσ ςτο πρόγραμμα Μαρία
Ραπαδοποφλου, μου πρότεινε ζνα κείμενο
περιγραφισ ενόσ επιςτιμονα κακϊσ και το
ςυμφωνθτικό του καλοφ επιςτιμονα. ο
επιςτιμονασ, ζχει μάτια για να παρατθρεί.
ζχει μυαλό για να κάνει παρατθριςεισ και
υποκζςεισ, ζχει αυτιά, για να ακοφει τισ ιδζεσ
των άλλων επιςτθμόνων, ζχει ςτόμα για να
μοιράηεται τισ ιδζεσ και τισ αποκαλφψεισ του,
ζχει χζρια για να γράφει παρατθριςεισ, ζχει
πόδια για να εξερευνά τον κόςμο γφρω του.
χρθςιμοποιεί προςεχτικά τα εργαλεία του,
όπωσ μικροςκόπιο, γυαλιά, ςθμειωματάριο,
μαγνιτεσ, φακό.
το ςυμφωνθτικό του καλοφ επιςτιμονα:
1. κα ακοφω και κα ακολουκϊ όλεσ τισ οδθγίεσ
τθσ κυρίασ.
2. δεν κα αγγίηω τίποτα, εάν δεν μου το
επιτρζψουν
3. κα χρθςιμοποιϊ όλα τα εργαλεία τθσ γωνιάσ
των φυςικϊν επιςτθμϊν με υπευκυνότθτα
4. κα προςζχω πολφ, για να είμαι και εγϊ και
οι φίλοι μου αςφαλείσ.
The colleague in Maria Papadopoulou program, offered us a text description of a scientist and the agreement of the
good scientist. scientist, has eyes to observe. has a mind to make observations and hypotheses, has ears to listen to
the ideas of other scientists, has mouths to share the ideas and the revelations, has hands to write comments, it has
legs to explore the world around him. Carefully use tools, such as microscope, glasses, notebook, magnets, lens.
the agreement of a good scientist:
1. will hear and will follow all instructions of Mrs.
2. will not touch anything if you do not allow me
3. will use all the tools of the corner science responsibly
4. will watch too, to be and me and my friends safe.
O colega no programa de Maria Papadopoulou, me ofereceu uma descrição de texto de um cientista e o acordo do
bom cientista. cientista, tem olhos para observar. tem uma mente para fazer observações e hipóteses, tem ouvidos
para ouvir as idéias de outros cientistas, tem bocas para partilhar as ideias e as revelações, tem as mãos para
escrever comentários, tem pernas para explorar o mundo ao seu redor. Cuidadosamente usar ferramentas, como
microscópio, óculos, notebook, ímãs, lente.
o acordo de um bom cientista:
1. ouvirá e seguirá todas as instruções da Sra
2. Não toque em nada se você não me permitem
3. usará todas as ferramentas da ciência canto de forma responsável
4. vão assistir também, de ser e eu e meus amigos seguros.
SHOPHIA
no mesmo dia, expliquei aos
pais de crianças no programa,
e pediu sua ajuda na coleta
de materiais. pais, no dia
seguinte, eles trouxeram
vários materiais, e criou um
canto da ciência com as
crianças.
the same day, I explained to
the parents of children in the
program, and asked them
their help in gathering
materials. parents, the next
day, they brought various
materials, and created a
corner of science with the
children.
τθν ίδια κιόλασ μζρα,
εξιγθςα ςτουσ γονείσ
των παιδιϊν για το
πρόγραμμα, και
ηιτθςα από αυτοφσ,
τθ βοικεια τουσ, ςτθν
ςυγκζντρωςθ υλικϊν.
οι γονείσ, τθν επόμενθ
μζρα, ζφεραν
διάφορα υλικά, και
δθμιουργιςαμε μία
γωνιά φυςικϊν
επιςτθμϊν μαηί με τα
παιδιά.
ΤΛΤΛΟΣ Δ΢ΑΣΤΘ΢ΛΟΤΘΤΑΣ: φλθ, φλθ, διαφζρει και ποικίλει.
ΕΝΝΟΛΕΣ: τα πάντα γφρω μασ είναι φλθ, ακόμα και ο αζρασ κι ασ μθν τον βλζπουμε. Θ φλθ
βρίςκεται ςε 3 μορφζσ, ςτερεά, υγρά, αζρια
ΔΕΞΛΟΤΘΤΕΣ: παρατιρθςθ, ταξινόμθςθ, επικοινωνία, διατφπωςθ λειτουργικοφ οριςμοφ
ΣΤΟΧΟΛ:
-Να αποκτιςουν τθ δυνατότθτα να διακρίνουν και να ταξινομοφν τα υλικά ςε ςτερεά,
υγρά και αζρια.
ΕΜΡΕΛ΢ΛΕΣ:
καταςτάςεισ και μορφζσ τθσ φλθσ. 1.ςτερεό είναι κάκε ςϊμα με κακοριςμζνο όγκο και
κακοριςμζνο ςχιμα. 2. υγρό, κάκε ςϊμα με κακοριςμζνο όγκο και ακακόριςτο ςχιμα. 3.
αζριο , κάκε ςϊμα με ακακόριςτο όγκο και ακακόριςτο ςχιμα. ....τα ςτερεά δεν ζχουν
πάντα κακοριςμζνο ςχιμα. υπάρχουν μερικά ςτερεά που είναι εφπλαςτα και μερικά ςε
μορφι ςκόνθσ. μποροφμε να αλλάξουμε το ςχιμα των εφπλαςτων ςτερεϊν. τα ςτερεά ςε
μορφι ςκόνθσ απλϊνονται και κυλοφν, κάκε κόκκοσ τθσ ςκόνθσ ζχει ςτακερό ςχιμα.
TÍTULO DE ATIVIDADE: matéria, diferente e variada.
Conceitos: tudo o que nos rodeia é matéria, até o vento e deixe-nos
vê-lo. O material é em três formas, sólido, líquido, gasoso
HABILIDADES: observação, classificação, comunicação, formulação de
definição operacional
OBJETIVOS:
-Para Adquirir a capacidade de distinguir e classificar os materiais em
estado sólido, líquido e gasoso.
EXPERIÊNCIAS:
situações e formas de matéria. 1.stereo cada corpo com um volume
definido e forma definidos. 2. líquido, cada corpo com um volume
definido e forma indefinida. 3. gás, qualquer corpo com um volume
não especificado e forma indefinida. .... Sólidos nem sempre são uma
forma definida. Há algum sólido que é flexível e parcialmente na forma
de pó. podemos mudar a forma de sólidos flexíveis. sólidos em forma
de pó e plaqueadas rolo, cada grão do pó tem uma forma constante.
TITLE OF ACTIVITY: material, matter, different and varied.
CONCEPTS: everything around us is matter, even the wind
and let us see it. The material is in three forms, solid,
liquid, gas
SKILLS: observation, classification, communication,
formulating operational definition
OBJECTIVES:
-To Acquire the ability to distinguish and classify the
materials in solid, liquid and gaseous.
EXPERIENCES:
situations and forms of matter. 1.stereo every body with
a defined volume and defined shape. 2. liquid, each body
with a defined volume and indefinite shape. 3. gas, any
body with an unspecified volume and indefinite shape. ....
Solids are not always definite shape. There are some solid
that is pliable and partially in powder form. we can
change the shape of supple solids. solids in powder form
and plated roll, each grain of the powder has a constant
shape.
ΣΤΑΣΕΛΣ ΡΟΥ ΕΡΛΔΛΩΚΟΥΜΕ ΝΑ ΑΡΟΚΤΘΣΟΥΝ ΤΑ ΡΑΛΔΛΑ:
-να ςζβονται τα αντικείμενα που μελετοφν,
-να αποκτιςουν επικυμία να ςυμμετζχουν ςε ομαδικά παιχνίδια και
να ςυνεργάηονται
- να εκτιμοφν τισ ιδζεσ των άλλων
- να κατανοοφν ότι τα προλθπτικά μζτρα είναι απαραίτθτα για τθν
αςφάλεια του για τθν αποφυγι ατυχθμάτων
ATTITUDES TO SEEK TO OBTAIN THE CHILDREN:
-to respect the objects they study,
-to gain a desire to participate in group games and collaborate
to appreciate the ideas of others
to understand that preventive measures are necessary for the safety to
avoid accidents
Atitudes para procurar obter a CRIANÇAS:
-para respeitar os objetos que estudam,
-para a adquirirem o desejo de participar em jogos de grupo e colaborar
para apreciar as ideias dos outros
para entender que as medidas preventivas são necessárias para a
segurança para evitar acidentes
Δ΢ΑΣΤΘ΢ΛΟΤΘΤΕΣ.
τα υλικά που ζφεραν τα παιδιά, τα οποία, αρχικά, τα βάλαμε χωρίσ να τα
ταξινομιςουμε ςτθν γωνιά των υλικϊν. Τόνιηα ςτα παιδιά ςυνεχϊσ να
προςζχουν τθν αςφάλεια τουσ, όταν χρθςιμοποιοφν τα υλικά και τουσ κφμιηα το
ςυμφωνθτικό του καλοφ επιςτιμονα που είχαμε υπογράψει. Ρρϊτα ζβαλα τα
ςτερεά υλικά κι ζδωςα λίγεσ μζρεσ χρόνο ςτα παιδιά να τα παρατθριςουν. Το
ίδιο ζκανα και με τα υγρά, κακϊσ και μπαλόνια με αζρα.
Τθν δεφτερθ βδομάδα, κι αφοφ τα παιδιά είχαν τθν δυνατότθτα να
παρατθριςουν ελεφκερα όλα τα υλικά, ςυγκζντρωςα τα παιδιά και όλοι μαηί
βλζπαμε ζνα ζνα τα υλικά . Ενκάρρυνα τθν παρατιρθςθ τουσ, προτρζποντασ τα
παιδιά να χρθςιμοποιιςουν όλεσ τισ αιςκιςεισ τουσ ςτθν παρατιρθςθ. Ζκεςα
προβλθματιςμό ςτα παιδιά για το αν οι ςκόνεσ και οι ποφδρεσ είναι ςτερεά.
Ξεκίνθςα από τα ςτερεά υλικά και κατόπιν από τα υγρά. Στα ςτερεά υλικά
ζδωςα τθ δυνατότθτα ςτα παιδιά να παίξουν με πλαςτελίνθ και πθλό, και να
ανακαλφψουν τθν ευπλαςτότθτα τουσ. Ενκάρρυνα τα παιδιά να χρθςιμοποιοφν
ζνα χωνί, για τισ μεταγγίςεισ των υγρϊν από δοχείο ςε δοχείο.
Χρθςιμοποιοφςα τουσ όρουσ ςτερεό, υγρό και αζριο και ηθτοφςα από τα παιδιά
να κάνουν το ίδιο.
Atividades.
materiais tendo filhos, o que, inicialmente, colocamos não classificar o material
esquina. Enfatizar as crianças constantemente prestar atenção à sua segurança, ao
utilizar materiais e lembra o bom cientista contrato que tinha assinado. Primeiro eu
colocar os ingredientes secos e deu poucos dias as crianças a observar. Fiz o mesmo
com os fluidos e balões com o ar.
Na segunda semana, e após as crianças tiveram a oportunidade de observar livremente
todos os materiais, reuniu os filhos juntos e assistiram um one-primas. Encorajei-os a
observação, incitando as crianças a usar todos os seus sentidos para observar. I
levantou preocupações em crianças se em pó ou em pó são sólidos. Comecei a partir
dos sólidos e depois por líquido. Em materiais sólidos deu a oportunidade às crianças
para brincar com plasticina e barro, e descobrir a sua maleabilidade. I incentivou os
filhos a utilizar um funil para transfusões de líquido de um recipiente para outro. Eu
usei a termos sólido, líquido e gás, e peça às crianças a fazer o mesmo.
CTIVITIES.
materials bearing children, which, initially, we put not classify the corner
material. Emphasize children constantly pay attention to their safety, when
using materials and reminds the contract good scientist who had signed it.
First I put the dry ingredients and gave a few days time the children to
observe. I did the same with the fluids and balloons with air.
On the second week, and after the children had the opportunity to observe
freely all materials, gathered the children together and watched a one
materials. I encouraged them remark, urging children to use all their senses to
observe. I raised concerns in children whether powder or powders are solid. I
started from the solids and then by liquid. In solid materials gave the
opportunity to children to play with plasticine and clay, and discover their
malleability. I encouraged the children to use a funnel for transfusions of liquid
from one container to another. I used the terms solid, liquid and gas, and ask
the children to do the same.
materials bearing children, which initially we put the without classify them in the
corner of the material.
τα υλικά που ζφεραν τα παιδιά, τα οποία, αρχικά, τα βάλαμε χωρίσ να τα
ταξινομιςουμε ςτθν γωνιά των υλικϊν
materiais de rolamento crianças, que inicialmente colocamos o sem classificá-los no
canto do material
Ταξινόμθςαν τα υλικά ςτθ γωνιά και φτιάξαμε μια τακτοποιθμζνθ γωνιά.
Classified material in the corner and we made a neat corner.
material classificado no canto e fizemos um canto limpo.
ΔΛΑΤΥΡΩΣΘ ΛΕΛΤΟΥ΢ΓΛΚΟΥ Ο΢ΛΣΜΟΥ
Ηιτθςα από τα παιδιά να εξθγιςουν ςε κάποιον άνκρωπο που δεν
ξζρει, πωσ κα αναγνωρίςει ζνα ςτερεό, ζνα υγρό και ζνα αζριο.
Οι λειτουργικοί οριςμοί που ζδωςαν τα παιδιά
ΣΤΕ΢ΕΟ: όταν πιάςεισ κάτι ςτο χζρι ςου και μπορείσ να το κρατιςεισ
μζςα ςτο χζρι ςου χωρίσ να κυλάει είναι ςτερεό. Πταν ςκοντάψεισ
πάνω ςε κάτι και το αγγίξεισ με το χζρι, ακόμα κι αν είναι μεγάλο
αλλά μπορείσ να το αγγίξεισ και να το ακουμπιςεισ χωρίσ να κυλάει,
τότε είναι ςτερεό. Άμα δεν ζχεισ χζρια, μπορείσ να το αγγίξεισ με το
μάγουλο.
ΥΓ΢Ο: αν αγγίξεισ κάτι με τα χζρια και αυτό κυλάει κάτω και ςε κάνει
μοφςκεμα είναι υγρό. Για να το πιάςεισ πρζπει να το ζχεισ ςε ζνα
δοχείο. Δοχείο είναι ζνα ποτιρι, μία κανάτα, μία λεκάνθ. Το δοχείο
να γυρνάει γιατί άμα είναι πιάτο κα χυκεί.
ΑΕ΢ΛΟ. Πταν ανοίγεισ το ςτόμα ςου , και πάρεισ μια ανάςα, αυτό
που μπαίνει μζςα και δεν το βλζπεισ, οφτε το νιϊκεισ και δεν
πονάει, και δεν καταλαβαίνεισ ότι μπαίνει μζςα, και μετά από λίγο
ςχεδόν αμζςωσ ξαναβγαίνει ζξω πιο ηεςτό από ότι ιταν όταν μπικε
μζςα, αυτό είναι αζριο.
ΑΕ΢ΛΟ: αυτό που ζχει μζςα το μπαλόνι και είναι φουςκωμζνο.
VERSÃO definição funcional
Eu pedi as crianças para explicar a um homem que não sabe, como
reconhecer um sólido, um líquido e um gás.
As definições operacionais dada crianças
sólida: quando você pegar algo em sua mão e você pode prendê-lo em sua
mão sem rolar é sólido. Ao colidir com um objeto e tocá-lo com a mão, mesmo
que seja grande, mas você pode tocá-lo e tocá-lo sem rolar, então é sólida.
Quando você não tem mãos, você pode tocar o rosto.
LIQUID: se você tocar algo com suas mãos e ela flui para baixo e faz você
encharcada. Para pegar deve ter um recipiente. Container é um copo, um
jarro, uma bacia. Container está girando porque quando o prato será
derramado.
GAS. Quando você abrir a boca e tomar um fôlego, o que entra e não ver ou
sentir-lo e não machucar, e não entendem que entra, e depois de um tempo
quase imediatamente à tona novamente a mais quente do que era quando
você entrou este é o gás.
GÁS: o que está dentro do balão é inflado.
VERSION FUNCTIONAL DEFINITION
I asked the children to explain to a man who does not
know, how to recognize a solid, a liquid and a gas.
Operational definitions given children
solid: when you catch something in your hand and you can
hold it in your hand without rolling is solid. When crash
into an object and touch it with the hand, even if it is large,
but you can touch it and touch it without rolling, then it is
solid. When you have no hands, you can touch the cheek.
LIQUID: if you touch something with his hands and it flows
down and makes you soaking wet. To catch must have a
container. Container is a glass, one pitcher, a basin.
Container is turning because when the dish will be spilled.
GAS. When you open your mouth, and take a breath, what
goes in and do not see or feel it and not hurt, and do not
understand that enters, and after a while almost
immediately surfaces again out hotter than it was when
you walked in this is gas.
GAS: what is inside the balloon is inflated.
ΑΞΛΟΛΟΓΘΣΘ
Ραιχνίδια: 1ο παιχνίδι
Ζβαηα κάποια αντικείμενα μπροςτά ςτα παιδιά, παρατθροφςαν τα αντικείμενα και μετά
με ζνα μαντιλι, ζδενα τα μάτια κάποιου παιδιοφ. Ζκρυβα κάποιο αντικείμενο πίςω από
τθ πλάτθ μου, κατόπιν, ζβγαηα το μαντιλι από τα μάτια του παιδιοφ, και ηθτοφςα από το
παιδί να βρει ποιο αντικείμενο λείπει. εμφάνιηα το υλικό και ηθτοφςα από το παιδί να
μου πει από ποιό υλικό είναι καταςκευαςμζνο το αντικείμενο αυτό.
EVALUATION
Games: 1st game
I put some items in front of children, observing the objects and then with a handkerchief,
tied to a child's eyes. I hide an object behind my back, then I took the handkerchief from
the child's eyes, and ask the child to find which object is missing. Displays hardware and
ask the child to tell me from what material is made in this article.
AVALIAÇÃO
Jogos: 1º jogo
I colocar alguns itens na frente das crianças, observando os objetos e, em seguida, com
um lenço, amarrado para os olhos de uma criança. I ocultar um objeto atrás de mim,
então eu pegou o lenço dos olhos da criança, e peça à criança para descobrir qual objeto
está faltando. Displays hardware e peça à criança para me dizer do que material é feito
neste artigo.
2ο παιχνίδι: χϊριςα τα παιδιά ςε ομάδεσ και κάκε ομάδα είχε διάφορεσ
αποςτολζσ. Θ πρϊτθ ομάδα να βρει τα υλικά πχ. από ξφλο, θ δεφτερθ ομάδα τα
υλικά από μζταλλο. Θ Τρίτθ ομάδα τα υλικά με μικροςκοπικοφσ κόκκουσ, και να
τα βάλουν ςε ζνα προκακοριςμζνο πανί, απλωμζνο ςτο χϊρο. Κατόπιν άλλαηα
τα υλικά. Θ μια ομάδα ζπρεπε να βάλει ςτο πανί τα υγρά , θ άλλθ ομάδα τα
ςτερεά, θ άλλθ τα αζρια (μπαλόνια ). Ρροςπάκθςα να ειςάγω όλα τα υλικά,
ϊςτε να αξιολογιςω τθν ομάδα αλλά και το κάκε παιδί ξεχωριςτά.
2º jogo: eu dividir as crianças em grupos e cada grupo tinha diferentes missões.
A primeira equipe a encontrar materiais, por exemplo. Wood, o segundo grupo
de materiais metálicos. O terceiro grupo de materiais com grãos pequenos, e
colocá-los em um pano predeterminado esticada no espaço. Então eu mudei os
materiais. Um grupo foi colocado no pano molhado, a outra equipe sólidos, os
outros gases (os balões). Eu tentei importar todos os materiais, para avaliar a
equipe e cada criança separadamente.
2nd game: I split the children into groups and each group had different missions.
The first team to find materials eg. Wood, the second group of metallic
materials. The third group of materials with tiny grains, and to put them in a
predetermined cloth stretched in space. Then I changed the materials. One
group was put on the cloth wet, the other team solid, the other gases (balloons).
I tried to import all the materials, to evaluate the team and each child separately.
Αξιολόγθςθ μζςω ςχεδίου
- Τα παιδιά ηωγράφιςαν ζνα ςτερεό, ζνα υγρό και ζνα αζριο ςτο ίδιο χαρτί, Α3.
- Assessment through project
- - Children painted a solid, a liquid and a gas in the same paper, A3.
- Avaliação por meio de projeto
- - Crianças pintado de um sólido, um líquido e um gás no mesmo papel, A3.
ΤΛΤΛΟΣ Δ΢ΑΣΤΘ΢ΛΟΤΘΤΑΣ: Θ ΜΑΓΛΣΣΑ ΤΘΣ ΥΛΘΣ( Ακρόαςθ αυτοςχζδιασ
ιςτορίασ)
ΕΝΝΟΛΑ: θ φλθ μπορεί να διαςπαςτεί ςε μικρότερα κομμάτια , το πιο μικρό
κομμάτι τθσ φλθσ λζγεται μόριο και δεν μποροφμε να το δοφμε με γυμνό
μάτι.
TÍTULO DE ATIVIDADE: A BRUXA DA MATÉRIA (Assistir história improvisada)
Significado: o material pode ser quebrado em pedaços menores, o menor
pedaço de matéria referida molécula e não podemos ver a olho nu.
TITLE OF ACTIVITY: The WITCH OF MATTER (Listening improvised story)
MEANING: the material can be broken into smaller pieces, the smallest piece
of matter said molecule and we can not see with the naked eye.
1θ ενότθτα
τα υλικά
Μαθηςιακοί ςτόχοι
δραςτηριοτήτων
- Να εξοικειωκοφν τα παιδιά
με διαφορετικά υλικά και με
τισ ονομαςίεσ τουσ.
- Να αποκτιςουν τθ
δυνατότθτα να διακρίνουν
τα αντικείμενα από τα
υλικά από τα οποία αυτά
είναι φτιαγμζνα.
- Να αποκτιςουν τθ
δυνατότθτα να διακρίνουν
και να ταξινομοφν τα υλικά
ςε ςτερεά, υγρά και αζρια.
- Να εξοικειωκοφν με
οριςμζνα χαρακτθριςτικά τθσ
κάκε κατάςταςθσ που
κρίκθκαν κατάλλθλα για τθν
θλικία τουσ.
first section
materials
Learning objectives
activities
- To familiarize children
with different materials
and their names.
- To acquire the ability
to distinguish objects
from the materials from
which they are made.
- To acquire the ability
to distinguish and
classify materials in
solid, liquid and
gaseous.
- Get acquainted with
some characteristics of
each situation be
adequate for their age.
primeira secção
materiais
Aprender atividades
objectivos
- Para familiarizar as
crianças com diferentes
materiais e seus nomes.
- Para adquirir a
capacidade para
distinguir objectos a
partir dos materiais a
partir dos quais eles são
feitos.
- Adquirir a capacidade
de distinguir e classificar
os materiais em estado
sólido, líquido e gasoso.
- Se familiarizar com
algumas características
de cada situação ser
adequado para a sua
idade.
Ενότθτα 1:
Γνωριμία με τα υλικά
Δραςτθριότθτα
Διερεφνθςθ
Γνωρίηω τα ςτερεά υλικά και
μακαίνω τθν ονομαςία τουσ
Section 1:
Meet materials
Activity
Investigation
I know solid materials
and learn their names
Seção 1:
Conheça materiais
Atividade
Investigação
Eu sei materiais sólidos e
aprender seus nomes
pedras, materiais duros
encontrado na natureza.
Ele pode ser liso ou áspero,
grande ou pequeno. pedras
lisas em uma formiga pode
andar em linha reta sem se
cansar. pedras brutas têm
subidas, descidas e falésias
para formigas
stones, hard
materials found in
nature. It can be
smooth or rough,
large or small.
smooth stones in
an ant can walk
straight without
getting tired. rough
stones have uphills,
downhills and cliffs
for ants
πζτρεσ, υλικά ςκλθρό, που βρίςκουμε ςτθν φφςθ.
μπορεί να είναι λείεσ ι τραχιζσ, μικρζσ ι μεγάλεσ. ςτισ
λείεσ πζτρεσ ζνα μυρμιγκι μπορεί να περπατιςει ίςια,
χωρίσ να κουράηεται. οι τραχιζσ πζτρεσ ζχουν
ανθφόρεσ, κατθφόρεσ και γκρεμοφσ για τα μυρμιγκια.
Βγικαμε για λίγο ςτθν γειτονιά του ςχολείου, ςτθν πλατεία Μπρουκ, και παίξαμε με
τα μαφρα βότςαλα του νθςιοφ μασ. Τα μαφρα βότςαλα, προζρχονται από τθν
κάλαςςα του νθςιοφ, είναι μικρά, λεία και μπορείσ να ξαπλϊςεισ πάνω ςε αυτά.
Saímos brevemente no bairro da escola, o Brook quadrado, e nós jogamos com seixos
negros da nossa ilha. Os seixos pretos do mar da ilha é pequena, lisa, e você pode
mentir sobre eles.
We went out briefly in the school neighborhood, the square Brook, and we played with
black pebbles of our island. The black pebbles from the sea of the island is small,
smooth, and you can lie on them.
Ρολφτιμοι λίκοι.
Ο γεωλόγοσ του νθςιοφ κφριοσ Θλιόπουλοσ, ιρκε ςτο ςχολείο μασ και μίλθςε ςτα παιδιά
για τουσ πολφτιμουσ λίκουσ. Είχε μαηί του διάφορα δείγματα πολφτιμων λίκων, τα
ζδειξε ςτα παιδιά και μασ μίλθςε για αυτά τα υλικά κακϊσ και για τθν χριςθ τουσ.
Precious stones.
The island's chief geologist Iliopoulos, came to our school and talked to the children
about gemstones. He had with him several samples gemstone, showed the children and
talked to these materials and to use them
Pedras preciosas.
Geólogo-chefe da ilha Iliopoulos, veio
à nossa escola e conversou com as
crianças sobre pedras preciosas. Ele
tinha com ele várias amostras de
pedra preciosa, mostrou as crianças e
conversou com estes materiais e usá-
los
΢οη χαλαηίασ
μοιάηει με γυαλί. αν το βάλουμε ςτο φωσ και τον παρατθριςουμε προςεχτικά και
βλζπουμε να ςχθματίηεται αςτζρι με ζξι ακτίνεσ, ο χαλαηίασ είναι γυαλί και όχι αλθκινόσ
κρφςταλλοσ
Pink Quartz
glass-like. if put to light
and observe carefully and
see forming star with six
rays, quartz glass is not
true crystal
Quartzo Rosa
vidro como. se colocar à
luz e observar com
cuidado e ver formando
estrelas, com seis raios,
vidro de quartzo não é
verdade cristal
Σελεςτίτθσ
ζχει το χρϊμα του ουρανοφ. Το χρθςιμοποιοφν για να φτιάξουν ζνα μζταλλο που λζγεται
ςτρόντιο. Το μζταλλο ςτρόντιο το χρθςιμοποιοφν για να δϊςουν κόκκινο χρϊμα ςτα
πυροτεχνιματα.
Selestitis
Ele tem a cor do
céu. Eles usá-lo para
fazer um mineral
chamado estrôncio.
Estrôncio metálico
usá-lo para dar uma
cor vermelha de
fogos de artifício.
Selestitis
It has the color of
the sky. They use it to
make a mineral called
strontium. Strontium
metal use it to give a
red color to fireworks.
Σμαράγδι.
Ζχει πολφ όμορφο χρϊμα και είναι πολφ ςκλθρό. Με αυτό οι άνκρωποι
καταςκευάηουν κοςμιματα.
Emerald.
It has beautiful color and is very hard. With this people produce jewelry
Esmeralda.
Tem a cor bonita e é muito
difícil. Com este povo produzir
jóias
Σοδάλικοσ
Με αυτόν οι άνκρωποι
καταςκευάηουν περιδζραια και
άλλα κοςμιματα κακϊσ και
διακοςμθτικά αντικείμενα.
Sodalita
Que as pessoas
constroem colares e
outras jóias e
objetos de
decoração
Sodalite
That people construct
necklaces and other
jewelry and decorative
objects
Στιλβίτθσ
Είναι πολφ λαμπερόσ πολφτιμοσ λίκοσ. οι άνκρωποι χτυποφν αυτόν τον λίκο και βγαίνει
ςκόνθ. Θ Σκόνθ αυτοφ του πολφτιμου λίκου, χρθςιμοποιείτε από τουσ ανκρϊπουσ για να
αφαιρζςουν κατάλοιπα πετρελαίου , για να κακαρίςουν τα μολυςμζνα νερά και για να
κακαρίςουν τα βρϊμικα αζρια των εργοςταςίων.
Stilvitis
It is very bright gemstone. people hit this stone
and comes dust. The Dust of this precious stone,
used by people to remove oil residues, to clean
polluted waters and to clean dirty gases
factories
Stilvitis
É pedra preciosa muito brilhante. pessoas
atingidas esta pedra e vem poeira. The
Dust desta pedra preciosa, usado por
pessoas para remover os resíduos de
petróleo, para limpar águas poluídas e para
limpar fábricas gases sujos
Ρολφτιμοσ λίκοσ , μάτι του τίγρθ.
Ζχει χρυςαφζνιο ι γαλάηιο χρϊμα.
Υπάρχουν επίςθσ πολφτιμοι λίκοι με παρόμοια ονόματα. Το μάτι του γερακιοφ με
χρυςαφζνιο χρϊμα, Το μάτι του βοδιοφ, με κόκκινο απαλό χρϊμα. Μερικοί
άνκρωποι από τα παλιά τα χρόνια, πιςτεφουν ότι το μάτι του τίγρθ είναι φυλακτό,
κυρίωσ ςτον πόλεμο, όμωσ αυτό είναι προκατάλθψθ.
Gemstone, eye of the tiger.
It has golden or blue.
There are also gems with
similar names. The eye of
the hawk with golden color,
the eye of ox, red light
color. Some people from
the old days, believing that
the eye of the tiger amulet,
especially in the war, but
this is bias. Gemstone, olho de tigre.
Tem dourado ou azul.
Há também jóias com nomes semelhantes. O olho do falcão com cor
dourada, o olho do boi, a cor da luz vermelha. Algumas pessoas dos
velhos tempos, acreditando que o olho do amuleto tigre,
especialmente na guerra, mas isso é preconceito.
Ρολφτιμοσ λίκοσ Αμζκυςτοσ.
Ζχει μωβ χρϊμα
Ametista Gemstone.
É roxo
Gemstone amethyst.
It is purple
Χρυςόσ. Είναι μζταλλο. Μποροφμε να το επεξεργαςτοφμε, και να το κάνουμε λεπτό
ςαν μια πολφ λεπτι κλωςτι. Το χρθςιμοποιοφμε ςτα κοςμιματα, ςτθν καταςκευι
εικόνων και τα παλιά τα χρόνια ζφτιαχναν νομίςματα από χρυςάφι.
Gold. It is metal. We can process it, and do it as thin as a very fine thread. The use
in jewelery, in making images and the old days they made of gold coins.
Ouro. É de metal. Nós podemos processá-lo, e fazê-lo tão fino quanto um fio muito fino.
O uso em jóias, em fazer as imagens e os velhos tempos fazia de moedas de ouro.
Αηουρίτθσ
Δεν είναι πολφ ςκλθρόσ και ςπάει εφκολα. Με το μπλε χρϊμα τθσ, τα αρχαία χρόνια
ζφτιαχναν υγρι μπογιά και ζβαφαν τισ πυραμίδεσ. Ο ηωγράφοσ Μιχαιλ Άγγελοσ ζβαλε
αυτό το χρϊμα ςτον ουρανό τθσ Καπζλα Σιξτίνα.
Azurita
Não é muito difícil e quebram com facilidade. Com a cor azul, os tempos antigos usado
para fazer tinta líquida e pintado das pirâmides. O pintor Michelangelo Eu coloquei essa
cor no céu da Capela Sistina.
Azurite
It is not very hard and break
easily. With the blue color, the
ancient times used to make liquid
paint and painted the pyramids.
The painter Michelangelo I put
this color in the sky of the Sistine
Chapel.
Από το γαλάηιο χρϊμα του πολφτιμου λίκου Αηουρίτθ ςτθν καπζλα Σιξτίνα
Since the color blue gemstone Azurite the Sistine Chapel
Uma vez que a cor azul pedra preciosa Azurita da Capela Sistina
Ο Μιχαιλ Άγγελοσ, ιταν ζνασ ςπουδαίοσ
γλφπτθσ, ηωγράφοσ, αρχιτζκτονασ και ποιθτισ
από τθν Λταλία.
The Michelangelo was a great sculptor, painter,
architect and poet from Italy.
O Michelangelo foi um escultor grande,
pintor, arquiteto e poeta da Itália.
Από αηουρίτθ, θ μυκολογικι παράςταςθ ςε ψθφιδωτό, τθσ αρπαγισ τθσ
Ρερςεφόνθσ από τον Ρλοφτωνα, που πρόςφατα ανακαλφφκθκε ςτον τάφο τθσ
Αμφίπολθσ, αποδεικνφουν τθν πρϊτθ χριςθ του, από τουσ Αρχαίουσ Ζλλθνεσ
De azurita, representação mitológica em mosaico do rapto de
Perséfone por Plutão, recentemente descoberto na tumba de
Amphipolis demonstrar primeira utilização, pelos gregos antigos
From azurite,
mythological
representation in
mosaic of the
abduction of
Persephone by
Pluto, recently
discovered in the
tomb of
Amphipolis
demonstrate first
use, by the Ancient
Greeks
Ρολφτιμοσ λίκοσ Τάλκθσ
Υπάρχουν πολλά χρϊματα, όπωσ άςπρο, πράςινο, κίτρινο, καφζ και μαφρο. Δεν είναι
ςκλθρό, όπωσ οι άλλοι πολφτιμοι λίκοι και κόβεται με το μαχαίρι. Άμα το τρίψουμε,
χάνει τθν λάμψθ του. Εάν το πιάςουμε ςτα χζρια μασ, μοιάηει ςαν να ζχει λάδι. Αυτά
τα υλικά, που εάν τα πιάνουμε ςτο χζρι μασ μοιάηουν ςαν να ζχουν λάδι, λζγονται
λιπαρά υλικά
Gemstone Talc
There are many colors such
as white, green, yellow,
brown and black. It is not
hard as other gemstones
and cut with the knife. Upon
the rub, we loses its luster. If
you get down on our hands,
looks like it has oil. These
materials, which if we catch
up to us look like they have
oil called fatty materials
Gemstone Talco
Há muitas cores, como branco, verde, amarelo, marrom e preto. Não é difícil como
outras pedras preciosas e cortou com a faca. Após o busílis, que perde o seu brilho. Se
você descer em nossas mãos, parece que tem petróleo. Estes materiais, que se pegar
até nos parece que eles têm materiais graxos de óleo chamado
Αμαηονίτθσ
Ο πολφτιμοσ αυτόσ λίκοσ, ζχει γαλάηιο και πράςινο χρϊμα, βρίςκεται ςτθν Βραηιλία,
ςτον ποταμό Αμαηόνιο, για αυτό λζγεται Αμαηονίτθσ
Esta pedra preciosa, tem cores azuis e verdes, localizadas no Brasil, no rio Amazonas,
chamada Amazonita
This valuable stone, has blue and green colors, located in Brazil, in the Amazon River,
so called Amazonite
Φκορίτθσ
Χρθςιμοποιείται ςτθν διακόςμθςθ αντικειμζνων. Με αυτόν τον πολφτιμο
λίκο καταςκευάηουν φακοφσ για τθλεςκόπια και μικροςκόπια.
Fluorite
Used in decorating items. This gemstone manufacture lenses for telescopes
and microscopes.
Fluorita
Usado na decoração itens. Essa pedra lentes de fabricação para telescópios
e microscópios.
Μπλε αχάτθσ
Σχθματίηεται από τα θφαίςτεια, ζχει γαλάηιο χρϊμα . Κάποιοι άνκρωποι υποςτθρίηουν
ότι φζρνει θρεμία και ςυγκζντρωςθ, όμωσ είναι προκατάλθψθ
Ágata azul
Formado por vulcões, é azul. Algumas pessoas argumentam que traz calma e
concentração, mas é preconceito
Blue agate
Formed by volcanoes, is blue. Some people argue that brings calmness and
concentration, but is bias
ΞΥΛΟΟΡΑΛΛΟΣ
Είναι ξφλο από κορμοφσ και κλαδιά δζντρων που ζχουν απολικωκεί. Απολικωμζνα
δζντρα ςθμαίνει ότι υπιρχαν πριν εκατομμφρια χρόνια και πάνω τουσ ζπεςαν πολφ
μικρά κομμάτια ςαν ςκόνθ από διάφορεσ πζτρεσ.
XYLOOPALIOS
They are wood logs and tree branches that have been petrified. Fossilized trees means
that there were millions of years ago and fell on them very small pieces like dust from
various stones.
XYLOOPALIOS
Eles são toras de madeira e
galhos de árvores que foram
petrificados. Árvores
fossilizadas significa que havia
milhões de anos atrás e caiu
sobre eles pedaços muito
pequenos como o pó de várias
pedras.
Γεϊδεσ Χαλκθδονίου.
Βρίςκεται ςε
θφαίςτεια ,
δθμιουργοφν ςαν
κυκλικζσ ταινίεσ από
διάφορα χρϊματα
GEODI Calcedônia.
Localizado em vulcões
criar tiras como
circulares de cores
diferentes
GEODI Chalcedon.
Located in volcanoes
create as circular strips
of different colors
Λαδείτθσ. Είναι πολφ ςκλθρό. Χρθςιμοποιικθκε από τα πολφ παλιά χρόνια ςτθν
Αμερικι και ςτθν Κίνα για τθν καταςκευι κοςμθμάτων. Αυτι είναι και θ χριςθ του
ςιμερα.
Iadeitis. It is very hard. It was used from very old times in America and in China for
jewelery. This is the use of today.
Iadeitis. É muito difícil. Foi usado desde muito velhos tempos na América e na China
para a jóia. Este é o uso de hoje.
Λςλανδικι κρφςταλλοσ
Γυαλίηει. Αν το βάλουμε
πάνω ςε άςπρο χαρτί ςτο
οποίο ζχουμε γράψει μερικζσ
λζξεισ, και κοιτάξουμε μζςα
από το κρφςταλλο, οι λζξεισ
κα εμφανιςτοφν δφο φορζσ,
ςαν να ζχουμε δφο
κακρζφτεσ. Χρθςιμοποιείται
ςε μερικά μικροςκόπια.
Cristal islandês
Pomadas. Se você colocá-lo em
um Livro Branco sobre a qual
escrever algumas palavras, e
olhar através do vidro, as
palavras aparecerão duas vezes,
como se tivéssemos dois
espelhos. Usado em alguns
microscópios.
Icelandic crystal
Polishes. If you put it on a white paper on
which we write a few words, and look
through the glass, the words will appear
twice, as if we have two mirrors. Used in
some microscopes.
Ρόδο τθσ εριμου.
Είναι φφλλα από κρυςτάλλουσ γφψου και κόκκοι άμμου τθσ εριμου. Μοιάηουν με τα
πζταλα ενόσ τριαντάφυλλου. Τα ρόδα τθσ εριμου, είναι ςπάνια, για αυτό και πολφτιμα.
Πταν ςτθν ζρθμο πιάνει βροχι για λίγθ ϊρα, αλλά πολφ δυνατι βροχι, ξεπλζνει τθν άμμο
τθσ εριμου που ζχει πολφ γφψο. Θ γφψοσ διαλφεται από το νερό και μπαίνει ςτο χϊμα ςε
βάκοσ μερικϊν μζτρων. Μετά κάνει πολφ ηζςτθ, και το νερό τθσ βροχισ που ζχει μπει ςτο
χϊμα, βγαίνει ςτθν επιφάνεια και εξατμίηεται. Θ γφψοσ γίνεται κρφςταλλοσ. Πταν πζςουν
κι άλλεσ βροχζσ οι κρφςταλλοι μεγαλϊνουν και μοιάηουν με τριαντάφυλλο.
rosa do deserto.
Eles são folhas de cristais de gesso e grãos de areia do deserto. Eles lembram as pétalas de
uma rosa. A roda do deserto, é raro, tão precioso. Quando o deserto fica chuva por um
tempo, mas muito intenso chuva lava a areia do deserto é muito gesso. Gesso se dissolve na
água entra no solo a uma profundidade de vários metros. Depois que ele estiver muito
quente, e água de chuva que tenha entrado no solo, vem à superfície e evaporar. O gesso é
de cristal. Se mais chuvas caem e os cristais crescem e se parecem com rosa.
rose of the desert.
They are sheets of gypsum crystals and desert sand grains. They resemble the petals of a
rose. The wheel of the desert, is rare, so precious. When the desert gets rain for a while,
but very heavy rain washes away the sand of the desert is very plaster. Gypsum dissolves
in water enters the soil to a depth of several meters. After it is too hot, and rain water that
has entered the soil, comes to the surface and evaporate. Gypsum is crystal. If more rains
fall and the crystals grow and look like rose
Desert Rose
rosa do deserto.
ρόδο τθσ εριμου.
΢οδονίτθσ
Ριρε το όνομά
του από τθ
λζξθ ρόδο, που
ςθμαίνει
τριαντάφυλλο.
Πταν τον
βρζξουμε με
λεμόνι ι ξφδι,
βγάηει
φυςαλίδεσ.
Βρίςκεται ςτθν
ζρθμο
Καλαχάρι τθσ
Νότιασ
Αφρικισ.
Rhodonite
It took its
name from
the word
rose,
meaning
rose. When
the wetting
with lemon
or vinegar,
puts
bubbles.
Located in
the Kalahari
Desert of
South Africa
Rodonite
Ele tomou seu nome da palavra aumentou, aumentou significado. Quando a molhar com
limão ou vinagre, coloca bolhas. Localizado no deserto de Kalahari da África do Sul
Ρολφτιμοσ λίκοσ Αλίτθσ
Ζχει άςπρο χρϊμα, μερικζσ φορζσ και κόκκινο. Σχθματίηεται από το αλάτι τθσ
κάλαςςασ ςε πετρϊματα, και γίνεται κρφςταλλοσ. Λζγεται αλλιϊσ, ορυκτό αλάτι.
Διαλφεται εφκολα ςτο νερό κι ζχει αλμυρι γεφςθ.
Gemstone Alic
É branco, por vezes,
vermelho. Formado por sal
marinho em rochas e torna-se
de cristal. Disse o contrário,
sal-gema. Facilmente solúvel
na água e tem um sabor
salgado.
Gemstone Alic
It is white, sometimes red.
Formed by sea salt on rocks
and becomes crystal. Said
otherwise, rock salt. Easily
soluble in water and has a
salty taste.
Πολφτιμοσ λίκοσ λάπισ
λάηουλι
Ζχει μπλε χρϊμα και
γυαλίηει. Κάποιοι άνκρωποι,
ςε μερικζσ χϊρεσ του κόςμου
πιςτεφουν ο πολφτομοσ
αυτόσ λίκοσ φζρνει τθν
αγάπθ και τθν ευτυχία, όμωσ
αυτό είναι προκατάλθψθ
Gemstone lapis lazuli
Blue with glitters. Some
people in some countries of
the world believe in
voluminous stone that brings
love and happiness, but this
is bias
Lazuli de lapis Gemstone
Azul com brilhos. Algumas
pessoas em alguns países do
mundo acreditam em pedra
volumosa que traz o amor ea
felicidade, mas isso é
preconceito
μαγνθτίτθσ
Ζχει μαφρο λαμπερό
χρϊμα. Τραβάει κάποια
αντικείμενα κοντά του.
Magnetita
Tem uma cor preto
brilhante. Desenhe alguns
objetos perto dele.
Magnetite.
It has a black shiny color.
Draw some objects near
him
Οψιδιανόσ
Λζγεται και θφαιςτειακό γυαλί γιατί προζρχεται
από τα θφαίςτεια, χρθςιμοποιείται από τα
αρχαία χρόνια και με τον οψιδιανό οι άνκρωποι
ζφτιαχναν κοςμιματα και εργαλεία για το
κυνιγι, όπωσ μαχαίρια, βζλθ, τςεκοφρια.
Μπορεί να γίνει πολφ μυτερόσ ςτθν άκρθ του.
Obsidian
Also called volcanic glass because it comes from
volcanoes, used since ancient times and obsidian
people were making jewelry and tools for
hunting, such as knives, arrows, axes. It can
become very spicate the edge.
Obsidiana
Também chamado de vidro vulcânico, porque
vem de vulcões, usado desde os tempos antigos
e pessoas de obsidiana estavam fazendo jóias e
ferramentas para a caça, tais como facas, flechas,
machados. Pode tornar-se muito spicate a borda.
Ο οικιςμόσ
Φυλακωτι ςτο
ελλθνικό νθςί
Μιλοσ, όπου
καταςκεφαηαν
εργαλεία από
οψιδιανό.
A liquidação
Filakoti da ilha
grega de Milos,
onde fizeram
ferramentas de
obsidiana.
The settlement
Filakoti the Greek
island of Milos,
where they made
tools from
obsidian.
Το ςπιλαιο Φράγχκι, κοντά ςτθν Ερμιόνθ, ςτισ
ανατολικζσ ακτζσ τθσ Ρελοποννιςου, όπου
βρζκθκαν τα πολφτιμα κομμάτια του οψιδιανοφ.
Ο Οψιδιανόσ αυτόσ, ζχει θλικία 10.000 ετϊν και
τον μετζφεραν οι κάτοικοι τθσ Ερμιόνθσ από το
νθςί Μιλοσ. Θ Ανακάλυψθ αυτι κεωρείται ωσ θ
πιο παλιά απόδειξθ για τθν μεταφορά αγακϊν
από τθ κάλαςςα ςε οποιοδιποτε μζροσ του
κόςμου. Ιταν οι αρχαίοι Ζλλθνεσ που πρϊτοι
ανοίχτθκαν ςτισ κάλαςςεσ με φορτθγά πλοία, τθν
εποχι ακόμα που ηοφςαν ςε ςπιλαια.
The cave Franchthi
near Hermione, on the
eastern coast of the
Peloponnese, where
found precious pieces
of obsidian. That
Obsidian, aged 10,000
years and taken the
inhabitants of
Hermione from the
island Milos. This
discovery is regarded
as the oldest evidence
for the transfer of
goods from the sea
anywhere in the
world. It was the
ancient Greeks who
first opened the seas
with cargo ships, at
the time still living in
caves.
O Franchthi caverna perto de Hermione, na costa leste do
Peloponeso, onde encontraram pedaços preciosos de obsidiana.
Que Obsidian, com idades entre 10.000 anos e levado os
habitantes de Hermione da ilha Milos. Esta descoberta é
considerada como a mais antiga evidência para a transferência de
produtos do mar em qualquer lugar do mundo. Foram os gregos
antigos que abriu pela primeira vez os mares com navios de carga,
no momento em que ainda vivem em cavernas.
Το ςπιλαιο Φράγχκι, όπου βρζκθκαν
τα πολφτιμα κομμάτια του
οψιδιανοφ
Και ζνα ςχζδιο από τα πρϊτα πλοία
ςτο κόςμο, με τα οποία ταξίδεψαν
ςτο Αιγαίο για να φζρουν τον
οψιδιανό από το νθςί Μιλοσ.
Franchthi caverna onde foram
encontrados preciosas peças de
obsidiana
E um projecto dos primeiros navios
do mundo, com o qual viajou para o
mar Egeu para levar a obsidiana da
ilha Milos.
Franchthi cave where they were
found precious pieces of obsidian
And a draft of the first ships in the
world, with which traveled to the
Aegean to carry the obsidian from
the island Milos.
Πυρίτθσ
Ζχει χρυςαφζνια λάμψθ. Πταν το χτυπιςουμε με μεταλλικό αντικείμενο, βγάηει ςπίκεσ.
Είναι πάρα πολφ ςκλθρόσ. Επειδι μοιάηει με το χρυςό, τον ονομάηουν και ψεφτικο χρυςό.
Flint
It has golden glow. When hit with a metal object, sent sparks. It's too hard. Because like
gold, call him and fake gold
Pederneira
Tem brilho dourado. Quando bateu com um objeto de metal, enviou faíscas. É muito
difícil. Porque como o ouro, e chamá-lo de ouro falso
Φουξίτθσ
Ζχει πράςινο
χρϊμα.. Με
τον φουξίτθ
φτιάχνονται
πολλζσ
θλεκτρικζσ
ςυςκευζσ και
πόρτεσ για
φοφρνουσ
γιατί αντζχει
ςτθν πολλι
φωτιά.
Fouxitis
Por fouxiti
fez muitos
aparelhos
elétricos e
portas para
fornos
porque
resistir a
uma grande
quantidade
de calor.
Fouxitis
By fouxiti made many
electrical appliances and
doors to ovens because
withstand a lot of heat.
Χαλκοπυρίτθσ
Από τον χαλκοπυρίτθ
καταςκευάηουν πολλά
επιςτθμονικά όργανα,
δθλαδι εργαλεία που
χρθςιμοποιοφν οι
επιςτιμονεσ. Είναι πολφ
ςκλθρόσ
Chalcopyrite
From chalcopyrite
manufacture many scientific
instruments, ie tools used by
scientists. It is very hard
Calcopirita
A partir de calcopirita
fabricar vários instrumentos
científicos, isto é,
ferramentas utilizadas pelos
cientistas. É muito difícil
Χιαςτόλικοσ
Τον χρθςιμοποιοφςαν από
τα πολφ παλιά χρόνια για
φυλακτό. Πμωσ αυτό είναι
προκατάλθψθ.
Chiastolithos
Ao utilizar o muito antigo
anos amuleto. Mas isso é
preconceito.
Chiastolithos
In using the very old years
amulet. But this is bias.
Γαλθνίτθσ
Είναι ςπάνιο, ζχει γκρι χρϊμα και είναι πολφ βαρφ. Οι άνκρωποι τα πιο παλιά
χρόνια, με τον γαλθνίτθ, ζφτιαχναν ραδιόφωνο. Ζπαιρναν ζνα μεταλλικό ςφρμα,
μια κεραία, μια βελόνα, κι ζνα κρφςταλλο γαλθνίτθ και χωρίσ θλεκτριςμό
ζφτιαχναν ραδιόφωνο.
Galena
It is rare, gray in color and is very heavy. People are the most ancient times, with
galena, they made radio. They took a metal wire, an antenna, a needle, and a
crystal of galena and without electricity were making radio.
Galena
É raro, de cor cinza e é
muito pesado. As pessoas
são os tempos mais antigos,
com galena, eles fizeram
rádio. Eles levaram um fio
de metal, uma antena, uma
agulha e um cristal de
galena e sem eletricidade
estavam fazendo rádio.
Αραγωνίτθσ
Ζχει κρυςτάλλουσ. αν
κοιτάξεισ τουσ κρυςτάλλουσ,
είναι ςαν μικροί κακρζφτεσ
που μπορείσ να δεισ το
πρόςωπό ςου. Οι κρφςταλλοι
αυτοί με τον καιρό
μεγαλϊνουν. Υπάρχουν και
ςτουσ ςταλακτίτεσ των
καλάςςιων ςπθλαίων και ςτο
κζλυφοσ των μαργαριταριϊν.
Aragonite
Ele tem meados de,
pequenos cristais. se você
olhar para os cristais são
como pequenos espelhos que
você pode ver seu rosto. Estes
cristais crescem com o tempo.
Há estalactites em cavernas e
pérolas do escudo do mar
Aragonite.
it has mid, small crystals. if you look at the crystals are like
little mirrors that you can see your face. These crystals
grow with time. There are stalactites in caves and sea shell
pearls
Αςβεςτίτθσ. Πταν βάλουμε
πάνω του ξφδι,
δθμιουργοφνται μικρζσ
φυςαλίδεσ. Είναι μαλακόσ και
χαράςςεται με μαχαίρι. Πταν
το χτυπιςουμε αφινει ςθμάδι
λευκοφ χρϊματοσ και χάνει τθν
λάμψθ του.
Calcita. Quando colocamos
nele vinagre, criado pequenas
bolhas. É macio e gravada por
faca. Quando a greve deixa
sinal branco e perde seu
brilho.
Calcite. When we put on him
vinegar, created small bubbles.
It is soft and engraved by knife.
When the strike leaves white
sign and loses its luster.
Αιματίτθσ. Χρθςιμοποιικθκε από
τον άνκρωπο του Κρο Μανιόν, τα
πάρα πολφ παλιά χρόνια, για να
ηωγραφίςει ςτο εςωτερικό των
ςπθλαίων, κακϊσ και από πολλζσ
φυλζσ τθσ Βόρειασ Αμερικισ, που
παραςκεφαηαν βαφζσ για το ςϊμα
τουσ
Hematite. It was used by the man
of Cro Magnon, the very old times,
to paint inside the caves, and
several tribes of North America,
prepared paints their bodies
Hematita. Ele foi usado pelo
homem de Cro-Magnon, os muito
velhos tempos, para pintar dentro
das cavernas, e várias tribos da
América do Norte, preparado pinta
seus corpos
Τοιχογραφία με αιματίτθ, ςτο ςπιλαιο Κρο μανιόν τθσ Γαλλίασ, όπου ηοφςαν οι άνκρωποι
τα πολφ παλιά χρόνια.
Mural com hematita, Cro Magnon caverna na França, onde as pessoas viviam há muitos
anos.
Mural with hematite, Cro Magnon cave in France, where people lived many years ago.
Καπνίασ. Χρθςιμοποιείται για τθν καταςκευι κοςμθμάτων
Smoky Quartz. Used for jewelery
Smoky Quartz. Usado para jóias
Κόκκινθ γφψοσ. Ζχει χαμθλι
ςκλθρότθτα και διαλφεται ςτο
νερό. Χρθςιμοποιείται ςτισ
οικοδομζσ, ςτθν καταςκευι
αντικειμζνων από κεραμικό και
ςαν λίπαςμα από τουσ
γεωργοφσ.
Gesso vermelho. Ele tem uma
baixa dureza e dissolvido em
água. Utilizados na construção,
a construção de objetos de
cerâmica e como adubo pelos
agricultores.
Red plaster. It has a low
hardness and dissolved in
water. Used in construction, the
construction of objects of
ceramic and as fertilizer by
farmers.
Κόκκινθ ίαςπισ. Κεωρικθκε ιερι
πζτρα από πολλοφσ ανκρϊπουσ τα
αρχαία χρόνια. Ζφτιαχναν
κοςμιματα και αντικείμενα
ςτολιςμοφ. Στθν Αρχαία Αίγυπτο
πίςτευαν ότι προςτατεφει τουσ
νεκροφσ, όμωσ αυτό είναι
προκατάλθψθ.
Red jasper. It was considered
sacred stone by many people in
ancient times. They made jewelery
and adornment objects. In Ancient
Egypt believed that it protects the
dead, but this is bias.
Jaspe vermelho. Foi considerado
pedra sagrada por muitas pessoas
nos tempos antigos. Eles fizeram
jóias e objetos de adorno. No Egito
Antigo acreditava que ela protege os
mortos, mas isso é preconceito.
Κορνεόλθ
Τθν αγαποφςαν πολφ οι
βαςιλιάδεσ από τα πολφ
παλιά χρόνια και τθν
ζβαηαν ςτο ςτζμμα τουσ
Carnelian
Eles amavam os próprios
reis dos tempos antigos e
colocar em sua coroa
Carnelian
They loved the very kings
of ancient times and put
in their crown
Λαβραδορίτθσ-
Λαβραδόριο
χρθςιμοποιείται
για τθν καταςκευι
διακοςμθτικϊν
αντικειμζνων
Lavradorio-
Labradorite
used for
manufacturing
decorative objects
Lavradorio-
Labradorite
usado para a
fabricação de
decoração
Ορεία Κρφςταλλοσ.
Οι αρχαίοι Ζλλθνεσ πίςτευαν ότι ιταν νερό που πάγωςε ςε μια πολφ μακρινι εποχι.
Πμωσ αυτό δεν είναι αλικεια. Είναι πολφ ςκλθρόσ και πολφ όμορφοσ πολφτιμοσ λίκοσ.
Από τα πολφ παλιά χρόνια οι άνκρωποι καταςκεφαηαν κοςμιματα και διακοςμθτικά
αντικείμενα.
Rock crystal
The ancient
Greeks believed
that it was water
that froze in a very
long time. But this
is not true. He is
very tough and
very beautiful
gemstone. From
ancient times
people made
jewelry and
decorative objects.
O cristal de rocha
Os gregos antigos
acreditavam que
era água que
congelou em um
tempo muito
longo. Mas isso
não é verdade. Ele
é muito dura e
muito bonita
pedra preciosa.
Desde os tempos
antigos as pessoas
faziam jóias e
objetos de
decoração.
Ουνακίτθσ
Χρθςιμοποιείται για
καταςκευι κοςμθμάτων.
Βρίςκεται κοντά ςτισ
λίμνεσ και τα ποτάμια.
Unakitan
Usado para fazer jóias.
Localizado perto dos lagos
e rios.
Unakitan
Used for making jewelry.
Located near the lakes
and rivers.
Γυαλί
vidro glass
Ζδειξα ςτα παιδιά, τα μικρά γυάλινα ποτθράκια από τθ γωνιά των υλικϊν και ρϊτθςα
τα παιδιά να μου πουν αν γνωρίηουν από ποιο υλικό είναι καταςκευαςμζνα τα
ποτιρια. Τα παιδιά μου είπαν ότι είναι καταςκευαςμζνα από γυαλί. Το γυαλί ςτθν
πόρτα του ςχολείου, ζνα παιδί το ζςπαςε πετϊντασ μία πζτρα, οπότε μάκαμε ότι το
γυαλί είναι εφκραυςτο υλικό. Αντικαταςτιςαμε το τηάμι με ποιο χοντρό γυαλί, κι ζτςι
ζμακαν ότι τα γυαλιά μπορεί να είναι ςκλθρά και πιο ςκλθρά. Ηιτθςα από τα παιδιά
να μου δείξουν αντικείμενα από γυαλί, που υπάρχουν ςτο ςχολείο μασ. Τα παιδιά μου
ζδειξαν τα παράκυρα και τισ πόρτεσ.
I showed the children, the little glass
cups from the corner of the
materials and asked the children to
tell me if you know from what
material made the glasses. My kids
said they are made of glass. The
glass on the school door, a child
broke throwing one stone, so we
learned that glass is a fragile
material. We replaced the glass in
what thick glass, so they learned
that glasses can be hard and harder.
I asked the children to show my
glass objects that exist in our school.
My kids showed windows and doors
Mostrei as crianças, os pequenos copos de
vidro a partir do canto dos materiais e
pediu às crianças que me diga se você sabe
do que material feito os óculos. Os meus
filhos disse que eles são feitos de vidro. O
vidro da porta da escola, uma criança
quebrou jogando uma pedra, por isso,
aprendemos que o vidro é um material
frágil. Nós substituímos o vidro em que
espessura de vidro, para que eles
aprenderam que os óculos podem ser difícil
e mais difícil. Eu pedi as crianças para
mostrar os meus objetos de vidro que
existem na nossa escola. Meus filhos
mostraram janelas e portas.
Είδαμε ςτο διαδίκτυο εικόνεσ γυαλιοφ βιτρό και βρικαμε πλθροφορίεσ για τθν τεχνικι
βιτρό. Μάκαμε ότι το βιτρό είναι χρωματιςτό γυαλί, που το κόβουν και καταςκευάηουν
διακοςμθτικά αντικείμενα, παράκυρα, πίνακεσ ηωγραφικισ. Είδαμε εκκλθςίεσ όπου τα
παράκυρα ιταν από γυαλί βιτρό.
Vimos na Internet imagens de vitrais e encontrou informações sobre o vidro manchado
técnica. Aprendemos que o vitral é colorido vidro, o corte e fabrico de objectos de
decoração, janelas, pinturas. Vimos igrejas onde as janelas estavam manchadas de
vidro.
We saw on the Internet images of stained glass and found information on the technique
stained glass. We learned that the stained glass is colored glass, the chopping and
manufacture decorative objects, windows, paintings. We have seen churches where the
windows were stained glass.
Ηωγραφίςαμε γυάλινα ποτιρια , χρθςιμοποιιςαμε τθν τεχνικι ντεκουπάη με
χαρτοπετςζτα, και τα διακοςμιςαμε με αλάτι
We Painted glassware, we used the technique decoupage with paper towel, and
decorate them with salt
copos pintada, foi utilizada a técnica de decoupage com toalha de papel, e decorá-los
com sal
madeira. derivada de árvores. usá-lo para a fabricação de móveis, colheres, casas, tetos casas. a
partir de madeira torna-se papel. devemos reciclar papel, não cortar árvores. É difícil e difícil de
quebrar. material transparente, ou seja, se colocarmos diante de nossos olhos, não podemos ver
o que está por trás dele.
wood. derived from trees. use it to
manufacture furniture, spoons, houses,
houses ceilings. from wood becomes
paper. should we recycle paper, not cut
trees. It is hard and difficult to break.
transparent material, that is, if we put
before our eyes, we can not see what's
behind it.
ξφλο. προζρχεται από τα δζντρα. το
χρθςιμοποιοφμε για να καταςκευάςουμε
ζπιπλα, κουτάλια, ςπίτια, οροφζσ ςπιτιϊν.
από το ξφλο γίνεται το χαρτί. πρζπει να
ανακυκλϊνουμε το χαρτί, για να μθν
κόβουμε δζντρα. είναι ςκλθρό υλικό και
δφςκολα ςπάει. είναι αδιαφανζσ υλικό,
δθλαδι, αν το βάλουμε μπροςτά ςτα
μάτια μασ, δεν μποροφμε να δοφμε τι
υπάρχει πίςω από αυτό.
Τα παιδιά μίλθςαν για τισ ξφλινεσ καταςκευζσ των ςπιτιϊν τουσ, και για τθν
ιδιαιτερότθτα των ςπιτιϊν του νθςιοφ. Ζφεραν φωτογραφίεσ από τα ςπίτια
τουσ.
As crianças falaram sobre a
madeira de suas casas, e a
especificidade das casas da
ilha. Eles trouxeram fotos
de suas casas
The children talked about the woodwork
of their houses, and the specificity of the
island's homes. They brought photos of
their homes.
Κάναμε δικζσ μασ ξφλινεσ καταςκευζσ κολλϊντασ ξφλα
We made our own woodwork sticking wood
Fizemos a nossa própria madeira madeira furando
Κάναμε κολλάη με πριονίδια ξφλου
Nós colagem com fiberboard
We collage with fiberboard
χαρτί αλουμινίου. ςτερεό υλικά. μαλακό, ευλφγιςτο και εφκαμπτο υλικό. το
χαρτί αλουμινίου είναι αδιαφανζσ, δθλαδι εάν το βάλεισ μπροςτά ςου,
δεν μπορείσ να δεισ τι υπάρχει πίςω από αυτό. το χαρτί αλουμινίου
καταςκευάηεται ςτο εργοςτάςιο. ςτθν Ελλάδα, ζχουμε ζνα εργοςτάςιο
αλουμινίου. το αλουμίνιο, προζρχεται από πζτρεσ που βρίςκονται μζςα
ςτθ γθ και οι πζτρεσ αυτζσ λζγονται βωξίτεσ.
papel alumínio. materiais sólidos. material macio, maleável e
flexível. papel alumínio é opaco, que se você colocar na frente
de você, você não pode ver o que está por trás dele. papel de
alumínio produzido na fábrica. na Grécia, temos uma fábrica
de alumínio. alumínio, de pedras encontradas na terra e as
pedras são chamados de bauxita.
aluminum paper. solid materials. soft, supple and flexible material. aluminum
paper is opaque, that if you put in front of you, you can not see what's behind it.
aluminum paper produced at the factory. in Greece, we have an aluminum factory.
aluminum, from stones found in the earth and the stones are called bauxite.
Είδαμε ςτο διαδίκτυο εικόνεσ με το μοναδικό εργοςτάςιο ςτθν Ελλάδα, που
παράγει αλουμίνιο.
Vimos as imagens on-line com a única fábrica na Grécia, produção de
alumínio.
We have seen images online with the only factory in Greece, producing
aluminum.
To πλαςτικό
Ζδειξα ςτα παιδιά, διάφορα πλαςτικά παιχνίδια ςτθν τάξθ, και τουσ ηιτθςα να μου
πουν από ποιο υλικό είναι καταςκευαςμζνα. Τα παιδιά μου είπαν ότι είναι από
πλαςτικό. Το πλαςτικό είναι ζνα πολφ γνωςτό υλικό ςτα παιδιά και εφκολα το
ξεχϊριςαν ανάμεςα ςε άλλα υλικά. Μετά τθν επίςκεψθ μασ ςτο μουςείο, ρϊτθςα τα
παιδιά, αν βρικαν εκκζματα ςτο μουςείο από πλαςτικό. Τα παιδιά απάντθςαν ότι δεν
υπιρχαν πλαςτικά εκκζματα ςτο μουςείο. Ρλθροφόρθςα τα παιδιά, πωσ το πλαςτικό,
είναι υλικό που δθμιοφργθςαν οι άνκρωποι ςτα εργοςτάςια, τα νεότερα χρόνια και πωσ
το πλαςτικό δεν υπιρχε τα παλιά χρόνια, οπότε δεν υπάρχουν εκκζματα από πλαςτικό
ςτα μουςεία.
Plastic
I showed the children, various plastic toys in the classroom, and I asked them to tell
me by what material they are made. My kids said they are plastic. Plastic is a well-
known material for children and easily stood out among other materials. After our
visit to the museum, I asked the children if they found artifacts in the museum of
plastic. The children answered that there were no plastic exhibits in the museum. I
informed the children that the plastic material is created by the people in the
factories, modern times and how the plastic was not the old days, so there are
exhibits from plastic to museums.
Plástico
Mostrei as crianças, vários brinquedos de
plástico na sala de aula, e pedi-lhes para me
dizer o que por material que são feitos. Os
meus filhos disse que eles são de plástico. O
plástico é um material bem conhecido para as
crianças e facilmente se destacou entre outros
materiais. Após a visita ao museu, pedi aos
filhos se eles encontraram artefatos do museu
de plástico. As crianças responderam que não
havia exposições plásticas no museu. Eu
informei às crianças que o material plástico é
criada pelas pessoas nas fábricas, os tempos
modernos e como o plástico não era
antigamente, por isso há exposições de
plástico a museus.
χωνί. πλαςτικά. ςτερεό υλικό. το καταςκευάηουν οι άνκρωποι ςε εργοςτάςια. δεν υπάρχει
ςτθ φφςθ. τα πλαςτικά, μπορεί να είναι βαμμζνα ςε διάφορα χρϊματα. μπορεί να είναι
διαφανι ι αδιαφανι. πολλά παιχνίδια μασ είναι φτιαγμζνα από πλαςτικό. οι ςακοφλεσ
επίςθσ είναι από πλαςτικό, και πολλά μπολ τθσ κουηίνασ. τα πλαςτικά, ζχουν πολλά ςχιματα.
δεν ςπάνε εφκολα. μερικά πλαςτικά λυγίηουν, μερικά πλαςτικά δεν λυγίηουν. αν όμωσ
ηεςτακοφν, λιϊνουν εφκολα. είναι ςκλθρά, όμωσ μποροφμε να τα χαράξουμε με ζνα μαχαίρι.
το πλαςτικό χωνί, το χρθςιμοποιοφμε για να βάηουμε υγρά από ζνα δοχείο ςε ζνα άλλο.
funil. plásticos. material sólido. as
pessoas em fábricas de manufatura.
não existe na natureza. plásticos,
podem ser pintadas com cores
diferentes. pode ser transparente ou
opaco. Nossos muitos jogos são feitos
de plástico. Os sacos são também feitas
de plástico, e muitas taças da cozinha.
plástico, eles têm muitas formas. Eles
não quebram facilmente. alguns curva
de plástico, alguns plásticos não
dobrar. mas caso seja aquecido, eles
derretem facilmente. É difícil, mas nós
gravar-los com uma faca. funil de
plástico, foi utilizado para colocar
líquidos de um recipiente para outro
funnel. plastics. solid material. the
people in factories manufacturing.
does not exist in nature. plastics, can
be painted in different colors. can be
transparent or opaque. Our many
games are made of plastic. The bags
are also made of plastic, and many
bowls of the kitchen. plastic, they
have many shapes. They do not break
easily. some plastic bend, some
plastics do not bend. but if heated,
they melt easily. It is hard, but we
engrave them with a knife. plastic
funnel, we used to put fluids from one
container to another
πλαςτικό μπαλόνι. με το πλαςτικό φτιάχνουν πολλά παιδικά παιχνίδια. μερικά
πλαςτικά είναι ςκλθρά και μερικά πλαςτικά είναι μαλακά. το μπαλόνι, είναι μαλακό
πλαςτικό. αυτό λυγίηει εφκολα. Αν το τεντϊςουμε, αν το λυγίςουμε, αν το
πατιςουμε, παίρνει διάφορα ςχιματα. τα πλαςτικά μπαλόνια μποροφμε να τα
γεμίςουμε με αζρα, και να παίξουμε με αυτά. υπάρχουν και πλαςτικά μπαλόνια που
μποροφμε να τα γεμίςουμε με αζριο ιλιο. αν είμαςτε μζςα ςε ζνα δωμάτιο και
δζςουμε ζνα μπαλόνι θλίου με ζνα ςκοινί και κρατιςουμε ςτα χζρια μασ το ςχοινί και
μετά αφιςουμε το ςκοινί από το χζρι μασ, τότε το μπαλόνι θλίου κα πάει ςτο ταβάνι
και κα μείνει πάνω ςτο ταβάνι. αν κάνουμε το ίδιο με ζνα μπαλόνι αζρα, το μπαλόνι
αζρα δεν κα μείνει ςτο ταβάνι, αλλά κα πζςει ςτο πάτωμα.
Πλαςτικό – plastics
plastic balloon. to make many plastic
toys. some plastics are hard and some
plastics are soft. the balloon is soft
plastic. it bends easily. If the stretch if the
bend if pressed, we take different
shapes. plastic balloons we can fill with
air, and play with them. there are plastic
balloons can be filled with helium gas. if
we are in a room and tie a helium
balloon with a rope and keep the rope in
our hands and then let the rope out of
our hand, the helium balloon will go to
the ceiling and will stay on the ceiling. if
we do the same with an air balloon, air
balloon will not stay on the ceiling but
will fall to the floor.
balão de plástico. para fazer muitos
brinquedos de plástico. alguns plásticos são
duros e alguns plásticos são macios. o balão é
de plástico macio. ele se dobra facilmente. Se
o trecho se a curva se pressionado, nós
assumir diferentes formas. balões de plástico
que pode encher com o ar, e brincar com eles.
existem balões de plástico pode ser
preenchido com gás hélio. se estamos em um
quarto e amarrar um balão de hélio com uma
corda e manter a corda em nossas mãos e, em
seguida, deixar a corda fora do nosso lado, o
balão de hélio vai para o teto e vai ficar no
teto. se fizermos o mesmo com um balão de
ar, balão de ar não vai ficar no teto, mas vai
cair para o chão.
kindergarten Kalloni and our partner in our Despina Chamalleli program sent with salt
mail Mytilene. tested natural salt on baked bread slices and was very tasty meal
το νθπιαγωγείο Καλλονισ και θ ςυνεργάτθσ μασ ςτο πρόγραμμα Δζςποινα
Χαμαλλζλθ μασ ζςτειλαν με το ταχυδρομείο αλάτι Μυτιλινθσ. δοκιμάςαμε φυςικό
αλάτι ςε ψθμζνεσ φζτεσ ψωμί και ιταν πολφ νόςτιμο γεφμα..
jardim de infância Kalloni e nosso parceiro em nosso programa Despina Chamalleli
enviada com correio sal Mitilene. testado sal natural em fatias de pão cozido e era
muito saborosa refeição ..
Μπαλόνι με αζριο ιλιο, μπαλόνι με αζρα. Οι διαφορζσ τουσ. δεν μπορζςαμε
να βροφμε ςτο νθςί μπαλόνια θλίου ζτςι είδαμε ςτο διαδίκτυο μπαλόνια θλίου
που ςτζκονται ςτο ταβάνι.
Balloon with helium gas, balloon with air. Their differences. we could not find
the island helium balloons so we saw on the internet helium balloons standing
on the ceiling.
Balão com gás hélio, balão de ar. Suas diferenças. não conseguimos encontrar os
balões de hélio ilha então vimos nos balões de hélio internet de pé sobre o teto
Βρικαμε ςτο διαδίκτυο πλθροφορίεσ για το ιλιο
Μάκαμε ότι το αζριο ιλιο πιρε το όνομα του από τον κεό Ιλιο των αρχαίων
Ελλινων.
We found on the Internet information about the helium gas
We learned that the helium gas was named the Sun god of the ancient Greeks.
we saw images of works of art from antiquity to the sun god of the ancient
Greeks.
Encontramos na Internet informações sobre o gás hélio
Aprendemos que o gás hélio foi nomeado o deus Sol dos antigos gregos. vimos
imagens das obras de arte da antiguidade para o deus
sol dos gregos antigos.
Είδαμε ςτο διαδίκτυο αερόπλοια με αζριο ιλιο, και
αερόςτατα με αζριο ιλιο.
Vimos nas aeronaves internet com gás hélio e balões com
gás hélio
We saw on the internet airships with helium gas, and
balloons with helium gas
tree leaves. solid material from nature. bends easily and can easily cut it into smaller pieces. this
material is not transparent, that is, we can hide a small object behind it.
folhas de árvore. material
sólido a partir da natureza.
dobra facilmente e pode
facilmente cortá-la em pedaços
menores. este material não é
transparente, ou seja, podemos
esconder um pequeno objeto
por trás dele.
φφλλα δζντρων. ςτερεό υλικό από τθ
φφςθ. λυγίηει εφκολα και μποροφμε
εφκολα να το κόψουμε ςε μικρότερα
κομμάτια. το υλικό αυτό δεν είναι
διαφανζσ, δθλαδι, μποροφμε να
κρφψουμε ζνα μικρό αντικείμενο
πίςω από αυτό.
Καταςκευι με φφλλα. Τα παιδιά ζφεραν πολλά φφλλα και
φτιάξαμε ζνα δζντρο κολλάη με αυτά.
Construction with leaves. Children brought many leaves and
we built a tree collage with them.
Construção com folhas. Crianças trouxe muitas folhas e nós
construímos uma colagem da árvore com eles.
casca do tronco da árvore. material sólido a partir da natureza. breaks e
dobra facilmente. material opacο.
peel from the tree trunk. solid
material from nature. breaks and
bends easily. opaque material.
φλοφδεσ από κορμό δζντρου.
ςτερεό υλικό από τθ φφςθ.
ςπάει και λυγίηει εφκολα.
αδιαφανζσ υλικό.
cozinhar pote de barro. argila construir o povo da terra e da água. É frágil, que
quebra facilmente. não se dobra. material opaco. um material sólido.
cooking pot of clay. clay
construct the people of earth
and water. It is brittle, that it
breaks easily. does not bend.
opaque material. a solid
material.
μαγειρικό ςκεφοσ από πθλό.
τον πθλό τον καταςκευάηουν οι
άνκρωποι, από χϊμα και νερό.
είναι εφκραυςτο, δθλαδι ςπάει
εφκολα. δεν λυγίηει. είναι
αδιαφανζσ υλικό. είναι ςτερεό
υλικό.
πιλινο μπολ. ο πθλόσ καταςκευάηεται από χϊμα και πθλό, ςτα κεραμοποιεία. ςτερεό
υλικό, εφκραυςτο υλικό, δθλαδι ςπάει εφκολα. ο πθλόσ αφοφ είναι φτιαγμζνοσ από
χϊμα και νερό, δθλαδι από λάςπθ, είναι μαλακόσ ςτθν αρχι και μετά τον ψινουν ςε
φοφρνο και γίνεται πιο ςκλθρόσ.
clay bowl. clay made from earth
and clay in pottery. solid
material, a brittle material, that
is easily broken. clay since it is
made of earth and water, ie mud
is soft at the beginning and after
the bake oven and becomes
more fierce
tigela de barro. barro feitas de
terra e argila em cerâmica.
material sólido, um material
frágil, que é facilmente
quebrada. argila, uma vez que é
feito de terra e de água, ou seja,
a lama é suave no início e depois
do forno para cozer e torna-se
mais forte.
Δραςτθριότθτα
πλάςαμε πθλό και γνωρίςαμε τθν ευπλαςτότθτα του υλικοφ αυτοφ, όπου
μποροφμε να του δϊςουμε διάφορα ςχιματα, και να γίνει πιο ςκλθρό όταν
ςτεγνϊςει.
atividade
Forjada argila e conheceu a maleabilidade do material, que pode dar-lhe formas
diferentes, e tornar-se difícil quando seca.
Activity
Forged clay and met the malleability of this material, which can give it different
shapes, and become hard when dry.
Βάψαμε πιλινα δοχεία και με χαρτοπετςζτα εφαρμόςαμε τεχνικι ντεκουπάη
για διακόςμθςθ
We painted clay pots and a napkin decoupage technique applied for decoration
We painted clay pots and a napkin decoupage technique applied for decoration
brick. We use it to build houses. easily broken. we can not bend it. the bricks
to build the people in the potteries of earth and water.
tijolo. Vamos utilizá-lo para construir
casas. facilmente quebrado. nós não
pode dobrá-lo. os tijolos para
construir as pessoas nas olarias de
terra e água.
τοφβλο. το χρθςιμοποιοφμε για να
χτίςουμε ςπίτια. ςπάει εφκολα. δεν
μποροφμε να λυγίςουμε αυτό. τα
τοφβλα τα καταςκευάηουν οι
άνκρωποι ςτα κεραμοποιεία, από
χϊμα και νερό.
unhas. de metal. o metal é um material sólido duro. Eles não dobrar e não quebrar. os
metais encontramos se você cavar muito fundo na terra. dos metais fazemos
ferramentas duras. o poder perfura a parede de concreto. esculpe madeira e vidro.
nails. metal. the metal is
hard solid material. They
do not bend and not
break. the metals we
find if you dig too deep
in the earth. of the
metals we make hard
tools. the power pierces
the concrete wall. carves
wood and glass.
καρφιά. μζταλλο. το μζταλλο είναι
ςκλθρό ςτερεό υλικό. δεν λυγίηει και
δεν ςπάει. τα μζταλλα τα βρίςκουμε
εάν ςκάψουμε πολφ βακειά ςτθ γθ.
από τα μζταλλα φτιάχνουμε ςκλθρά
εργαλεία. θ δφναμθ του τρυπάει τον
τςιμεντζνιο τοίχο. χαράηει το ξφλο και
το γυαλί.
καουτςοφκ. ςτερεό υλικό, πολφ μαλακό. λυγίηει εφκολα. το καουτςοφκ, είναι ελαςτικό.
προζρχεται από ζνα δζντρο που το λζνε καουτςοφκ δζντρο. ςτθν χϊρα μασ δεν
ζχουμε καουτςοφκ δζντρα. ςτα εργοςτάςια φτιάχνουν ςυνκετικό καουτςοφκ.
χρθςιμοποιείται ςτισ πιπίλεσ των μωρϊν και ςτισ ρόδεσ των αυτοκινιτων. το ςκλθρό
μζταλλο, για παράδειγμα θ άκρθ ενόσ μεταλλικοφ μαχαιριοφ, μπορεί να χαράξει το
μαλακό καουτςοφκ.
de borracha. material
sólido, muito macio. se
dobra facilmente. a
borracha é borracha. Ele
vem de uma árvore que
eles chamam de
seringueira. em nosso
país não temos
seringueiras. fábricas
fazer borracha sintética.
usado em chupeta do
bebê e rodas de carro.
metal duro, por exemplo,
a ponta de uma faca de
metal podem riscar a
borracha macia.
rubber. solid material,
very soft. bends
easily. the rubber is
rubber. It comes from
a tree that they call
rubber tree. in our
country we do not
have rubber trees.
factories make
synthetic rubber.
used in baby pacifiers
and car wheels. hard
metal, for example
the tip of a metal
knife can scratch the
soft rubber.
καλϊδια. το εξωτερικό των καλωδίων που χρθςιμοποιοφν οι θλεκτρολόγοι, είναι καταςκευαςμζνο από
καουτςοφκ, και το εςωτερικό των καλωδίων, από μζταλλο. τα καλϊδια χρθςιμεφουν για να περνάει από
μζςα το θλεκτρικό ρεφμα. δεν αγγίηουμε ποτζ τα καλϊδια γιατί είναι επικίνδυνο. το καουτςοφκ, είναι
ςτερεό, λυγίηει εφκολα, αλλά δεν ςπάει εφκολα.
cables. external cables used by electricians,
made of rubber, and the inner cable, metal.
cables used to pass through them, the electric
current. Never touch wires because it is
dangerous. rubber is solid, it bends easily, but
does not break easily.
cabos. cabos externos
utilizados por eletricistas,
feitos de borracha, e o cabo
interno, metal. cabos
utilizados para passar através
deles, a corrente eléctrica.
Nunca toque em fios porque é
perigoso. borracha é sólido,
ele se curva com facilidade,
mas não quebra facilmente.
Ρροςκαλζςαμε ςτον ςχολείο μασ ζναν τεχνίτθ που φτιάχνει τα παραδοςιακά
ςκυριανά παποφτςια των βοςκϊν του νθςιοφ , από καουτςοφκ και δζρμα. Ζχνθ
πολφ παλιά που χάνεται ςτα βάκθ των αιϊνων.
ηάχαρθ, ςτερεό υλικό, με μικροφσ κόκκουσ. παράγεται από ζνα φυτό που λζγεται
ςακχαροκάλαμο. το καλλιεργοφν οι γεωργοί ςε χϊρεσ που κάνει πολφ ηζςτθ. ςτθν πατρίδα μασ
δεν καλλιεργοφμε ςακχαροκάλαμο. διαλφεται ςτο νερό. ζχει πολφ γλυκιά γεφςθ. με τθ ηάχαρθ
φτιάχνουμε γλυκά, παγωτά, καραμζλεσ και ςιρόπι. δεν κάνει να τρϊμε πολφ ηάχαρθ γιατί κα
χαλάςουν τα δόντια μασ.
açúcar, material sólido, com pequenos
grânulos. É derivado de uma planta chamada
cana. os agricultores que cultivam países é
muito quente. em nosso país não crescer cana
de açúcar. Dissolveu-se em água. Tem um sabor
muito doce. açúcar fazemos bolos, sorvetes,
doces e xarope. Eles não comem muito açúcar
porque vai estragar os dentes.
sugar, solid material, with small granules. It derived
from a plant called sugarcane. the farmers
cultivating countries it is too hot. in our country we
do not grow sugar cane. dissolved in water. It has a
very sweet taste. sugar we make cakes, ice cream,
candies and syrup. They do not eat much sugar
because it will spoil our teeth.
αλάτι, ςτερεό υλικό, ςε μικροφσ κόκκουσ. ςτθ χϊρα μασ, ζχουμε πολφ αλάτι. ςτο νθςί μασ επίςθσ, ζχουμε πολφ
αλάτι. το αλάτι υπάρχει ςτθ κάλαςςα. το αλάτι κάνει να είναι θ κάλαςςα αλμυρι. το νερό τθσ κάλαςςασ, όταν
ζχει κφμα, βγαίνει ζξω, ςχθματίηει λακκοφβεσ με καλαςςινό νερό. ο ιλιοσ ηεςταίνει το νερό ςτθ λακκοφβα. το
νερό, όταν ηεςταίνεται γίνεται αζρασ. ο αζρασ φεφγει ψθλά και μζνει μόνο το αλάτι μζςα ςτθ λακκοφβα. αυτό
λζγεται αλυκι. από τισ αλυκζσ οι άνκρωποι παίρνουν το αλάτι. το αλάτι νοςτιμίηει το φαγθτό. το αλάτι διαλφεται
ςτο νερό, δθλαδι αν βάλουμε νερό ςε ζνα ποτιρι και ρίξουμε μζςα αλάτι, το αλάτι κα κρυφτεί και δεν κα
μποροφμε να το δοφμε.
salt solid material into small granules.
in our country, we have a lot of salt.
the island also have a lot of salt. Salt is
the sea. salt makes the sea salty.
sea ​​water, when waves going out,
forming puddles seawater. the sun
heats the water in the puddle. water
when heated turns into air. the air
goes up and only salt remains in the
puddle. it's called salt lake. from the
salt marshes people get salt. salt relish
eating. salt dissolves in water, ie if we
put water in a glass and dropped into
salt, salt will be hidden and will not be
able to see it.
sal material sólido em pequenos
grânulos. em nosso país, temos
uma grande quantidade de sal. a
ilha também tem um monte de
sal. O sal é o mar. sal faz com que
o mar salgado. água do mar,
quando as ondas indo para fora,
formando poças de água do mar. o
sol aquece a água na poça. água
quando aquecida voltas no ar. o ar
sobe e apenas sal permanece na
poça. ele é chamado de lago de
sal. dos sapais pessoas ficam sal.
comer relish sal. sal se dissolve na
água, ou seja, se colocarmos água
em um copo e caiu em sal, sal vai
ser escondido e não será capaz de
vê-lo.
ποφδρα. ςτερεό, ςε πολφ μικροφσ κόκκουσ.
powder. solid, very
small granules
em pó. sólidos, grãos muito pequenos
ξερά φαςόλια. ςτερεό υλικό. όςπρια, όταν βράηουν με νερό,
μαλακϊνουν και εμείσ μποροφμε να τα φάμε. τα φαςόλια τα
καλλιεργοφν οι γεωργοί ςτα χωράφια.
dried beans. solid
material. legumes,
when boiled with
water, soften and
we can eat them.
beans cultivated by
the farmers in the
fields
feijões secos.
material sólido.
leguminosas,
quando cozido
com água, suavizar
e podemos comê-
los. feijão
cultivadas pelos
agricultores nos
campos
lentilhas. legume. planta. podemos encontrá-lo na natureza. os
agricultores cultivam. material sólido. grânulos grandes. quando a
ferver torna-se suave e podemos comê-lo.
lentils. legume. plant. we find it in nature. the
farmers cultivate. solid material. large granules.
when the boil becomes soft and we can eat it.
φακζσ. όςπριο. φυτό. εμείσ βρίςκουμε
αυτό ςτθ φφςθ. το καλλιεργοφν οι
γεωργοί. ςτερεό υλικό. μεγάλοι κόκκοι.
όταν το βράηουμε γίνεται μαλακό και
εμείσ μποροφμε να το φάμε.
Φυτζψαμε φαςόλια και φακζσ ςε πλαςτικά ποτιρια. Τα παιδιά ζβαλαν βαμβάκι
ςτον πάτο ενόσ διαφανοφσ πλαςτικοφ ποτθριοφ και μετά το πότιςαν με λίγο νερό.
Το βάλαμε ςτο παράκυρο τθσ τάξθσ και περιμζνουμε να δοφμε εάν κα φυτρϊςουν
τα όςπρια. Φωτογραφίηουμε κάκε μζρα τισ μικρζσ μασ γλάςτρεσ και παρατθροφμε
τισ αλλαγζσ του μικροφ ςπόρου.
We planted beans and lentils in plastic cups. Children put cotton in the bottom of a
transparent plastic cup and then watered with a little water. We put in the order
window and wait to see if it will sprout legumes. We photograph each day our small
pots and observe the changes of the small seed.
Nós plantamos feijão e lentilha em copos de plástico. Crianças colocar algodão no
fundo de um copo de plástico transparente e, em seguida, regada com um pouco
de água. Nós colocamos na janela de ordem e esperar para ver se ele vai brotar
legumes. Nós fotografar cada dia os nossos pequenos vasos e observar as
mudanças da pequena semente.
κόκκοι καφζ. ςτερεό υλικό. το φυτεφουν και το καλλιεργοφν οι γεωργοί.
εμείσ, ςτθν χϊρα μασ δεν καλλιεργοφμε καφζ. το βράηουμε και οι μεγάλοι
άνκρωποι πίνουν το ηουμί του.
grãos de café. material
sólido. o plantio e os
agricultores cultivam. nós,
em nosso país não cresce
café. ferver e grandes
pessoas beber o caldo
coffee beans. solid material. the
planting and farmers cultivate. we, in
our country does not grow coffee.
boil and great people drink the broth
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists
2th  Skyros Kindergarden   - Greece - etwinning - young scientists

More Related Content

Viewers also liked

μιγματα διαλυματα
μιγματα   διαλυματαμιγματα   διαλυματα
μιγματα διαλυματαSofi Liva
 
συλληψη δομη του προγραμματος
συλληψη δομη του προγραμματοςσυλληψη δομη του προγραμματος
συλληψη δομη του προγραμματοςSofi Liva
 
O γιγαντας- ο κύριος επιστήμονας και οι τοσοδούληδες
O γιγαντας- ο κύριος επιστήμονας και οι τοσοδούληδεςO γιγαντας- ο κύριος επιστήμονας και οι τοσοδούληδες
O γιγαντας- ο κύριος επιστήμονας και οι τοσοδούληδεςSofi Liva
 
στερεά υγρά αέρια, από το 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου
στερεά υγρά αέρια, από το 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου στερεά υγρά αέρια, από το 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου
στερεά υγρά αέρια, από το 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου Sofi Liva
 
πειράματα παιδια μαζι με γονείς
πειράματα παιδια μαζι με γονείςπειράματα παιδια μαζι με γονείς
πειράματα παιδια μαζι με γονείςSofi Liva
 
μάζα όγκος
μάζα όγκος  μάζα όγκος
μάζα όγκος Sofi Liva
 
苹果公司你必须知道的4件事儿
苹果公司你必须知道的4件事儿苹果公司你必须知道的4件事儿
苹果公司你必须知道的4件事儿MStorez.com
 
δομή έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
δομή έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα δομή έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
δομή έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα Sofi Liva
 
Fallas de sonido
Fallas de sonidoFallas de sonido
Fallas de sonidoCompu Fixed
 
young scientists- HΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2016
young scientists- HΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2016young scientists- HΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2016
young scientists- HΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2016Sofi Liva
 
SAAFoST 2015 OAL Collaborative Food Research, Steam Infusion, Cryogenic Cooli...
SAAFoST 2015 OAL Collaborative Food Research, Steam Infusion, Cryogenic Cooli...SAAFoST 2015 OAL Collaborative Food Research, Steam Infusion, Cryogenic Cooli...
SAAFoST 2015 OAL Collaborative Food Research, Steam Infusion, Cryogenic Cooli...Jake Norman
 
20 solved problems in waves and acoustics
20 solved problems in waves and acoustics20 solved problems in waves and acoustics
20 solved problems in waves and acousticsMuhammad Jaafar
 
2,500 solved problems in fluid mechanics and hydraulics (malestrom).vs(book...
2,500 solved problems in fluid mechanics and hydraulics   (malestrom).vs(book...2,500 solved problems in fluid mechanics and hydraulics   (malestrom).vs(book...
2,500 solved problems in fluid mechanics and hydraulics (malestrom).vs(book...willian rafael
 

Viewers also liked (15)

μιγματα διαλυματα
μιγματα   διαλυματαμιγματα   διαλυματα
μιγματα διαλυματα
 
συλληψη δομη του προγραμματος
συλληψη δομη του προγραμματοςσυλληψη δομη του προγραμματος
συλληψη δομη του προγραμματος
 
O γιγαντας- ο κύριος επιστήμονας και οι τοσοδούληδες
O γιγαντας- ο κύριος επιστήμονας και οι τοσοδούληδεςO γιγαντας- ο κύριος επιστήμονας και οι τοσοδούληδες
O γιγαντας- ο κύριος επιστήμονας και οι τοσοδούληδες
 
στερεά υγρά αέρια, από το 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου
στερεά υγρά αέρια, από το 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου στερεά υγρά αέρια, από το 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου
στερεά υγρά αέρια, από το 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου
 
πειράματα παιδια μαζι με γονείς
πειράματα παιδια μαζι με γονείςπειράματα παιδια μαζι με γονείς
πειράματα παιδια μαζι με γονείς
 
Fashion styles
Fashion stylesFashion styles
Fashion styles
 
μάζα όγκος
μάζα όγκος  μάζα όγκος
μάζα όγκος
 
苹果公司你必须知道的4件事儿
苹果公司你必须知道的4件事儿苹果公司你必须知道的4件事儿
苹果公司你必须知道的4件事儿
 
δομή έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
δομή έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα δομή έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
δομή έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
 
Fallas de sonido
Fallas de sonidoFallas de sonido
Fallas de sonido
 
Tareaslideshare
TareaslideshareTareaslideshare
Tareaslideshare
 
young scientists- HΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2016
young scientists- HΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2016young scientists- HΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2016
young scientists- HΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 2016
 
SAAFoST 2015 OAL Collaborative Food Research, Steam Infusion, Cryogenic Cooli...
SAAFoST 2015 OAL Collaborative Food Research, Steam Infusion, Cryogenic Cooli...SAAFoST 2015 OAL Collaborative Food Research, Steam Infusion, Cryogenic Cooli...
SAAFoST 2015 OAL Collaborative Food Research, Steam Infusion, Cryogenic Cooli...
 
20 solved problems in waves and acoustics
20 solved problems in waves and acoustics20 solved problems in waves and acoustics
20 solved problems in waves and acoustics
 
2,500 solved problems in fluid mechanics and hydraulics (malestrom).vs(book...
2,500 solved problems in fluid mechanics and hydraulics   (malestrom).vs(book...2,500 solved problems in fluid mechanics and hydraulics   (malestrom).vs(book...
2,500 solved problems in fluid mechanics and hydraulics (malestrom).vs(book...
 

Similar to 2th Skyros Kindergarden - Greece - etwinning - young scientists

Turkey summary activities
Turkey   summary activitiesTurkey   summary activities
Turkey summary activitieswiosenka
 
Activities in
Activities inActivities in
Activities inwiosenka
 
9 klas anglijska_mova_nesvit_2009
9 klas anglijska_mova_nesvit_20099 klas anglijska_mova_nesvit_2009
9 klas anglijska_mova_nesvit_2009UA7009
 
9_am_n
9_am_n9_am_n
9_am_n9klas
 
Підручник Англійська мова 9 клас Несвіт А.
Підручник Англійська мова 9 клас Несвіт А.Підручник Англійська мова 9 клас Несвіт А.
Підручник Англійська мова 9 клас Несвіт А.oleg379
 
9 am n_u
9 am n_u9 am n_u
9 am n_u4book
 
Anglijjska mova-9-klas-nesvit-2009
Anglijjska mova-9-klas-nesvit-2009Anglijjska mova-9-klas-nesvit-2009
Anglijjska mova-9-klas-nesvit-2009freegdz
 
9 англ несвіт_2009_укр
9 англ несвіт_2009_укр9 англ несвіт_2009_укр
9 англ несвіт_2009_укрAira_Roo
 
Anglijska mova-9-klas-nesvit
Anglijska mova-9-klas-nesvitAnglijska mova-9-klas-nesvit
Anglijska mova-9-klas-nesvitkreidaros1
 
Summer Camp 2010 Presentation
Summer Camp 2010 PresentationSummer Camp 2010 Presentation
Summer Camp 2010 PresentationGirlstart
 
Birds of paradise!!!
Birds of paradise!!!Birds of paradise!!!
Birds of paradise!!!ClaraY
 
Sunflowers
SunflowersSunflowers
SunflowersClaraY
 
2020 Universal Times Annual Report
2020 Universal Times Annual Report2020 Universal Times Annual Report
2020 Universal Times Annual ReportKristenBakerDomingue
 
Energy-Lesson-1-Presentation on who is a scientis
Energy-Lesson-1-Presentation on who is a scientisEnergy-Lesson-1-Presentation on who is a scientis
Energy-Lesson-1-Presentation on who is a scientiskinex2
 
Knowledge Adventures for Kids: Masterclass presentation during the Social Med...
Knowledge Adventures for Kids: Masterclass presentation during the Social Med...Knowledge Adventures for Kids: Masterclass presentation during the Social Med...
Knowledge Adventures for Kids: Masterclass presentation during the Social Med...Rayna Stamboliyska
 
Adaptació p 3 2014
Adaptació p 3 2014Adaptació p 3 2014
Adaptació p 3 2014lore1980
 
Pink tulips!!!
Pink tulips!!!Pink tulips!!!
Pink tulips!!!ClaraY
 
Assessment 2 creative arts & design by robyn scott
Assessment 2     creative arts & design by robyn scottAssessment 2     creative arts & design by robyn scott
Assessment 2 creative arts & design by robyn scottRobyn Scott
 

Similar to 2th Skyros Kindergarden - Greece - etwinning - young scientists (20)

Turkey summary activities
Turkey   summary activitiesTurkey   summary activities
Turkey summary activities
 
Activities in
Activities inActivities in
Activities in
 
9 klas anglijska_mova_nesvit_2009
9 klas anglijska_mova_nesvit_20099 klas anglijska_mova_nesvit_2009
9 klas anglijska_mova_nesvit_2009
 
9_am_n
9_am_n9_am_n
9_am_n
 
Підручник Англійська мова 9 клас Несвіт А.
Підручник Англійська мова 9 клас Несвіт А.Підручник Англійська мова 9 клас Несвіт А.
Підручник Англійська мова 9 клас Несвіт А.
 
9 am n_u
9 am n_u9 am n_u
9 am n_u
 
vdsdvsdv
vdsdvsdvvdsdvsdv
vdsdvsdv
 
Anglijjska mova-9-klas-nesvit-2009
Anglijjska mova-9-klas-nesvit-2009Anglijjska mova-9-klas-nesvit-2009
Anglijjska mova-9-klas-nesvit-2009
 
9 англ несвіт_2009_укр
9 англ несвіт_2009_укр9 англ несвіт_2009_укр
9 англ несвіт_2009_укр
 
Anglijska mova-9-klas-nesvit
Anglijska mova-9-klas-nesvitAnglijska mova-9-klas-nesvit
Anglijska mova-9-klas-nesvit
 
Summer Camp 2010 Presentation
Summer Camp 2010 PresentationSummer Camp 2010 Presentation
Summer Camp 2010 Presentation
 
Birds of paradise!!!
Birds of paradise!!!Birds of paradise!!!
Birds of paradise!!!
 
Sunflowers
SunflowersSunflowers
Sunflowers
 
2020 Universal Times Annual Report
2020 Universal Times Annual Report2020 Universal Times Annual Report
2020 Universal Times Annual Report
 
Energy-Lesson-1-Presentation on who is a scientis
Energy-Lesson-1-Presentation on who is a scientisEnergy-Lesson-1-Presentation on who is a scientis
Energy-Lesson-1-Presentation on who is a scientis
 
Knowledge Adventures for Kids: Masterclass presentation during the Social Med...
Knowledge Adventures for Kids: Masterclass presentation during the Social Med...Knowledge Adventures for Kids: Masterclass presentation during the Social Med...
Knowledge Adventures for Kids: Masterclass presentation during the Social Med...
 
News from the forest 1
News from the forest 1News from the forest 1
News from the forest 1
 
Adaptació p 3 2014
Adaptació p 3 2014Adaptació p 3 2014
Adaptació p 3 2014
 
Pink tulips!!!
Pink tulips!!!Pink tulips!!!
Pink tulips!!!
 
Assessment 2 creative arts & design by robyn scott
Assessment 2     creative arts & design by robyn scottAssessment 2     creative arts & design by robyn scott
Assessment 2 creative arts & design by robyn scott
 

More from Sofi Liva

φωτογραφίζοντας τις σκιές μας
φωτογραφίζοντας τις σκιές μας φωτογραφίζοντας τις σκιές μας
φωτογραφίζοντας τις σκιές μας Sofi Liva
 
Νηπιαγωγείο Άνω Στενής- προγραμματισμός θεμάτων για το σχολικό έτος 2020-21
Νηπιαγωγείο Άνω Στενής- προγραμματισμός θεμάτων για το σχολικό έτος 2020-21 Νηπιαγωγείο Άνω Στενής- προγραμματισμός θεμάτων για το σχολικό έτος 2020-21
Νηπιαγωγείο Άνω Στενής- προγραμματισμός θεμάτων για το σχολικό έτος 2020-21 Sofi Liva
 
etwinning - ERATOSUENIS 2019 - 29ο Νηπιαγωγείο Χαλκίδας - σύνδεση με αναλυτικό
etwinning - ERATOSUENIS 2019 - 29ο Νηπιαγωγείο Χαλκίδας - σύνδεση με αναλυτικό etwinning - ERATOSUENIS 2019 - 29ο Νηπιαγωγείο Χαλκίδας - σύνδεση με αναλυτικό
etwinning - ERATOSUENIS 2019 - 29ο Νηπιαγωγείο Χαλκίδας - σύνδεση με αναλυτικό Sofi Liva
 
2019 eratosthenis etwinning
2019 eratosthenis   etwinning 2019 eratosthenis   etwinning
2019 eratosthenis etwinning Sofi Liva
 
Lets walk on the path of tradition - etwinning -29th Chalkida kindergarden
Lets walk on the path of tradition - etwinning -29th Chalkida kindergarden Lets walk on the path of tradition - etwinning -29th Chalkida kindergarden
Lets walk on the path of tradition - etwinning -29th Chalkida kindergarden Sofi Liva
 
χρώματα φυσικές επιστήμες
χρώματα φυσικές επιστήμεςχρώματα φυσικές επιστήμες
χρώματα φυσικές επιστήμεςSofi Liva
 
προγραμματισμός έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
προγραμματισμός έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα προγραμματισμός έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
προγραμματισμός έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα Sofi Liva
 
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές - 1ο Νηπιαγωγείο Νέας Περάμου-σύνδεση με ΔΕΠΠΣ. (...
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές - 1ο Νηπιαγωγείο Νέας Περάμου-σύνδεση με ΔΕΠΠΣ. (...γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές - 1ο Νηπιαγωγείο Νέας Περάμου-σύνδεση με ΔΕΠΠΣ. (...
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές - 1ο Νηπιαγωγείο Νέας Περάμου-σύνδεση με ΔΕΠΠΣ. (...Sofi Liva
 
αξιολόγηση του-Etwinning-προγράμματος-γαλαξιακοί-ονειροταξιδευτές-από-τους-εκ...
αξιολόγηση του-Etwinning-προγράμματος-γαλαξιακοί-ονειροταξιδευτές-από-τους-εκ...αξιολόγηση του-Etwinning-προγράμματος-γαλαξιακοί-ονειροταξιδευτές-από-τους-εκ...
αξιολόγηση του-Etwinning-προγράμματος-γαλαξιακοί-ονειροταξιδευτές-από-τους-εκ...Sofi Liva
 
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματασύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματαSofi Liva
 
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματασύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματαSofi Liva
 
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ - Δ ΜΕΡΟΣ)
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ - Δ ΜΕΡΟΣ) γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ - Δ ΜΕΡΟΣ)
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ - Δ ΜΕΡΟΣ) Sofi Liva
 
γαλαξιακοι ονειροταξιδευτες Etwinning 2016 17 ΜΕΡΟΣ Γ (σύνδεση με ΔΕΠΠΣ )
γαλαξιακοι  ονειροταξιδευτες Etwinning 2016 17 ΜΕΡΟΣ Γ (σύνδεση με ΔΕΠΠΣ )γαλαξιακοι  ονειροταξιδευτες Etwinning 2016 17 ΜΕΡΟΣ Γ (σύνδεση με ΔΕΠΠΣ )
γαλαξιακοι ονειροταξιδευτες Etwinning 2016 17 ΜΕΡΟΣ Γ (σύνδεση με ΔΕΠΠΣ )Sofi Liva
 
Β ΜΕΡΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ -ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
Β ΜΕΡΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ -ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ  Β ΜΕΡΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ -ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
Β ΜΕΡΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ -ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ Sofi Liva
 
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ) - Α ΜΕΡΟΣ
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ) - Α ΜΕΡΟΣ γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ) - Α ΜΕΡΟΣ
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ) - Α ΜΕΡΟΣ Sofi Liva
 
θεωρητική τεκμηρίωση του έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
θεωρητική τεκμηρίωση του έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα θεωρητική τεκμηρίωση του έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
θεωρητική τεκμηρίωση του έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα Sofi Liva
 
μάζα ογκος 2
μάζα ογκος 2 μάζα ογκος 2
μάζα ογκος 2 Sofi Liva
 
Transparent opaque
Transparent   opaqueTransparent   opaque
Transparent opaqueSofi Liva
 
προγραμματισμος α τριμηνου
προγραμματισμος α τριμηνουπρογραμματισμος α τριμηνου
προγραμματισμος α τριμηνουSofi Liva
 
ατομικό πληροφοριακό δελτίο νηπίου
ατομικό πληροφοριακό δελτίο νηπίουατομικό πληροφοριακό δελτίο νηπίου
ατομικό πληροφοριακό δελτίο νηπίουSofi Liva
 

More from Sofi Liva (20)

φωτογραφίζοντας τις σκιές μας
φωτογραφίζοντας τις σκιές μας φωτογραφίζοντας τις σκιές μας
φωτογραφίζοντας τις σκιές μας
 
Νηπιαγωγείο Άνω Στενής- προγραμματισμός θεμάτων για το σχολικό έτος 2020-21
Νηπιαγωγείο Άνω Στενής- προγραμματισμός θεμάτων για το σχολικό έτος 2020-21 Νηπιαγωγείο Άνω Στενής- προγραμματισμός θεμάτων για το σχολικό έτος 2020-21
Νηπιαγωγείο Άνω Στενής- προγραμματισμός θεμάτων για το σχολικό έτος 2020-21
 
etwinning - ERATOSUENIS 2019 - 29ο Νηπιαγωγείο Χαλκίδας - σύνδεση με αναλυτικό
etwinning - ERATOSUENIS 2019 - 29ο Νηπιαγωγείο Χαλκίδας - σύνδεση με αναλυτικό etwinning - ERATOSUENIS 2019 - 29ο Νηπιαγωγείο Χαλκίδας - σύνδεση με αναλυτικό
etwinning - ERATOSUENIS 2019 - 29ο Νηπιαγωγείο Χαλκίδας - σύνδεση με αναλυτικό
 
2019 eratosthenis etwinning
2019 eratosthenis   etwinning 2019 eratosthenis   etwinning
2019 eratosthenis etwinning
 
Lets walk on the path of tradition - etwinning -29th Chalkida kindergarden
Lets walk on the path of tradition - etwinning -29th Chalkida kindergarden Lets walk on the path of tradition - etwinning -29th Chalkida kindergarden
Lets walk on the path of tradition - etwinning -29th Chalkida kindergarden
 
χρώματα φυσικές επιστήμες
χρώματα φυσικές επιστήμεςχρώματα φυσικές επιστήμες
χρώματα φυσικές επιστήμες
 
προγραμματισμός έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
προγραμματισμός έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα προγραμματισμός έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
προγραμματισμός έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
 
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές - 1ο Νηπιαγωγείο Νέας Περάμου-σύνδεση με ΔΕΠΠΣ. (...
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές - 1ο Νηπιαγωγείο Νέας Περάμου-σύνδεση με ΔΕΠΠΣ. (...γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές - 1ο Νηπιαγωγείο Νέας Περάμου-σύνδεση με ΔΕΠΠΣ. (...
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές - 1ο Νηπιαγωγείο Νέας Περάμου-σύνδεση με ΔΕΠΠΣ. (...
 
αξιολόγηση του-Etwinning-προγράμματος-γαλαξιακοί-ονειροταξιδευτές-από-τους-εκ...
αξιολόγηση του-Etwinning-προγράμματος-γαλαξιακοί-ονειροταξιδευτές-από-τους-εκ...αξιολόγηση του-Etwinning-προγράμματος-γαλαξιακοί-ονειροταξιδευτές-από-τους-εκ...
αξιολόγηση του-Etwinning-προγράμματος-γαλαξιακοί-ονειροταξιδευτές-από-τους-εκ...
 
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματασύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
 
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματασύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
σύνδεση του προγράμματος γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές με τα αναλυτικά προγράμματα
 
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ - Δ ΜΕΡΟΣ)
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ - Δ ΜΕΡΟΣ) γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ - Δ ΜΕΡΟΣ)
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ - Δ ΜΕΡΟΣ)
 
γαλαξιακοι ονειροταξιδευτες Etwinning 2016 17 ΜΕΡΟΣ Γ (σύνδεση με ΔΕΠΠΣ )
γαλαξιακοι  ονειροταξιδευτες Etwinning 2016 17 ΜΕΡΟΣ Γ (σύνδεση με ΔΕΠΠΣ )γαλαξιακοι  ονειροταξιδευτες Etwinning 2016 17 ΜΕΡΟΣ Γ (σύνδεση με ΔΕΠΠΣ )
γαλαξιακοι ονειροταξιδευτες Etwinning 2016 17 ΜΕΡΟΣ Γ (σύνδεση με ΔΕΠΠΣ )
 
Β ΜΕΡΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ -ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
Β ΜΕΡΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ -ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ  Β ΜΕΡΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ -ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
Β ΜΕΡΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ -ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
 
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ) - Α ΜΕΡΟΣ
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ) - Α ΜΕΡΟΣ γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ) - Α ΜΕΡΟΣ
γαλαξιακοί ονειροταξιδευτές (ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΔΕΠΠΣ) - Α ΜΕΡΟΣ
 
θεωρητική τεκμηρίωση του έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
θεωρητική τεκμηρίωση του έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα θεωρητική τεκμηρίωση του έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
θεωρητική τεκμηρίωση του έργου γαλαξιακά ονειροτάξιδα
 
μάζα ογκος 2
μάζα ογκος 2 μάζα ογκος 2
μάζα ογκος 2
 
Transparent opaque
Transparent   opaqueTransparent   opaque
Transparent opaque
 
προγραμματισμος α τριμηνου
προγραμματισμος α τριμηνουπρογραμματισμος α τριμηνου
προγραμματισμος α τριμηνου
 
ατομικό πληροφοριακό δελτίο νηπίου
ατομικό πληροφοριακό δελτίο νηπίουατομικό πληροφοριακό δελτίο νηπίου
ατομικό πληροφοριακό δελτίο νηπίου
 

Recently uploaded

BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Sapana Sha
 
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfActivity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfciinovamais
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformChameera Dedduwage
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdfQucHHunhnh
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsTechSoup
 
The byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxThe byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxShobhayan Kirtania
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room servicediscovermytutordmt
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...anjaliyadav012327
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...fonyou31
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
 
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...Sapna Thakur
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Disha Kariya
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 

Recently uploaded (20)

BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
 
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfActivity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
The byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxThe byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptx
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptxINDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
 
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
 
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
 

2th Skyros Kindergarden - Greece - etwinning - young scientists

  • 1. Etwinning-young scientists 2015-2016 • 2ο Skyros kinderganden Νθπιαγωγοί Τςαμπουνιάρθ Αναςταςία Λειβαδίτθ Σοφία
  • 2. Etwinning 2015-16 Young scientist -program Ρρόγραμμα- μικροί 2 programa -jovens cientistas
  • 4. OCTOBER ΟΚΤΩΒ΢ΛΟΣ Οutubro 1. MATERIAL- GOALS Assunto – materiais Φλθ – υλικά 2. Στερεά – υγρά – αζρια Sólido - líquido – gás Solid - liquid - gas
  • 5. τθ πρϊτθ μζρα, εξιγθςα ςτα παιδιά, πωσ κα κάνουμε ζνα πρόγραμμα φυςικϊν επιςτθμϊν. ζκανα μια απλι περιγραφι του προγράμματοσ. εγϊ ρϊτθςα αν τα παιδιά, αν τουσ αρζςει θ ιδζα μου για το πρόγραμμα, κι εκείνα απάντθςαν κετικά. τα παιδιά ενκουςιάςτθκαν με τθν ιδζα ότι κα κάνουμε πειράματα. κατόπιν, εγϊ ηιτθςα από τα παιδιά, να ηωγραφίςουν κάτι που φαντάηονται για το πρόγραμμα. τα παιδιά ηωγράφιςαν. the first day, I explained to the children how to make a program of natural sciences. I made a simple description of the program. I asked if the kids if they like my idea for the program, they too responded positively. children were thrilled with the idea that we do experiments. then I asked the children to draw something they imagine for the program. children painted. o primeiro dia, eu expliquei para as crianças como fazer um programa de ciências naturais. Eu fiz uma simples descrição do programa. Eu perguntei se as crianças se eles gostam da minha idéia para o programa, eles também responderam positivamente. crianças ficarão encantadas com com a idéia de que o que fazemos experimentos. então eu perguntei as crianças a desenhar algo que eles imaginam para o programa. crianças pintaram.
  • 6. Ζνασ άνκρωποσ που παίηει τφμπανο A man playing drum Um homem que joga o cilindro Αυτό που τα παιδιά φαντάςτθκαν ότι είναι οι φυςικζσ Επιςτιμεσ O que as crianças que eles imaginavam ser as ciências naturais What children they imagined to be the natural sciences Ζνα αεροπλάνο που πετά ςτον ουρανό An airplane flying in the sky Um avião voando no céu
  • 7. Μπάλεσ του μπάςκετ Basketballs Basquetebol Οι λάμπεσ του ςχολείου As lâmpadas da escola The school lamps
  • 8. Θ βροχι που πζφτει από το ςφννεφο The rain falling from the cloud A chuva que cai da nuvem Ο ουρανόσ βρζχει καραμζλεσ The sky raining candy O doces céu chover
  • 9. Ο αζρασ που φυςά The air blowing A sopragem de ar θ καταιγίδα Storm the storm
  • 10. Ο ιλιοσ, θ βροχι και τα ςφννεφα Sun, rain and clouds Sol, chuva e nuvens Ζνασ επιςτιμονασ που κάνει πειράματα Um cientista que faz experiências A scientist doing experiments
  • 11. Ο ιλιοσ The sun o sol Ο αζρασ o ar The air
  • 12. Ζνα πλυντιριο, οι μπαταρίεσ A washing machine, batteries A máquina de lavar roupa, baterias Ζνασ θλεκτρολόγοσ um eletricista an electrician
  • 13. we found on the internet the country of Portugal, and the Greek cities with which we will work in the program. We print a map of Europe, which we found on the internet, and uploaded in our class. also found in Greek map, the areas where schools are to be working in the program. we learned to say "hello" in Portuguese and we learned to say "hello" in English. que encontramos na internet do país de Portugal, e as cidades gregas com o qual vamos trabalhar no programa. Nós imprimir um mapa da Europa, que encontramos na internet, e carregou na nossa classe. Também encontrado em mapa grego, as áreas onde as escolas estão a trabalhar no programa. nós aprendemos a dizer "Olá" em Português e aprendemos a dizer "Olá" em Inglês βρικαμε ςτο διαδίκτυο τθν χϊρα τθσ Ρορτογαλία, και τισ ελλθνικζσ πόλεισ με τισ οποίεσ κα ςυνεργαςτοφμε ςτο πρόγραμμα. εκτυπϊςαμε ζνα χάρτθ τθσ Ευρϊπθσ που βρικαμε ςτο διαδίκτυο, και το αναρτιςαμε ςτθν τάξθ μασ. επίςθσ, βρικαμε ςτον Ελλθνικό χάρτθ, τισ περιοχζσ όπου βρίςκονται τα ςχολεία που κα ςυνεργαςτοφμε ςτο πρόγραμμα. μάκαμε να λζμε " καλθμζρα" ςτα πορτογαλικά και "γεια ςου", ςτα Αγγλικά.
  • 14. This is the map of Europe and here Portugal Este é o mapa da Europa e aqui Portugal αυτόσ είναι ο χάρτθσ τθσ Ευρϊπθσ και εδϊ είναι θ Ρορτογαλία
  • 15. senhora, Portugal é desde uma extremidade da Europa eos Grécia, por outro. lady, Portugal is from one end of Europe and the Greece on the other. κυρία, θ Ρορτογαλία είναι από τθ μια άκρθ τθσ Ευρϊπθσ και θ Ελλάδα από τθν άλλθ.
  • 16. Este é o mapa da Grécia e aqui está a nossa ilha, Skyros This is the map of Greece and here's our island, Skyros αυτόσ είναι ο χάρτθσ τθσ Ελλάδασ και εδϊ είναι το νθςί μασ, θ Σκφροσ
  • 17. here's the Drama, in northern Greece aqui está o Drama, no norte da Grécia εδϊ είναι θ Δράμα, ςτθν Βόρεια Ελλάδα
  • 18. aqui estão Serres, norte da Grécia here are Serres, northern Greece εδϊ είναι οι Σζρρεσ, ςτθν Βόρεια Ελλάδα
  • 19. and here is Lasithi of Crete, in southern Greece. e aqui abaixo é Lasithi de Creta, no sul da Grécia. κι εδϊ είναι το Λαςίκι τθσ Κριτθσ, ςτθν Νότια Ελλάδα.
  • 20. ηωγραφίςαμε και όλοι μαηί δθμιουργιςαμε μία αφίςα για το πρόγραμμα μασ. όλα τα παιδιά των ςχολείων, κα ψθφίςουμε για τθν αφίςα που κα υπάρχει ςτο logo του etwinning προγράμματοσ. θ δικι μασ αφίςα είναι ζτοιμθ! Nós pintamos e, juntos, criar um poster para o nosso programa. todos os alunos vão votar para o cartaz que vai existir no logotipo do programa eTwinning. Nosso storm está pronto! We painted and together we create a poster for our program. all schoolchildren will vote for the poster that will exist in etwinning program's logo. Our poster is ready!
  • 21. the colleague in the program Maria Papadopoulou, he proposed a text description of a scientist and the agreement of a good scientist. the scientist has eyes to observe. has a mind to make observations and hypotheses, has ears to hear the ideas of other scientists, has mouths to share ideas and revelations, he has hands to write comments, it has legs to explore the world around him. Carefully using tools such as microscope, glasses, notebook, magnets, lens. the agreement of a good scientist: 1. will hear and will follow all the main instructions. 2. will not touch anything if I do not allow 3. I will be using all the tools of the corner science responsibly 4. will notice much, am I and my friends safe.
  • 22. o colega no programa de Maria Papadopoulou, ele propôs uma descrição de texto de um cientista eo acordo de um bom cientista. o cientista tem olhos para observar. tem uma mente para fazer observações e hipóteses, tem ouvidos para ouvir as idéias de outros cientistas, tem bocas para compartilhar idéias e revelações, ele tem as mãos para escrever comentários, tem pernas para explorar o mundo ao seu redor. Cuidadosamente usando ferramentas como o microscópio, óculos, notebook, ímãs, lente. o acordo de um bom cientista: 1. ouvirá e seguirá todas as instruções principais. 2. Não toque em nada se eu não permitem 3. Eu vou estar usando todas as ferramentas da ciência canto de forma responsável 4. vai notar muito, sou eu e meus amigos segura.
  • 23. Θ ςυνάδερφοσ ςτο πρόγραμμα Μαρία Ραπαδοποφλου, μου πρότεινε ζνα κείμενο περιγραφισ ενόσ επιςτιμονα κακϊσ και το ςυμφωνθτικό του καλοφ επιςτιμονα. ο επιςτιμονασ, ζχει μάτια για να παρατθρεί. ζχει μυαλό για να κάνει παρατθριςεισ και υποκζςεισ, ζχει αυτιά, για να ακοφει τισ ιδζεσ των άλλων επιςτθμόνων, ζχει ςτόμα για να μοιράηεται τισ ιδζεσ και τισ αποκαλφψεισ του, ζχει χζρια για να γράφει παρατθριςεισ, ζχει πόδια για να εξερευνά τον κόςμο γφρω του. χρθςιμοποιεί προςεχτικά τα εργαλεία του, όπωσ μικροςκόπιο, γυαλιά, ςθμειωματάριο, μαγνιτεσ, φακό. το ςυμφωνθτικό του καλοφ επιςτιμονα: 1. κα ακοφω και κα ακολουκϊ όλεσ τισ οδθγίεσ τθσ κυρίασ. 2. δεν κα αγγίηω τίποτα, εάν δεν μου το επιτρζψουν 3. κα χρθςιμοποιϊ όλα τα εργαλεία τθσ γωνιάσ των φυςικϊν επιςτθμϊν με υπευκυνότθτα 4. κα προςζχω πολφ, για να είμαι και εγϊ και οι φίλοι μου αςφαλείσ.
  • 24. The colleague in Maria Papadopoulou program, offered us a text description of a scientist and the agreement of the good scientist. scientist, has eyes to observe. has a mind to make observations and hypotheses, has ears to listen to the ideas of other scientists, has mouths to share the ideas and the revelations, has hands to write comments, it has legs to explore the world around him. Carefully use tools, such as microscope, glasses, notebook, magnets, lens. the agreement of a good scientist: 1. will hear and will follow all instructions of Mrs. 2. will not touch anything if you do not allow me 3. will use all the tools of the corner science responsibly 4. will watch too, to be and me and my friends safe. O colega no programa de Maria Papadopoulou, me ofereceu uma descrição de texto de um cientista e o acordo do bom cientista. cientista, tem olhos para observar. tem uma mente para fazer observações e hipóteses, tem ouvidos para ouvir as idéias de outros cientistas, tem bocas para partilhar as ideias e as revelações, tem as mãos para escrever comentários, tem pernas para explorar o mundo ao seu redor. Cuidadosamente usar ferramentas, como microscópio, óculos, notebook, ímãs, lente. o acordo de um bom cientista: 1. ouvirá e seguirá todas as instruções da Sra 2. Não toque em nada se você não me permitem 3. usará todas as ferramentas da ciência canto de forma responsável 4. vão assistir também, de ser e eu e meus amigos seguros.
  • 26. no mesmo dia, expliquei aos pais de crianças no programa, e pediu sua ajuda na coleta de materiais. pais, no dia seguinte, eles trouxeram vários materiais, e criou um canto da ciência com as crianças. the same day, I explained to the parents of children in the program, and asked them their help in gathering materials. parents, the next day, they brought various materials, and created a corner of science with the children. τθν ίδια κιόλασ μζρα, εξιγθςα ςτουσ γονείσ των παιδιϊν για το πρόγραμμα, και ηιτθςα από αυτοφσ, τθ βοικεια τουσ, ςτθν ςυγκζντρωςθ υλικϊν. οι γονείσ, τθν επόμενθ μζρα, ζφεραν διάφορα υλικά, και δθμιουργιςαμε μία γωνιά φυςικϊν επιςτθμϊν μαηί με τα παιδιά.
  • 27. ΤΛΤΛΟΣ Δ΢ΑΣΤΘ΢ΛΟΤΘΤΑΣ: φλθ, φλθ, διαφζρει και ποικίλει. ΕΝΝΟΛΕΣ: τα πάντα γφρω μασ είναι φλθ, ακόμα και ο αζρασ κι ασ μθν τον βλζπουμε. Θ φλθ βρίςκεται ςε 3 μορφζσ, ςτερεά, υγρά, αζρια ΔΕΞΛΟΤΘΤΕΣ: παρατιρθςθ, ταξινόμθςθ, επικοινωνία, διατφπωςθ λειτουργικοφ οριςμοφ ΣΤΟΧΟΛ: -Να αποκτιςουν τθ δυνατότθτα να διακρίνουν και να ταξινομοφν τα υλικά ςε ςτερεά, υγρά και αζρια. ΕΜΡΕΛ΢ΛΕΣ: καταςτάςεισ και μορφζσ τθσ φλθσ. 1.ςτερεό είναι κάκε ςϊμα με κακοριςμζνο όγκο και κακοριςμζνο ςχιμα. 2. υγρό, κάκε ςϊμα με κακοριςμζνο όγκο και ακακόριςτο ςχιμα. 3. αζριο , κάκε ςϊμα με ακακόριςτο όγκο και ακακόριςτο ςχιμα. ....τα ςτερεά δεν ζχουν πάντα κακοριςμζνο ςχιμα. υπάρχουν μερικά ςτερεά που είναι εφπλαςτα και μερικά ςε μορφι ςκόνθσ. μποροφμε να αλλάξουμε το ςχιμα των εφπλαςτων ςτερεϊν. τα ςτερεά ςε μορφι ςκόνθσ απλϊνονται και κυλοφν, κάκε κόκκοσ τθσ ςκόνθσ ζχει ςτακερό ςχιμα.
  • 28. TÍTULO DE ATIVIDADE: matéria, diferente e variada. Conceitos: tudo o que nos rodeia é matéria, até o vento e deixe-nos vê-lo. O material é em três formas, sólido, líquido, gasoso HABILIDADES: observação, classificação, comunicação, formulação de definição operacional OBJETIVOS: -Para Adquirir a capacidade de distinguir e classificar os materiais em estado sólido, líquido e gasoso. EXPERIÊNCIAS: situações e formas de matéria. 1.stereo cada corpo com um volume definido e forma definidos. 2. líquido, cada corpo com um volume definido e forma indefinida. 3. gás, qualquer corpo com um volume não especificado e forma indefinida. .... Sólidos nem sempre são uma forma definida. Há algum sólido que é flexível e parcialmente na forma de pó. podemos mudar a forma de sólidos flexíveis. sólidos em forma de pó e plaqueadas rolo, cada grão do pó tem uma forma constante.
  • 29. TITLE OF ACTIVITY: material, matter, different and varied. CONCEPTS: everything around us is matter, even the wind and let us see it. The material is in three forms, solid, liquid, gas SKILLS: observation, classification, communication, formulating operational definition OBJECTIVES: -To Acquire the ability to distinguish and classify the materials in solid, liquid and gaseous. EXPERIENCES: situations and forms of matter. 1.stereo every body with a defined volume and defined shape. 2. liquid, each body with a defined volume and indefinite shape. 3. gas, any body with an unspecified volume and indefinite shape. .... Solids are not always definite shape. There are some solid that is pliable and partially in powder form. we can change the shape of supple solids. solids in powder form and plated roll, each grain of the powder has a constant shape.
  • 30. ΣΤΑΣΕΛΣ ΡΟΥ ΕΡΛΔΛΩΚΟΥΜΕ ΝΑ ΑΡΟΚΤΘΣΟΥΝ ΤΑ ΡΑΛΔΛΑ: -να ςζβονται τα αντικείμενα που μελετοφν, -να αποκτιςουν επικυμία να ςυμμετζχουν ςε ομαδικά παιχνίδια και να ςυνεργάηονται - να εκτιμοφν τισ ιδζεσ των άλλων - να κατανοοφν ότι τα προλθπτικά μζτρα είναι απαραίτθτα για τθν αςφάλεια του για τθν αποφυγι ατυχθμάτων ATTITUDES TO SEEK TO OBTAIN THE CHILDREN: -to respect the objects they study, -to gain a desire to participate in group games and collaborate to appreciate the ideas of others to understand that preventive measures are necessary for the safety to avoid accidents Atitudes para procurar obter a CRIANÇAS: -para respeitar os objetos que estudam, -para a adquirirem o desejo de participar em jogos de grupo e colaborar para apreciar as ideias dos outros para entender que as medidas preventivas são necessárias para a segurança para evitar acidentes
  • 31. Δ΢ΑΣΤΘ΢ΛΟΤΘΤΕΣ. τα υλικά που ζφεραν τα παιδιά, τα οποία, αρχικά, τα βάλαμε χωρίσ να τα ταξινομιςουμε ςτθν γωνιά των υλικϊν. Τόνιηα ςτα παιδιά ςυνεχϊσ να προςζχουν τθν αςφάλεια τουσ, όταν χρθςιμοποιοφν τα υλικά και τουσ κφμιηα το ςυμφωνθτικό του καλοφ επιςτιμονα που είχαμε υπογράψει. Ρρϊτα ζβαλα τα ςτερεά υλικά κι ζδωςα λίγεσ μζρεσ χρόνο ςτα παιδιά να τα παρατθριςουν. Το ίδιο ζκανα και με τα υγρά, κακϊσ και μπαλόνια με αζρα. Τθν δεφτερθ βδομάδα, κι αφοφ τα παιδιά είχαν τθν δυνατότθτα να παρατθριςουν ελεφκερα όλα τα υλικά, ςυγκζντρωςα τα παιδιά και όλοι μαηί βλζπαμε ζνα ζνα τα υλικά . Ενκάρρυνα τθν παρατιρθςθ τουσ, προτρζποντασ τα παιδιά να χρθςιμοποιιςουν όλεσ τισ αιςκιςεισ τουσ ςτθν παρατιρθςθ. Ζκεςα προβλθματιςμό ςτα παιδιά για το αν οι ςκόνεσ και οι ποφδρεσ είναι ςτερεά. Ξεκίνθςα από τα ςτερεά υλικά και κατόπιν από τα υγρά. Στα ςτερεά υλικά ζδωςα τθ δυνατότθτα ςτα παιδιά να παίξουν με πλαςτελίνθ και πθλό, και να ανακαλφψουν τθν ευπλαςτότθτα τουσ. Ενκάρρυνα τα παιδιά να χρθςιμοποιοφν ζνα χωνί, για τισ μεταγγίςεισ των υγρϊν από δοχείο ςε δοχείο. Χρθςιμοποιοφςα τουσ όρουσ ςτερεό, υγρό και αζριο και ηθτοφςα από τα παιδιά να κάνουν το ίδιο.
  • 32. Atividades. materiais tendo filhos, o que, inicialmente, colocamos não classificar o material esquina. Enfatizar as crianças constantemente prestar atenção à sua segurança, ao utilizar materiais e lembra o bom cientista contrato que tinha assinado. Primeiro eu colocar os ingredientes secos e deu poucos dias as crianças a observar. Fiz o mesmo com os fluidos e balões com o ar. Na segunda semana, e após as crianças tiveram a oportunidade de observar livremente todos os materiais, reuniu os filhos juntos e assistiram um one-primas. Encorajei-os a observação, incitando as crianças a usar todos os seus sentidos para observar. I levantou preocupações em crianças se em pó ou em pó são sólidos. Comecei a partir dos sólidos e depois por líquido. Em materiais sólidos deu a oportunidade às crianças para brincar com plasticina e barro, e descobrir a sua maleabilidade. I incentivou os filhos a utilizar um funil para transfusões de líquido de um recipiente para outro. Eu usei a termos sólido, líquido e gás, e peça às crianças a fazer o mesmo.
  • 33. CTIVITIES. materials bearing children, which, initially, we put not classify the corner material. Emphasize children constantly pay attention to their safety, when using materials and reminds the contract good scientist who had signed it. First I put the dry ingredients and gave a few days time the children to observe. I did the same with the fluids and balloons with air. On the second week, and after the children had the opportunity to observe freely all materials, gathered the children together and watched a one materials. I encouraged them remark, urging children to use all their senses to observe. I raised concerns in children whether powder or powders are solid. I started from the solids and then by liquid. In solid materials gave the opportunity to children to play with plasticine and clay, and discover their malleability. I encouraged the children to use a funnel for transfusions of liquid from one container to another. I used the terms solid, liquid and gas, and ask the children to do the same.
  • 34. materials bearing children, which initially we put the without classify them in the corner of the material. τα υλικά που ζφεραν τα παιδιά, τα οποία, αρχικά, τα βάλαμε χωρίσ να τα ταξινομιςουμε ςτθν γωνιά των υλικϊν materiais de rolamento crianças, que inicialmente colocamos o sem classificá-los no canto do material
  • 35. Ταξινόμθςαν τα υλικά ςτθ γωνιά και φτιάξαμε μια τακτοποιθμζνθ γωνιά. Classified material in the corner and we made a neat corner. material classificado no canto e fizemos um canto limpo.
  • 36. ΔΛΑΤΥΡΩΣΘ ΛΕΛΤΟΥ΢ΓΛΚΟΥ Ο΢ΛΣΜΟΥ Ηιτθςα από τα παιδιά να εξθγιςουν ςε κάποιον άνκρωπο που δεν ξζρει, πωσ κα αναγνωρίςει ζνα ςτερεό, ζνα υγρό και ζνα αζριο. Οι λειτουργικοί οριςμοί που ζδωςαν τα παιδιά ΣΤΕ΢ΕΟ: όταν πιάςεισ κάτι ςτο χζρι ςου και μπορείσ να το κρατιςεισ μζςα ςτο χζρι ςου χωρίσ να κυλάει είναι ςτερεό. Πταν ςκοντάψεισ πάνω ςε κάτι και το αγγίξεισ με το χζρι, ακόμα κι αν είναι μεγάλο αλλά μπορείσ να το αγγίξεισ και να το ακουμπιςεισ χωρίσ να κυλάει, τότε είναι ςτερεό. Άμα δεν ζχεισ χζρια, μπορείσ να το αγγίξεισ με το μάγουλο. ΥΓ΢Ο: αν αγγίξεισ κάτι με τα χζρια και αυτό κυλάει κάτω και ςε κάνει μοφςκεμα είναι υγρό. Για να το πιάςεισ πρζπει να το ζχεισ ςε ζνα δοχείο. Δοχείο είναι ζνα ποτιρι, μία κανάτα, μία λεκάνθ. Το δοχείο να γυρνάει γιατί άμα είναι πιάτο κα χυκεί. ΑΕ΢ΛΟ. Πταν ανοίγεισ το ςτόμα ςου , και πάρεισ μια ανάςα, αυτό που μπαίνει μζςα και δεν το βλζπεισ, οφτε το νιϊκεισ και δεν πονάει, και δεν καταλαβαίνεισ ότι μπαίνει μζςα, και μετά από λίγο ςχεδόν αμζςωσ ξαναβγαίνει ζξω πιο ηεςτό από ότι ιταν όταν μπικε μζςα, αυτό είναι αζριο. ΑΕ΢ΛΟ: αυτό που ζχει μζςα το μπαλόνι και είναι φουςκωμζνο.
  • 37. VERSÃO definição funcional Eu pedi as crianças para explicar a um homem que não sabe, como reconhecer um sólido, um líquido e um gás. As definições operacionais dada crianças sólida: quando você pegar algo em sua mão e você pode prendê-lo em sua mão sem rolar é sólido. Ao colidir com um objeto e tocá-lo com a mão, mesmo que seja grande, mas você pode tocá-lo e tocá-lo sem rolar, então é sólida. Quando você não tem mãos, você pode tocar o rosto. LIQUID: se você tocar algo com suas mãos e ela flui para baixo e faz você encharcada. Para pegar deve ter um recipiente. Container é um copo, um jarro, uma bacia. Container está girando porque quando o prato será derramado. GAS. Quando você abrir a boca e tomar um fôlego, o que entra e não ver ou sentir-lo e não machucar, e não entendem que entra, e depois de um tempo quase imediatamente à tona novamente a mais quente do que era quando você entrou este é o gás. GÁS: o que está dentro do balão é inflado.
  • 38. VERSION FUNCTIONAL DEFINITION I asked the children to explain to a man who does not know, how to recognize a solid, a liquid and a gas. Operational definitions given children solid: when you catch something in your hand and you can hold it in your hand without rolling is solid. When crash into an object and touch it with the hand, even if it is large, but you can touch it and touch it without rolling, then it is solid. When you have no hands, you can touch the cheek. LIQUID: if you touch something with his hands and it flows down and makes you soaking wet. To catch must have a container. Container is a glass, one pitcher, a basin. Container is turning because when the dish will be spilled. GAS. When you open your mouth, and take a breath, what goes in and do not see or feel it and not hurt, and do not understand that enters, and after a while almost immediately surfaces again out hotter than it was when you walked in this is gas. GAS: what is inside the balloon is inflated.
  • 39. ΑΞΛΟΛΟΓΘΣΘ Ραιχνίδια: 1ο παιχνίδι Ζβαηα κάποια αντικείμενα μπροςτά ςτα παιδιά, παρατθροφςαν τα αντικείμενα και μετά με ζνα μαντιλι, ζδενα τα μάτια κάποιου παιδιοφ. Ζκρυβα κάποιο αντικείμενο πίςω από τθ πλάτθ μου, κατόπιν, ζβγαηα το μαντιλι από τα μάτια του παιδιοφ, και ηθτοφςα από το παιδί να βρει ποιο αντικείμενο λείπει. εμφάνιηα το υλικό και ηθτοφςα από το παιδί να μου πει από ποιό υλικό είναι καταςκευαςμζνο το αντικείμενο αυτό. EVALUATION Games: 1st game I put some items in front of children, observing the objects and then with a handkerchief, tied to a child's eyes. I hide an object behind my back, then I took the handkerchief from the child's eyes, and ask the child to find which object is missing. Displays hardware and ask the child to tell me from what material is made in this article. AVALIAÇÃO Jogos: 1º jogo I colocar alguns itens na frente das crianças, observando os objetos e, em seguida, com um lenço, amarrado para os olhos de uma criança. I ocultar um objeto atrás de mim, então eu pegou o lenço dos olhos da criança, e peça à criança para descobrir qual objeto está faltando. Displays hardware e peça à criança para me dizer do que material é feito neste artigo.
  • 40. 2ο παιχνίδι: χϊριςα τα παιδιά ςε ομάδεσ και κάκε ομάδα είχε διάφορεσ αποςτολζσ. Θ πρϊτθ ομάδα να βρει τα υλικά πχ. από ξφλο, θ δεφτερθ ομάδα τα υλικά από μζταλλο. Θ Τρίτθ ομάδα τα υλικά με μικροςκοπικοφσ κόκκουσ, και να τα βάλουν ςε ζνα προκακοριςμζνο πανί, απλωμζνο ςτο χϊρο. Κατόπιν άλλαηα τα υλικά. Θ μια ομάδα ζπρεπε να βάλει ςτο πανί τα υγρά , θ άλλθ ομάδα τα ςτερεά, θ άλλθ τα αζρια (μπαλόνια ). Ρροςπάκθςα να ειςάγω όλα τα υλικά, ϊςτε να αξιολογιςω τθν ομάδα αλλά και το κάκε παιδί ξεχωριςτά. 2º jogo: eu dividir as crianças em grupos e cada grupo tinha diferentes missões. A primeira equipe a encontrar materiais, por exemplo. Wood, o segundo grupo de materiais metálicos. O terceiro grupo de materiais com grãos pequenos, e colocá-los em um pano predeterminado esticada no espaço. Então eu mudei os materiais. Um grupo foi colocado no pano molhado, a outra equipe sólidos, os outros gases (os balões). Eu tentei importar todos os materiais, para avaliar a equipe e cada criança separadamente. 2nd game: I split the children into groups and each group had different missions. The first team to find materials eg. Wood, the second group of metallic materials. The third group of materials with tiny grains, and to put them in a predetermined cloth stretched in space. Then I changed the materials. One group was put on the cloth wet, the other team solid, the other gases (balloons). I tried to import all the materials, to evaluate the team and each child separately.
  • 41. Αξιολόγθςθ μζςω ςχεδίου - Τα παιδιά ηωγράφιςαν ζνα ςτερεό, ζνα υγρό και ζνα αζριο ςτο ίδιο χαρτί, Α3. - Assessment through project - - Children painted a solid, a liquid and a gas in the same paper, A3. - Avaliação por meio de projeto - - Crianças pintado de um sólido, um líquido e um gás no mesmo papel, A3.
  • 42. ΤΛΤΛΟΣ Δ΢ΑΣΤΘ΢ΛΟΤΘΤΑΣ: Θ ΜΑΓΛΣΣΑ ΤΘΣ ΥΛΘΣ( Ακρόαςθ αυτοςχζδιασ ιςτορίασ) ΕΝΝΟΛΑ: θ φλθ μπορεί να διαςπαςτεί ςε μικρότερα κομμάτια , το πιο μικρό κομμάτι τθσ φλθσ λζγεται μόριο και δεν μποροφμε να το δοφμε με γυμνό μάτι. TÍTULO DE ATIVIDADE: A BRUXA DA MATÉRIA (Assistir história improvisada) Significado: o material pode ser quebrado em pedaços menores, o menor pedaço de matéria referida molécula e não podemos ver a olho nu. TITLE OF ACTIVITY: The WITCH OF MATTER (Listening improvised story) MEANING: the material can be broken into smaller pieces, the smallest piece of matter said molecule and we can not see with the naked eye.
  • 43. 1θ ενότθτα τα υλικά Μαθηςιακοί ςτόχοι δραςτηριοτήτων - Να εξοικειωκοφν τα παιδιά με διαφορετικά υλικά και με τισ ονομαςίεσ τουσ. - Να αποκτιςουν τθ δυνατότθτα να διακρίνουν τα αντικείμενα από τα υλικά από τα οποία αυτά είναι φτιαγμζνα. - Να αποκτιςουν τθ δυνατότθτα να διακρίνουν και να ταξινομοφν τα υλικά ςε ςτερεά, υγρά και αζρια. - Να εξοικειωκοφν με οριςμζνα χαρακτθριςτικά τθσ κάκε κατάςταςθσ που κρίκθκαν κατάλλθλα για τθν θλικία τουσ. first section materials Learning objectives activities - To familiarize children with different materials and their names. - To acquire the ability to distinguish objects from the materials from which they are made. - To acquire the ability to distinguish and classify materials in solid, liquid and gaseous. - Get acquainted with some characteristics of each situation be adequate for their age. primeira secção materiais Aprender atividades objectivos - Para familiarizar as crianças com diferentes materiais e seus nomes. - Para adquirir a capacidade para distinguir objectos a partir dos materiais a partir dos quais eles são feitos. - Adquirir a capacidade de distinguir e classificar os materiais em estado sólido, líquido e gasoso. - Se familiarizar com algumas características de cada situação ser adequado para a sua idade.
  • 44. Ενότθτα 1: Γνωριμία με τα υλικά Δραςτθριότθτα Διερεφνθςθ Γνωρίηω τα ςτερεά υλικά και μακαίνω τθν ονομαςία τουσ Section 1: Meet materials Activity Investigation I know solid materials and learn their names Seção 1: Conheça materiais Atividade Investigação Eu sei materiais sólidos e aprender seus nomes pedras, materiais duros encontrado na natureza. Ele pode ser liso ou áspero, grande ou pequeno. pedras lisas em uma formiga pode andar em linha reta sem se cansar. pedras brutas têm subidas, descidas e falésias para formigas stones, hard materials found in nature. It can be smooth or rough, large or small. smooth stones in an ant can walk straight without getting tired. rough stones have uphills, downhills and cliffs for ants πζτρεσ, υλικά ςκλθρό, που βρίςκουμε ςτθν φφςθ. μπορεί να είναι λείεσ ι τραχιζσ, μικρζσ ι μεγάλεσ. ςτισ λείεσ πζτρεσ ζνα μυρμιγκι μπορεί να περπατιςει ίςια, χωρίσ να κουράηεται. οι τραχιζσ πζτρεσ ζχουν ανθφόρεσ, κατθφόρεσ και γκρεμοφσ για τα μυρμιγκια.
  • 45. Βγικαμε για λίγο ςτθν γειτονιά του ςχολείου, ςτθν πλατεία Μπρουκ, και παίξαμε με τα μαφρα βότςαλα του νθςιοφ μασ. Τα μαφρα βότςαλα, προζρχονται από τθν κάλαςςα του νθςιοφ, είναι μικρά, λεία και μπορείσ να ξαπλϊςεισ πάνω ςε αυτά. Saímos brevemente no bairro da escola, o Brook quadrado, e nós jogamos com seixos negros da nossa ilha. Os seixos pretos do mar da ilha é pequena, lisa, e você pode mentir sobre eles. We went out briefly in the school neighborhood, the square Brook, and we played with black pebbles of our island. The black pebbles from the sea of the island is small, smooth, and you can lie on them.
  • 46. Ρολφτιμοι λίκοι. Ο γεωλόγοσ του νθςιοφ κφριοσ Θλιόπουλοσ, ιρκε ςτο ςχολείο μασ και μίλθςε ςτα παιδιά για τουσ πολφτιμουσ λίκουσ. Είχε μαηί του διάφορα δείγματα πολφτιμων λίκων, τα ζδειξε ςτα παιδιά και μασ μίλθςε για αυτά τα υλικά κακϊσ και για τθν χριςθ τουσ. Precious stones. The island's chief geologist Iliopoulos, came to our school and talked to the children about gemstones. He had with him several samples gemstone, showed the children and talked to these materials and to use them Pedras preciosas. Geólogo-chefe da ilha Iliopoulos, veio à nossa escola e conversou com as crianças sobre pedras preciosas. Ele tinha com ele várias amostras de pedra preciosa, mostrou as crianças e conversou com estes materiais e usá- los
  • 47.
  • 48.
  • 49.
  • 50.
  • 51.
  • 52.
  • 53.
  • 54.
  • 55.
  • 56.
  • 57. ΢οη χαλαηίασ μοιάηει με γυαλί. αν το βάλουμε ςτο φωσ και τον παρατθριςουμε προςεχτικά και βλζπουμε να ςχθματίηεται αςτζρι με ζξι ακτίνεσ, ο χαλαηίασ είναι γυαλί και όχι αλθκινόσ κρφςταλλοσ Pink Quartz glass-like. if put to light and observe carefully and see forming star with six rays, quartz glass is not true crystal Quartzo Rosa vidro como. se colocar à luz e observar com cuidado e ver formando estrelas, com seis raios, vidro de quartzo não é verdade cristal
  • 58. Σελεςτίτθσ ζχει το χρϊμα του ουρανοφ. Το χρθςιμοποιοφν για να φτιάξουν ζνα μζταλλο που λζγεται ςτρόντιο. Το μζταλλο ςτρόντιο το χρθςιμοποιοφν για να δϊςουν κόκκινο χρϊμα ςτα πυροτεχνιματα. Selestitis Ele tem a cor do céu. Eles usá-lo para fazer um mineral chamado estrôncio. Estrôncio metálico usá-lo para dar uma cor vermelha de fogos de artifício. Selestitis It has the color of the sky. They use it to make a mineral called strontium. Strontium metal use it to give a red color to fireworks.
  • 59. Σμαράγδι. Ζχει πολφ όμορφο χρϊμα και είναι πολφ ςκλθρό. Με αυτό οι άνκρωποι καταςκευάηουν κοςμιματα. Emerald. It has beautiful color and is very hard. With this people produce jewelry Esmeralda. Tem a cor bonita e é muito difícil. Com este povo produzir jóias
  • 60. Σοδάλικοσ Με αυτόν οι άνκρωποι καταςκευάηουν περιδζραια και άλλα κοςμιματα κακϊσ και διακοςμθτικά αντικείμενα. Sodalita Que as pessoas constroem colares e outras jóias e objetos de decoração Sodalite That people construct necklaces and other jewelry and decorative objects
  • 61. Στιλβίτθσ Είναι πολφ λαμπερόσ πολφτιμοσ λίκοσ. οι άνκρωποι χτυποφν αυτόν τον λίκο και βγαίνει ςκόνθ. Θ Σκόνθ αυτοφ του πολφτιμου λίκου, χρθςιμοποιείτε από τουσ ανκρϊπουσ για να αφαιρζςουν κατάλοιπα πετρελαίου , για να κακαρίςουν τα μολυςμζνα νερά και για να κακαρίςουν τα βρϊμικα αζρια των εργοςταςίων. Stilvitis It is very bright gemstone. people hit this stone and comes dust. The Dust of this precious stone, used by people to remove oil residues, to clean polluted waters and to clean dirty gases factories Stilvitis É pedra preciosa muito brilhante. pessoas atingidas esta pedra e vem poeira. The Dust desta pedra preciosa, usado por pessoas para remover os resíduos de petróleo, para limpar águas poluídas e para limpar fábricas gases sujos
  • 62. Ρολφτιμοσ λίκοσ , μάτι του τίγρθ. Ζχει χρυςαφζνιο ι γαλάηιο χρϊμα. Υπάρχουν επίςθσ πολφτιμοι λίκοι με παρόμοια ονόματα. Το μάτι του γερακιοφ με χρυςαφζνιο χρϊμα, Το μάτι του βοδιοφ, με κόκκινο απαλό χρϊμα. Μερικοί άνκρωποι από τα παλιά τα χρόνια, πιςτεφουν ότι το μάτι του τίγρθ είναι φυλακτό, κυρίωσ ςτον πόλεμο, όμωσ αυτό είναι προκατάλθψθ. Gemstone, eye of the tiger. It has golden or blue. There are also gems with similar names. The eye of the hawk with golden color, the eye of ox, red light color. Some people from the old days, believing that the eye of the tiger amulet, especially in the war, but this is bias. Gemstone, olho de tigre. Tem dourado ou azul. Há também jóias com nomes semelhantes. O olho do falcão com cor dourada, o olho do boi, a cor da luz vermelha. Algumas pessoas dos velhos tempos, acreditando que o olho do amuleto tigre, especialmente na guerra, mas isso é preconceito.
  • 63. Ρολφτιμοσ λίκοσ Αμζκυςτοσ. Ζχει μωβ χρϊμα Ametista Gemstone. É roxo Gemstone amethyst. It is purple
  • 64. Χρυςόσ. Είναι μζταλλο. Μποροφμε να το επεξεργαςτοφμε, και να το κάνουμε λεπτό ςαν μια πολφ λεπτι κλωςτι. Το χρθςιμοποιοφμε ςτα κοςμιματα, ςτθν καταςκευι εικόνων και τα παλιά τα χρόνια ζφτιαχναν νομίςματα από χρυςάφι. Gold. It is metal. We can process it, and do it as thin as a very fine thread. The use in jewelery, in making images and the old days they made of gold coins. Ouro. É de metal. Nós podemos processá-lo, e fazê-lo tão fino quanto um fio muito fino. O uso em jóias, em fazer as imagens e os velhos tempos fazia de moedas de ouro.
  • 65. Αηουρίτθσ Δεν είναι πολφ ςκλθρόσ και ςπάει εφκολα. Με το μπλε χρϊμα τθσ, τα αρχαία χρόνια ζφτιαχναν υγρι μπογιά και ζβαφαν τισ πυραμίδεσ. Ο ηωγράφοσ Μιχαιλ Άγγελοσ ζβαλε αυτό το χρϊμα ςτον ουρανό τθσ Καπζλα Σιξτίνα. Azurita Não é muito difícil e quebram com facilidade. Com a cor azul, os tempos antigos usado para fazer tinta líquida e pintado das pirâmides. O pintor Michelangelo Eu coloquei essa cor no céu da Capela Sistina. Azurite It is not very hard and break easily. With the blue color, the ancient times used to make liquid paint and painted the pyramids. The painter Michelangelo I put this color in the sky of the Sistine Chapel.
  • 66. Από το γαλάηιο χρϊμα του πολφτιμου λίκου Αηουρίτθ ςτθν καπζλα Σιξτίνα Since the color blue gemstone Azurite the Sistine Chapel Uma vez que a cor azul pedra preciosa Azurita da Capela Sistina
  • 67. Ο Μιχαιλ Άγγελοσ, ιταν ζνασ ςπουδαίοσ γλφπτθσ, ηωγράφοσ, αρχιτζκτονασ και ποιθτισ από τθν Λταλία. The Michelangelo was a great sculptor, painter, architect and poet from Italy. O Michelangelo foi um escultor grande, pintor, arquiteto e poeta da Itália.
  • 68. Από αηουρίτθ, θ μυκολογικι παράςταςθ ςε ψθφιδωτό, τθσ αρπαγισ τθσ Ρερςεφόνθσ από τον Ρλοφτωνα, που πρόςφατα ανακαλφφκθκε ςτον τάφο τθσ Αμφίπολθσ, αποδεικνφουν τθν πρϊτθ χριςθ του, από τουσ Αρχαίουσ Ζλλθνεσ De azurita, representação mitológica em mosaico do rapto de Perséfone por Plutão, recentemente descoberto na tumba de Amphipolis demonstrar primeira utilização, pelos gregos antigos From azurite, mythological representation in mosaic of the abduction of Persephone by Pluto, recently discovered in the tomb of Amphipolis demonstrate first use, by the Ancient Greeks
  • 69. Ρολφτιμοσ λίκοσ Τάλκθσ Υπάρχουν πολλά χρϊματα, όπωσ άςπρο, πράςινο, κίτρινο, καφζ και μαφρο. Δεν είναι ςκλθρό, όπωσ οι άλλοι πολφτιμοι λίκοι και κόβεται με το μαχαίρι. Άμα το τρίψουμε, χάνει τθν λάμψθ του. Εάν το πιάςουμε ςτα χζρια μασ, μοιάηει ςαν να ζχει λάδι. Αυτά τα υλικά, που εάν τα πιάνουμε ςτο χζρι μασ μοιάηουν ςαν να ζχουν λάδι, λζγονται λιπαρά υλικά Gemstone Talc There are many colors such as white, green, yellow, brown and black. It is not hard as other gemstones and cut with the knife. Upon the rub, we loses its luster. If you get down on our hands, looks like it has oil. These materials, which if we catch up to us look like they have oil called fatty materials Gemstone Talco Há muitas cores, como branco, verde, amarelo, marrom e preto. Não é difícil como outras pedras preciosas e cortou com a faca. Após o busílis, que perde o seu brilho. Se você descer em nossas mãos, parece que tem petróleo. Estes materiais, que se pegar até nos parece que eles têm materiais graxos de óleo chamado
  • 70. Αμαηονίτθσ Ο πολφτιμοσ αυτόσ λίκοσ, ζχει γαλάηιο και πράςινο χρϊμα, βρίςκεται ςτθν Βραηιλία, ςτον ποταμό Αμαηόνιο, για αυτό λζγεται Αμαηονίτθσ Esta pedra preciosa, tem cores azuis e verdes, localizadas no Brasil, no rio Amazonas, chamada Amazonita This valuable stone, has blue and green colors, located in Brazil, in the Amazon River, so called Amazonite
  • 71. Φκορίτθσ Χρθςιμοποιείται ςτθν διακόςμθςθ αντικειμζνων. Με αυτόν τον πολφτιμο λίκο καταςκευάηουν φακοφσ για τθλεςκόπια και μικροςκόπια. Fluorite Used in decorating items. This gemstone manufacture lenses for telescopes and microscopes. Fluorita Usado na decoração itens. Essa pedra lentes de fabricação para telescópios e microscópios.
  • 72. Μπλε αχάτθσ Σχθματίηεται από τα θφαίςτεια, ζχει γαλάηιο χρϊμα . Κάποιοι άνκρωποι υποςτθρίηουν ότι φζρνει θρεμία και ςυγκζντρωςθ, όμωσ είναι προκατάλθψθ Ágata azul Formado por vulcões, é azul. Algumas pessoas argumentam que traz calma e concentração, mas é preconceito Blue agate Formed by volcanoes, is blue. Some people argue that brings calmness and concentration, but is bias
  • 73. ΞΥΛΟΟΡΑΛΛΟΣ Είναι ξφλο από κορμοφσ και κλαδιά δζντρων που ζχουν απολικωκεί. Απολικωμζνα δζντρα ςθμαίνει ότι υπιρχαν πριν εκατομμφρια χρόνια και πάνω τουσ ζπεςαν πολφ μικρά κομμάτια ςαν ςκόνθ από διάφορεσ πζτρεσ. XYLOOPALIOS They are wood logs and tree branches that have been petrified. Fossilized trees means that there were millions of years ago and fell on them very small pieces like dust from various stones. XYLOOPALIOS Eles são toras de madeira e galhos de árvores que foram petrificados. Árvores fossilizadas significa que havia milhões de anos atrás e caiu sobre eles pedaços muito pequenos como o pó de várias pedras.
  • 74. Γεϊδεσ Χαλκθδονίου. Βρίςκεται ςε θφαίςτεια , δθμιουργοφν ςαν κυκλικζσ ταινίεσ από διάφορα χρϊματα GEODI Calcedônia. Localizado em vulcões criar tiras como circulares de cores diferentes GEODI Chalcedon. Located in volcanoes create as circular strips of different colors
  • 75. Λαδείτθσ. Είναι πολφ ςκλθρό. Χρθςιμοποιικθκε από τα πολφ παλιά χρόνια ςτθν Αμερικι και ςτθν Κίνα για τθν καταςκευι κοςμθμάτων. Αυτι είναι και θ χριςθ του ςιμερα. Iadeitis. It is very hard. It was used from very old times in America and in China for jewelery. This is the use of today. Iadeitis. É muito difícil. Foi usado desde muito velhos tempos na América e na China para a jóia. Este é o uso de hoje.
  • 76. Λςλανδικι κρφςταλλοσ Γυαλίηει. Αν το βάλουμε πάνω ςε άςπρο χαρτί ςτο οποίο ζχουμε γράψει μερικζσ λζξεισ, και κοιτάξουμε μζςα από το κρφςταλλο, οι λζξεισ κα εμφανιςτοφν δφο φορζσ, ςαν να ζχουμε δφο κακρζφτεσ. Χρθςιμοποιείται ςε μερικά μικροςκόπια. Cristal islandês Pomadas. Se você colocá-lo em um Livro Branco sobre a qual escrever algumas palavras, e olhar através do vidro, as palavras aparecerão duas vezes, como se tivéssemos dois espelhos. Usado em alguns microscópios. Icelandic crystal Polishes. If you put it on a white paper on which we write a few words, and look through the glass, the words will appear twice, as if we have two mirrors. Used in some microscopes.
  • 77. Ρόδο τθσ εριμου. Είναι φφλλα από κρυςτάλλουσ γφψου και κόκκοι άμμου τθσ εριμου. Μοιάηουν με τα πζταλα ενόσ τριαντάφυλλου. Τα ρόδα τθσ εριμου, είναι ςπάνια, για αυτό και πολφτιμα. Πταν ςτθν ζρθμο πιάνει βροχι για λίγθ ϊρα, αλλά πολφ δυνατι βροχι, ξεπλζνει τθν άμμο τθσ εριμου που ζχει πολφ γφψο. Θ γφψοσ διαλφεται από το νερό και μπαίνει ςτο χϊμα ςε βάκοσ μερικϊν μζτρων. Μετά κάνει πολφ ηζςτθ, και το νερό τθσ βροχισ που ζχει μπει ςτο χϊμα, βγαίνει ςτθν επιφάνεια και εξατμίηεται. Θ γφψοσ γίνεται κρφςταλλοσ. Πταν πζςουν κι άλλεσ βροχζσ οι κρφςταλλοι μεγαλϊνουν και μοιάηουν με τριαντάφυλλο. rosa do deserto. Eles são folhas de cristais de gesso e grãos de areia do deserto. Eles lembram as pétalas de uma rosa. A roda do deserto, é raro, tão precioso. Quando o deserto fica chuva por um tempo, mas muito intenso chuva lava a areia do deserto é muito gesso. Gesso se dissolve na água entra no solo a uma profundidade de vários metros. Depois que ele estiver muito quente, e água de chuva que tenha entrado no solo, vem à superfície e evaporar. O gesso é de cristal. Se mais chuvas caem e os cristais crescem e se parecem com rosa. rose of the desert. They are sheets of gypsum crystals and desert sand grains. They resemble the petals of a rose. The wheel of the desert, is rare, so precious. When the desert gets rain for a while, but very heavy rain washes away the sand of the desert is very plaster. Gypsum dissolves in water enters the soil to a depth of several meters. After it is too hot, and rain water that has entered the soil, comes to the surface and evaporate. Gypsum is crystal. If more rains fall and the crystals grow and look like rose
  • 78. Desert Rose rosa do deserto. ρόδο τθσ εριμου.
  • 79. ΢οδονίτθσ Ριρε το όνομά του από τθ λζξθ ρόδο, που ςθμαίνει τριαντάφυλλο. Πταν τον βρζξουμε με λεμόνι ι ξφδι, βγάηει φυςαλίδεσ. Βρίςκεται ςτθν ζρθμο Καλαχάρι τθσ Νότιασ Αφρικισ. Rhodonite It took its name from the word rose, meaning rose. When the wetting with lemon or vinegar, puts bubbles. Located in the Kalahari Desert of South Africa Rodonite Ele tomou seu nome da palavra aumentou, aumentou significado. Quando a molhar com limão ou vinagre, coloca bolhas. Localizado no deserto de Kalahari da África do Sul
  • 80. Ρολφτιμοσ λίκοσ Αλίτθσ Ζχει άςπρο χρϊμα, μερικζσ φορζσ και κόκκινο. Σχθματίηεται από το αλάτι τθσ κάλαςςασ ςε πετρϊματα, και γίνεται κρφςταλλοσ. Λζγεται αλλιϊσ, ορυκτό αλάτι. Διαλφεται εφκολα ςτο νερό κι ζχει αλμυρι γεφςθ. Gemstone Alic É branco, por vezes, vermelho. Formado por sal marinho em rochas e torna-se de cristal. Disse o contrário, sal-gema. Facilmente solúvel na água e tem um sabor salgado. Gemstone Alic It is white, sometimes red. Formed by sea salt on rocks and becomes crystal. Said otherwise, rock salt. Easily soluble in water and has a salty taste.
  • 81. Πολφτιμοσ λίκοσ λάπισ λάηουλι Ζχει μπλε χρϊμα και γυαλίηει. Κάποιοι άνκρωποι, ςε μερικζσ χϊρεσ του κόςμου πιςτεφουν ο πολφτομοσ αυτόσ λίκοσ φζρνει τθν αγάπθ και τθν ευτυχία, όμωσ αυτό είναι προκατάλθψθ Gemstone lapis lazuli Blue with glitters. Some people in some countries of the world believe in voluminous stone that brings love and happiness, but this is bias Lazuli de lapis Gemstone Azul com brilhos. Algumas pessoas em alguns países do mundo acreditam em pedra volumosa que traz o amor ea felicidade, mas isso é preconceito
  • 82. μαγνθτίτθσ Ζχει μαφρο λαμπερό χρϊμα. Τραβάει κάποια αντικείμενα κοντά του. Magnetita Tem uma cor preto brilhante. Desenhe alguns objetos perto dele. Magnetite. It has a black shiny color. Draw some objects near him
  • 83. Οψιδιανόσ Λζγεται και θφαιςτειακό γυαλί γιατί προζρχεται από τα θφαίςτεια, χρθςιμοποιείται από τα αρχαία χρόνια και με τον οψιδιανό οι άνκρωποι ζφτιαχναν κοςμιματα και εργαλεία για το κυνιγι, όπωσ μαχαίρια, βζλθ, τςεκοφρια. Μπορεί να γίνει πολφ μυτερόσ ςτθν άκρθ του. Obsidian Also called volcanic glass because it comes from volcanoes, used since ancient times and obsidian people were making jewelry and tools for hunting, such as knives, arrows, axes. It can become very spicate the edge. Obsidiana Também chamado de vidro vulcânico, porque vem de vulcões, usado desde os tempos antigos e pessoas de obsidiana estavam fazendo jóias e ferramentas para a caça, tais como facas, flechas, machados. Pode tornar-se muito spicate a borda.
  • 84. Ο οικιςμόσ Φυλακωτι ςτο ελλθνικό νθςί Μιλοσ, όπου καταςκεφαηαν εργαλεία από οψιδιανό. A liquidação Filakoti da ilha grega de Milos, onde fizeram ferramentas de obsidiana. The settlement Filakoti the Greek island of Milos, where they made tools from obsidian.
  • 85. Το ςπιλαιο Φράγχκι, κοντά ςτθν Ερμιόνθ, ςτισ ανατολικζσ ακτζσ τθσ Ρελοποννιςου, όπου βρζκθκαν τα πολφτιμα κομμάτια του οψιδιανοφ. Ο Οψιδιανόσ αυτόσ, ζχει θλικία 10.000 ετϊν και τον μετζφεραν οι κάτοικοι τθσ Ερμιόνθσ από το νθςί Μιλοσ. Θ Ανακάλυψθ αυτι κεωρείται ωσ θ πιο παλιά απόδειξθ για τθν μεταφορά αγακϊν από τθ κάλαςςα ςε οποιοδιποτε μζροσ του κόςμου. Ιταν οι αρχαίοι Ζλλθνεσ που πρϊτοι ανοίχτθκαν ςτισ κάλαςςεσ με φορτθγά πλοία, τθν εποχι ακόμα που ηοφςαν ςε ςπιλαια. The cave Franchthi near Hermione, on the eastern coast of the Peloponnese, where found precious pieces of obsidian. That Obsidian, aged 10,000 years and taken the inhabitants of Hermione from the island Milos. This discovery is regarded as the oldest evidence for the transfer of goods from the sea anywhere in the world. It was the ancient Greeks who first opened the seas with cargo ships, at the time still living in caves. O Franchthi caverna perto de Hermione, na costa leste do Peloponeso, onde encontraram pedaços preciosos de obsidiana. Que Obsidian, com idades entre 10.000 anos e levado os habitantes de Hermione da ilha Milos. Esta descoberta é considerada como a mais antiga evidência para a transferência de produtos do mar em qualquer lugar do mundo. Foram os gregos antigos que abriu pela primeira vez os mares com navios de carga, no momento em que ainda vivem em cavernas.
  • 86. Το ςπιλαιο Φράγχκι, όπου βρζκθκαν τα πολφτιμα κομμάτια του οψιδιανοφ Και ζνα ςχζδιο από τα πρϊτα πλοία ςτο κόςμο, με τα οποία ταξίδεψαν ςτο Αιγαίο για να φζρουν τον οψιδιανό από το νθςί Μιλοσ. Franchthi caverna onde foram encontrados preciosas peças de obsidiana E um projecto dos primeiros navios do mundo, com o qual viajou para o mar Egeu para levar a obsidiana da ilha Milos. Franchthi cave where they were found precious pieces of obsidian And a draft of the first ships in the world, with which traveled to the Aegean to carry the obsidian from the island Milos.
  • 87. Πυρίτθσ Ζχει χρυςαφζνια λάμψθ. Πταν το χτυπιςουμε με μεταλλικό αντικείμενο, βγάηει ςπίκεσ. Είναι πάρα πολφ ςκλθρόσ. Επειδι μοιάηει με το χρυςό, τον ονομάηουν και ψεφτικο χρυςό. Flint It has golden glow. When hit with a metal object, sent sparks. It's too hard. Because like gold, call him and fake gold Pederneira Tem brilho dourado. Quando bateu com um objeto de metal, enviou faíscas. É muito difícil. Porque como o ouro, e chamá-lo de ouro falso
  • 88. Φουξίτθσ Ζχει πράςινο χρϊμα.. Με τον φουξίτθ φτιάχνονται πολλζσ θλεκτρικζσ ςυςκευζσ και πόρτεσ για φοφρνουσ γιατί αντζχει ςτθν πολλι φωτιά. Fouxitis Por fouxiti fez muitos aparelhos elétricos e portas para fornos porque resistir a uma grande quantidade de calor. Fouxitis By fouxiti made many electrical appliances and doors to ovens because withstand a lot of heat.
  • 89. Χαλκοπυρίτθσ Από τον χαλκοπυρίτθ καταςκευάηουν πολλά επιςτθμονικά όργανα, δθλαδι εργαλεία που χρθςιμοποιοφν οι επιςτιμονεσ. Είναι πολφ ςκλθρόσ Chalcopyrite From chalcopyrite manufacture many scientific instruments, ie tools used by scientists. It is very hard Calcopirita A partir de calcopirita fabricar vários instrumentos científicos, isto é, ferramentas utilizadas pelos cientistas. É muito difícil
  • 90. Χιαςτόλικοσ Τον χρθςιμοποιοφςαν από τα πολφ παλιά χρόνια για φυλακτό. Πμωσ αυτό είναι προκατάλθψθ. Chiastolithos Ao utilizar o muito antigo anos amuleto. Mas isso é preconceito. Chiastolithos In using the very old years amulet. But this is bias.
  • 91. Γαλθνίτθσ Είναι ςπάνιο, ζχει γκρι χρϊμα και είναι πολφ βαρφ. Οι άνκρωποι τα πιο παλιά χρόνια, με τον γαλθνίτθ, ζφτιαχναν ραδιόφωνο. Ζπαιρναν ζνα μεταλλικό ςφρμα, μια κεραία, μια βελόνα, κι ζνα κρφςταλλο γαλθνίτθ και χωρίσ θλεκτριςμό ζφτιαχναν ραδιόφωνο. Galena It is rare, gray in color and is very heavy. People are the most ancient times, with galena, they made radio. They took a metal wire, an antenna, a needle, and a crystal of galena and without electricity were making radio. Galena É raro, de cor cinza e é muito pesado. As pessoas são os tempos mais antigos, com galena, eles fizeram rádio. Eles levaram um fio de metal, uma antena, uma agulha e um cristal de galena e sem eletricidade estavam fazendo rádio.
  • 92. Αραγωνίτθσ Ζχει κρυςτάλλουσ. αν κοιτάξεισ τουσ κρυςτάλλουσ, είναι ςαν μικροί κακρζφτεσ που μπορείσ να δεισ το πρόςωπό ςου. Οι κρφςταλλοι αυτοί με τον καιρό μεγαλϊνουν. Υπάρχουν και ςτουσ ςταλακτίτεσ των καλάςςιων ςπθλαίων και ςτο κζλυφοσ των μαργαριταριϊν. Aragonite Ele tem meados de, pequenos cristais. se você olhar para os cristais são como pequenos espelhos que você pode ver seu rosto. Estes cristais crescem com o tempo. Há estalactites em cavernas e pérolas do escudo do mar Aragonite. it has mid, small crystals. if you look at the crystals are like little mirrors that you can see your face. These crystals grow with time. There are stalactites in caves and sea shell pearls
  • 93. Αςβεςτίτθσ. Πταν βάλουμε πάνω του ξφδι, δθμιουργοφνται μικρζσ φυςαλίδεσ. Είναι μαλακόσ και χαράςςεται με μαχαίρι. Πταν το χτυπιςουμε αφινει ςθμάδι λευκοφ χρϊματοσ και χάνει τθν λάμψθ του. Calcita. Quando colocamos nele vinagre, criado pequenas bolhas. É macio e gravada por faca. Quando a greve deixa sinal branco e perde seu brilho. Calcite. When we put on him vinegar, created small bubbles. It is soft and engraved by knife. When the strike leaves white sign and loses its luster.
  • 94. Αιματίτθσ. Χρθςιμοποιικθκε από τον άνκρωπο του Κρο Μανιόν, τα πάρα πολφ παλιά χρόνια, για να ηωγραφίςει ςτο εςωτερικό των ςπθλαίων, κακϊσ και από πολλζσ φυλζσ τθσ Βόρειασ Αμερικισ, που παραςκεφαηαν βαφζσ για το ςϊμα τουσ Hematite. It was used by the man of Cro Magnon, the very old times, to paint inside the caves, and several tribes of North America, prepared paints their bodies Hematita. Ele foi usado pelo homem de Cro-Magnon, os muito velhos tempos, para pintar dentro das cavernas, e várias tribos da América do Norte, preparado pinta seus corpos
  • 95. Τοιχογραφία με αιματίτθ, ςτο ςπιλαιο Κρο μανιόν τθσ Γαλλίασ, όπου ηοφςαν οι άνκρωποι τα πολφ παλιά χρόνια. Mural com hematita, Cro Magnon caverna na França, onde as pessoas viviam há muitos anos. Mural with hematite, Cro Magnon cave in France, where people lived many years ago.
  • 96. Καπνίασ. Χρθςιμοποιείται για τθν καταςκευι κοςμθμάτων Smoky Quartz. Used for jewelery Smoky Quartz. Usado para jóias
  • 97. Κόκκινθ γφψοσ. Ζχει χαμθλι ςκλθρότθτα και διαλφεται ςτο νερό. Χρθςιμοποιείται ςτισ οικοδομζσ, ςτθν καταςκευι αντικειμζνων από κεραμικό και ςαν λίπαςμα από τουσ γεωργοφσ. Gesso vermelho. Ele tem uma baixa dureza e dissolvido em água. Utilizados na construção, a construção de objetos de cerâmica e como adubo pelos agricultores. Red plaster. It has a low hardness and dissolved in water. Used in construction, the construction of objects of ceramic and as fertilizer by farmers.
  • 98. Κόκκινθ ίαςπισ. Κεωρικθκε ιερι πζτρα από πολλοφσ ανκρϊπουσ τα αρχαία χρόνια. Ζφτιαχναν κοςμιματα και αντικείμενα ςτολιςμοφ. Στθν Αρχαία Αίγυπτο πίςτευαν ότι προςτατεφει τουσ νεκροφσ, όμωσ αυτό είναι προκατάλθψθ. Red jasper. It was considered sacred stone by many people in ancient times. They made jewelery and adornment objects. In Ancient Egypt believed that it protects the dead, but this is bias. Jaspe vermelho. Foi considerado pedra sagrada por muitas pessoas nos tempos antigos. Eles fizeram jóias e objetos de adorno. No Egito Antigo acreditava que ela protege os mortos, mas isso é preconceito.
  • 99. Κορνεόλθ Τθν αγαποφςαν πολφ οι βαςιλιάδεσ από τα πολφ παλιά χρόνια και τθν ζβαηαν ςτο ςτζμμα τουσ Carnelian Eles amavam os próprios reis dos tempos antigos e colocar em sua coroa Carnelian They loved the very kings of ancient times and put in their crown
  • 101. Ορεία Κρφςταλλοσ. Οι αρχαίοι Ζλλθνεσ πίςτευαν ότι ιταν νερό που πάγωςε ςε μια πολφ μακρινι εποχι. Πμωσ αυτό δεν είναι αλικεια. Είναι πολφ ςκλθρόσ και πολφ όμορφοσ πολφτιμοσ λίκοσ. Από τα πολφ παλιά χρόνια οι άνκρωποι καταςκεφαηαν κοςμιματα και διακοςμθτικά αντικείμενα. Rock crystal The ancient Greeks believed that it was water that froze in a very long time. But this is not true. He is very tough and very beautiful gemstone. From ancient times people made jewelry and decorative objects. O cristal de rocha Os gregos antigos acreditavam que era água que congelou em um tempo muito longo. Mas isso não é verdade. Ele é muito dura e muito bonita pedra preciosa. Desde os tempos antigos as pessoas faziam jóias e objetos de decoração.
  • 102. Ουνακίτθσ Χρθςιμοποιείται για καταςκευι κοςμθμάτων. Βρίςκεται κοντά ςτισ λίμνεσ και τα ποτάμια. Unakitan Usado para fazer jóias. Localizado perto dos lagos e rios. Unakitan Used for making jewelry. Located near the lakes and rivers.
  • 103. Γυαλί vidro glass Ζδειξα ςτα παιδιά, τα μικρά γυάλινα ποτθράκια από τθ γωνιά των υλικϊν και ρϊτθςα τα παιδιά να μου πουν αν γνωρίηουν από ποιο υλικό είναι καταςκευαςμζνα τα ποτιρια. Τα παιδιά μου είπαν ότι είναι καταςκευαςμζνα από γυαλί. Το γυαλί ςτθν πόρτα του ςχολείου, ζνα παιδί το ζςπαςε πετϊντασ μία πζτρα, οπότε μάκαμε ότι το γυαλί είναι εφκραυςτο υλικό. Αντικαταςτιςαμε το τηάμι με ποιο χοντρό γυαλί, κι ζτςι ζμακαν ότι τα γυαλιά μπορεί να είναι ςκλθρά και πιο ςκλθρά. Ηιτθςα από τα παιδιά να μου δείξουν αντικείμενα από γυαλί, που υπάρχουν ςτο ςχολείο μασ. Τα παιδιά μου ζδειξαν τα παράκυρα και τισ πόρτεσ.
  • 104. I showed the children, the little glass cups from the corner of the materials and asked the children to tell me if you know from what material made the glasses. My kids said they are made of glass. The glass on the school door, a child broke throwing one stone, so we learned that glass is a fragile material. We replaced the glass in what thick glass, so they learned that glasses can be hard and harder. I asked the children to show my glass objects that exist in our school. My kids showed windows and doors Mostrei as crianças, os pequenos copos de vidro a partir do canto dos materiais e pediu às crianças que me diga se você sabe do que material feito os óculos. Os meus filhos disse que eles são feitos de vidro. O vidro da porta da escola, uma criança quebrou jogando uma pedra, por isso, aprendemos que o vidro é um material frágil. Nós substituímos o vidro em que espessura de vidro, para que eles aprenderam que os óculos podem ser difícil e mais difícil. Eu pedi as crianças para mostrar os meus objetos de vidro que existem na nossa escola. Meus filhos mostraram janelas e portas.
  • 105. Είδαμε ςτο διαδίκτυο εικόνεσ γυαλιοφ βιτρό και βρικαμε πλθροφορίεσ για τθν τεχνικι βιτρό. Μάκαμε ότι το βιτρό είναι χρωματιςτό γυαλί, που το κόβουν και καταςκευάηουν διακοςμθτικά αντικείμενα, παράκυρα, πίνακεσ ηωγραφικισ. Είδαμε εκκλθςίεσ όπου τα παράκυρα ιταν από γυαλί βιτρό. Vimos na Internet imagens de vitrais e encontrou informações sobre o vidro manchado técnica. Aprendemos que o vitral é colorido vidro, o corte e fabrico de objectos de decoração, janelas, pinturas. Vimos igrejas onde as janelas estavam manchadas de vidro. We saw on the Internet images of stained glass and found information on the technique stained glass. We learned that the stained glass is colored glass, the chopping and manufacture decorative objects, windows, paintings. We have seen churches where the windows were stained glass.
  • 106. Ηωγραφίςαμε γυάλινα ποτιρια , χρθςιμοποιιςαμε τθν τεχνικι ντεκουπάη με χαρτοπετςζτα, και τα διακοςμιςαμε με αλάτι We Painted glassware, we used the technique decoupage with paper towel, and decorate them with salt copos pintada, foi utilizada a técnica de decoupage com toalha de papel, e decorá-los com sal
  • 107. madeira. derivada de árvores. usá-lo para a fabricação de móveis, colheres, casas, tetos casas. a partir de madeira torna-se papel. devemos reciclar papel, não cortar árvores. É difícil e difícil de quebrar. material transparente, ou seja, se colocarmos diante de nossos olhos, não podemos ver o que está por trás dele. wood. derived from trees. use it to manufacture furniture, spoons, houses, houses ceilings. from wood becomes paper. should we recycle paper, not cut trees. It is hard and difficult to break. transparent material, that is, if we put before our eyes, we can not see what's behind it. ξφλο. προζρχεται από τα δζντρα. το χρθςιμοποιοφμε για να καταςκευάςουμε ζπιπλα, κουτάλια, ςπίτια, οροφζσ ςπιτιϊν. από το ξφλο γίνεται το χαρτί. πρζπει να ανακυκλϊνουμε το χαρτί, για να μθν κόβουμε δζντρα. είναι ςκλθρό υλικό και δφςκολα ςπάει. είναι αδιαφανζσ υλικό, δθλαδι, αν το βάλουμε μπροςτά ςτα μάτια μασ, δεν μποροφμε να δοφμε τι υπάρχει πίςω από αυτό.
  • 108. Τα παιδιά μίλθςαν για τισ ξφλινεσ καταςκευζσ των ςπιτιϊν τουσ, και για τθν ιδιαιτερότθτα των ςπιτιϊν του νθςιοφ. Ζφεραν φωτογραφίεσ από τα ςπίτια τουσ.
  • 109. As crianças falaram sobre a madeira de suas casas, e a especificidade das casas da ilha. Eles trouxeram fotos de suas casas The children talked about the woodwork of their houses, and the specificity of the island's homes. They brought photos of their homes.
  • 110. Κάναμε δικζσ μασ ξφλινεσ καταςκευζσ κολλϊντασ ξφλα We made our own woodwork sticking wood Fizemos a nossa própria madeira madeira furando
  • 111. Κάναμε κολλάη με πριονίδια ξφλου Nós colagem com fiberboard We collage with fiberboard
  • 112. χαρτί αλουμινίου. ςτερεό υλικά. μαλακό, ευλφγιςτο και εφκαμπτο υλικό. το χαρτί αλουμινίου είναι αδιαφανζσ, δθλαδι εάν το βάλεισ μπροςτά ςου, δεν μπορείσ να δεισ τι υπάρχει πίςω από αυτό. το χαρτί αλουμινίου καταςκευάηεται ςτο εργοςτάςιο. ςτθν Ελλάδα, ζχουμε ζνα εργοςτάςιο αλουμινίου. το αλουμίνιο, προζρχεται από πζτρεσ που βρίςκονται μζςα ςτθ γθ και οι πζτρεσ αυτζσ λζγονται βωξίτεσ. papel alumínio. materiais sólidos. material macio, maleável e flexível. papel alumínio é opaco, que se você colocar na frente de você, você não pode ver o que está por trás dele. papel de alumínio produzido na fábrica. na Grécia, temos uma fábrica de alumínio. alumínio, de pedras encontradas na terra e as pedras são chamados de bauxita. aluminum paper. solid materials. soft, supple and flexible material. aluminum paper is opaque, that if you put in front of you, you can not see what's behind it. aluminum paper produced at the factory. in Greece, we have an aluminum factory. aluminum, from stones found in the earth and the stones are called bauxite.
  • 113. Είδαμε ςτο διαδίκτυο εικόνεσ με το μοναδικό εργοςτάςιο ςτθν Ελλάδα, που παράγει αλουμίνιο. Vimos as imagens on-line com a única fábrica na Grécia, produção de alumínio. We have seen images online with the only factory in Greece, producing aluminum.
  • 114. To πλαςτικό Ζδειξα ςτα παιδιά, διάφορα πλαςτικά παιχνίδια ςτθν τάξθ, και τουσ ηιτθςα να μου πουν από ποιο υλικό είναι καταςκευαςμζνα. Τα παιδιά μου είπαν ότι είναι από πλαςτικό. Το πλαςτικό είναι ζνα πολφ γνωςτό υλικό ςτα παιδιά και εφκολα το ξεχϊριςαν ανάμεςα ςε άλλα υλικά. Μετά τθν επίςκεψθ μασ ςτο μουςείο, ρϊτθςα τα παιδιά, αν βρικαν εκκζματα ςτο μουςείο από πλαςτικό. Τα παιδιά απάντθςαν ότι δεν υπιρχαν πλαςτικά εκκζματα ςτο μουςείο. Ρλθροφόρθςα τα παιδιά, πωσ το πλαςτικό, είναι υλικό που δθμιοφργθςαν οι άνκρωποι ςτα εργοςτάςια, τα νεότερα χρόνια και πωσ το πλαςτικό δεν υπιρχε τα παλιά χρόνια, οπότε δεν υπάρχουν εκκζματα από πλαςτικό ςτα μουςεία. Plastic I showed the children, various plastic toys in the classroom, and I asked them to tell me by what material they are made. My kids said they are plastic. Plastic is a well- known material for children and easily stood out among other materials. After our visit to the museum, I asked the children if they found artifacts in the museum of plastic. The children answered that there were no plastic exhibits in the museum. I informed the children that the plastic material is created by the people in the factories, modern times and how the plastic was not the old days, so there are exhibits from plastic to museums.
  • 115. Plástico Mostrei as crianças, vários brinquedos de plástico na sala de aula, e pedi-lhes para me dizer o que por material que são feitos. Os meus filhos disse que eles são de plástico. O plástico é um material bem conhecido para as crianças e facilmente se destacou entre outros materiais. Após a visita ao museu, pedi aos filhos se eles encontraram artefatos do museu de plástico. As crianças responderam que não havia exposições plásticas no museu. Eu informei às crianças que o material plástico é criada pelas pessoas nas fábricas, os tempos modernos e como o plástico não era antigamente, por isso há exposições de plástico a museus.
  • 116. χωνί. πλαςτικά. ςτερεό υλικό. το καταςκευάηουν οι άνκρωποι ςε εργοςτάςια. δεν υπάρχει ςτθ φφςθ. τα πλαςτικά, μπορεί να είναι βαμμζνα ςε διάφορα χρϊματα. μπορεί να είναι διαφανι ι αδιαφανι. πολλά παιχνίδια μασ είναι φτιαγμζνα από πλαςτικό. οι ςακοφλεσ επίςθσ είναι από πλαςτικό, και πολλά μπολ τθσ κουηίνασ. τα πλαςτικά, ζχουν πολλά ςχιματα. δεν ςπάνε εφκολα. μερικά πλαςτικά λυγίηουν, μερικά πλαςτικά δεν λυγίηουν. αν όμωσ ηεςτακοφν, λιϊνουν εφκολα. είναι ςκλθρά, όμωσ μποροφμε να τα χαράξουμε με ζνα μαχαίρι. το πλαςτικό χωνί, το χρθςιμοποιοφμε για να βάηουμε υγρά από ζνα δοχείο ςε ζνα άλλο. funil. plásticos. material sólido. as pessoas em fábricas de manufatura. não existe na natureza. plásticos, podem ser pintadas com cores diferentes. pode ser transparente ou opaco. Nossos muitos jogos são feitos de plástico. Os sacos são também feitas de plástico, e muitas taças da cozinha. plástico, eles têm muitas formas. Eles não quebram facilmente. alguns curva de plástico, alguns plásticos não dobrar. mas caso seja aquecido, eles derretem facilmente. É difícil, mas nós gravar-los com uma faca. funil de plástico, foi utilizado para colocar líquidos de um recipiente para outro funnel. plastics. solid material. the people in factories manufacturing. does not exist in nature. plastics, can be painted in different colors. can be transparent or opaque. Our many games are made of plastic. The bags are also made of plastic, and many bowls of the kitchen. plastic, they have many shapes. They do not break easily. some plastic bend, some plastics do not bend. but if heated, they melt easily. It is hard, but we engrave them with a knife. plastic funnel, we used to put fluids from one container to another
  • 117. πλαςτικό μπαλόνι. με το πλαςτικό φτιάχνουν πολλά παιδικά παιχνίδια. μερικά πλαςτικά είναι ςκλθρά και μερικά πλαςτικά είναι μαλακά. το μπαλόνι, είναι μαλακό πλαςτικό. αυτό λυγίηει εφκολα. Αν το τεντϊςουμε, αν το λυγίςουμε, αν το πατιςουμε, παίρνει διάφορα ςχιματα. τα πλαςτικά μπαλόνια μποροφμε να τα γεμίςουμε με αζρα, και να παίξουμε με αυτά. υπάρχουν και πλαςτικά μπαλόνια που μποροφμε να τα γεμίςουμε με αζριο ιλιο. αν είμαςτε μζςα ςε ζνα δωμάτιο και δζςουμε ζνα μπαλόνι θλίου με ζνα ςκοινί και κρατιςουμε ςτα χζρια μασ το ςχοινί και μετά αφιςουμε το ςκοινί από το χζρι μασ, τότε το μπαλόνι θλίου κα πάει ςτο ταβάνι και κα μείνει πάνω ςτο ταβάνι. αν κάνουμε το ίδιο με ζνα μπαλόνι αζρα, το μπαλόνι αζρα δεν κα μείνει ςτο ταβάνι, αλλά κα πζςει ςτο πάτωμα. Πλαςτικό – plastics
  • 118. plastic balloon. to make many plastic toys. some plastics are hard and some plastics are soft. the balloon is soft plastic. it bends easily. If the stretch if the bend if pressed, we take different shapes. plastic balloons we can fill with air, and play with them. there are plastic balloons can be filled with helium gas. if we are in a room and tie a helium balloon with a rope and keep the rope in our hands and then let the rope out of our hand, the helium balloon will go to the ceiling and will stay on the ceiling. if we do the same with an air balloon, air balloon will not stay on the ceiling but will fall to the floor. balão de plástico. para fazer muitos brinquedos de plástico. alguns plásticos são duros e alguns plásticos são macios. o balão é de plástico macio. ele se dobra facilmente. Se o trecho se a curva se pressionado, nós assumir diferentes formas. balões de plástico que pode encher com o ar, e brincar com eles. existem balões de plástico pode ser preenchido com gás hélio. se estamos em um quarto e amarrar um balão de hélio com uma corda e manter a corda em nossas mãos e, em seguida, deixar a corda fora do nosso lado, o balão de hélio vai para o teto e vai ficar no teto. se fizermos o mesmo com um balão de ar, balão de ar não vai ficar no teto, mas vai cair para o chão.
  • 119. kindergarten Kalloni and our partner in our Despina Chamalleli program sent with salt mail Mytilene. tested natural salt on baked bread slices and was very tasty meal το νθπιαγωγείο Καλλονισ και θ ςυνεργάτθσ μασ ςτο πρόγραμμα Δζςποινα Χαμαλλζλθ μασ ζςτειλαν με το ταχυδρομείο αλάτι Μυτιλινθσ. δοκιμάςαμε φυςικό αλάτι ςε ψθμζνεσ φζτεσ ψωμί και ιταν πολφ νόςτιμο γεφμα.. jardim de infância Kalloni e nosso parceiro em nosso programa Despina Chamalleli enviada com correio sal Mitilene. testado sal natural em fatias de pão cozido e era muito saborosa refeição ..
  • 120. Μπαλόνι με αζριο ιλιο, μπαλόνι με αζρα. Οι διαφορζσ τουσ. δεν μπορζςαμε να βροφμε ςτο νθςί μπαλόνια θλίου ζτςι είδαμε ςτο διαδίκτυο μπαλόνια θλίου που ςτζκονται ςτο ταβάνι. Balloon with helium gas, balloon with air. Their differences. we could not find the island helium balloons so we saw on the internet helium balloons standing on the ceiling. Balão com gás hélio, balão de ar. Suas diferenças. não conseguimos encontrar os balões de hélio ilha então vimos nos balões de hélio internet de pé sobre o teto
  • 121. Βρικαμε ςτο διαδίκτυο πλθροφορίεσ για το ιλιο Μάκαμε ότι το αζριο ιλιο πιρε το όνομα του από τον κεό Ιλιο των αρχαίων Ελλινων. We found on the Internet information about the helium gas We learned that the helium gas was named the Sun god of the ancient Greeks. we saw images of works of art from antiquity to the sun god of the ancient Greeks. Encontramos na Internet informações sobre o gás hélio Aprendemos que o gás hélio foi nomeado o deus Sol dos antigos gregos. vimos imagens das obras de arte da antiguidade para o deus sol dos gregos antigos.
  • 122. Είδαμε ςτο διαδίκτυο αερόπλοια με αζριο ιλιο, και αερόςτατα με αζριο ιλιο. Vimos nas aeronaves internet com gás hélio e balões com gás hélio We saw on the internet airships with helium gas, and balloons with helium gas
  • 123. tree leaves. solid material from nature. bends easily and can easily cut it into smaller pieces. this material is not transparent, that is, we can hide a small object behind it. folhas de árvore. material sólido a partir da natureza. dobra facilmente e pode facilmente cortá-la em pedaços menores. este material não é transparente, ou seja, podemos esconder um pequeno objeto por trás dele. φφλλα δζντρων. ςτερεό υλικό από τθ φφςθ. λυγίηει εφκολα και μποροφμε εφκολα να το κόψουμε ςε μικρότερα κομμάτια. το υλικό αυτό δεν είναι διαφανζσ, δθλαδι, μποροφμε να κρφψουμε ζνα μικρό αντικείμενο πίςω από αυτό.
  • 124. Καταςκευι με φφλλα. Τα παιδιά ζφεραν πολλά φφλλα και φτιάξαμε ζνα δζντρο κολλάη με αυτά. Construction with leaves. Children brought many leaves and we built a tree collage with them. Construção com folhas. Crianças trouxe muitas folhas e nós construímos uma colagem da árvore com eles.
  • 125. casca do tronco da árvore. material sólido a partir da natureza. breaks e dobra facilmente. material opacο. peel from the tree trunk. solid material from nature. breaks and bends easily. opaque material. φλοφδεσ από κορμό δζντρου. ςτερεό υλικό από τθ φφςθ. ςπάει και λυγίηει εφκολα. αδιαφανζσ υλικό.
  • 126. cozinhar pote de barro. argila construir o povo da terra e da água. É frágil, que quebra facilmente. não se dobra. material opaco. um material sólido. cooking pot of clay. clay construct the people of earth and water. It is brittle, that it breaks easily. does not bend. opaque material. a solid material. μαγειρικό ςκεφοσ από πθλό. τον πθλό τον καταςκευάηουν οι άνκρωποι, από χϊμα και νερό. είναι εφκραυςτο, δθλαδι ςπάει εφκολα. δεν λυγίηει. είναι αδιαφανζσ υλικό. είναι ςτερεό υλικό.
  • 127. πιλινο μπολ. ο πθλόσ καταςκευάηεται από χϊμα και πθλό, ςτα κεραμοποιεία. ςτερεό υλικό, εφκραυςτο υλικό, δθλαδι ςπάει εφκολα. ο πθλόσ αφοφ είναι φτιαγμζνοσ από χϊμα και νερό, δθλαδι από λάςπθ, είναι μαλακόσ ςτθν αρχι και μετά τον ψινουν ςε φοφρνο και γίνεται πιο ςκλθρόσ. clay bowl. clay made from earth and clay in pottery. solid material, a brittle material, that is easily broken. clay since it is made of earth and water, ie mud is soft at the beginning and after the bake oven and becomes more fierce tigela de barro. barro feitas de terra e argila em cerâmica. material sólido, um material frágil, que é facilmente quebrada. argila, uma vez que é feito de terra e de água, ou seja, a lama é suave no início e depois do forno para cozer e torna-se mais forte.
  • 128. Δραςτθριότθτα πλάςαμε πθλό και γνωρίςαμε τθν ευπλαςτότθτα του υλικοφ αυτοφ, όπου μποροφμε να του δϊςουμε διάφορα ςχιματα, και να γίνει πιο ςκλθρό όταν ςτεγνϊςει. atividade Forjada argila e conheceu a maleabilidade do material, que pode dar-lhe formas diferentes, e tornar-se difícil quando seca. Activity Forged clay and met the malleability of this material, which can give it different shapes, and become hard when dry.
  • 129. Βάψαμε πιλινα δοχεία και με χαρτοπετςζτα εφαρμόςαμε τεχνικι ντεκουπάη για διακόςμθςθ We painted clay pots and a napkin decoupage technique applied for decoration We painted clay pots and a napkin decoupage technique applied for decoration
  • 130. brick. We use it to build houses. easily broken. we can not bend it. the bricks to build the people in the potteries of earth and water. tijolo. Vamos utilizá-lo para construir casas. facilmente quebrado. nós não pode dobrá-lo. os tijolos para construir as pessoas nas olarias de terra e água. τοφβλο. το χρθςιμοποιοφμε για να χτίςουμε ςπίτια. ςπάει εφκολα. δεν μποροφμε να λυγίςουμε αυτό. τα τοφβλα τα καταςκευάηουν οι άνκρωποι ςτα κεραμοποιεία, από χϊμα και νερό.
  • 131. unhas. de metal. o metal é um material sólido duro. Eles não dobrar e não quebrar. os metais encontramos se você cavar muito fundo na terra. dos metais fazemos ferramentas duras. o poder perfura a parede de concreto. esculpe madeira e vidro. nails. metal. the metal is hard solid material. They do not bend and not break. the metals we find if you dig too deep in the earth. of the metals we make hard tools. the power pierces the concrete wall. carves wood and glass. καρφιά. μζταλλο. το μζταλλο είναι ςκλθρό ςτερεό υλικό. δεν λυγίηει και δεν ςπάει. τα μζταλλα τα βρίςκουμε εάν ςκάψουμε πολφ βακειά ςτθ γθ. από τα μζταλλα φτιάχνουμε ςκλθρά εργαλεία. θ δφναμθ του τρυπάει τον τςιμεντζνιο τοίχο. χαράηει το ξφλο και το γυαλί.
  • 132. καουτςοφκ. ςτερεό υλικό, πολφ μαλακό. λυγίηει εφκολα. το καουτςοφκ, είναι ελαςτικό. προζρχεται από ζνα δζντρο που το λζνε καουτςοφκ δζντρο. ςτθν χϊρα μασ δεν ζχουμε καουτςοφκ δζντρα. ςτα εργοςτάςια φτιάχνουν ςυνκετικό καουτςοφκ. χρθςιμοποιείται ςτισ πιπίλεσ των μωρϊν και ςτισ ρόδεσ των αυτοκινιτων. το ςκλθρό μζταλλο, για παράδειγμα θ άκρθ ενόσ μεταλλικοφ μαχαιριοφ, μπορεί να χαράξει το μαλακό καουτςοφκ. de borracha. material sólido, muito macio. se dobra facilmente. a borracha é borracha. Ele vem de uma árvore que eles chamam de seringueira. em nosso país não temos seringueiras. fábricas fazer borracha sintética. usado em chupeta do bebê e rodas de carro. metal duro, por exemplo, a ponta de uma faca de metal podem riscar a borracha macia. rubber. solid material, very soft. bends easily. the rubber is rubber. It comes from a tree that they call rubber tree. in our country we do not have rubber trees. factories make synthetic rubber. used in baby pacifiers and car wheels. hard metal, for example the tip of a metal knife can scratch the soft rubber.
  • 133. καλϊδια. το εξωτερικό των καλωδίων που χρθςιμοποιοφν οι θλεκτρολόγοι, είναι καταςκευαςμζνο από καουτςοφκ, και το εςωτερικό των καλωδίων, από μζταλλο. τα καλϊδια χρθςιμεφουν για να περνάει από μζςα το θλεκτρικό ρεφμα. δεν αγγίηουμε ποτζ τα καλϊδια γιατί είναι επικίνδυνο. το καουτςοφκ, είναι ςτερεό, λυγίηει εφκολα, αλλά δεν ςπάει εφκολα. cables. external cables used by electricians, made of rubber, and the inner cable, metal. cables used to pass through them, the electric current. Never touch wires because it is dangerous. rubber is solid, it bends easily, but does not break easily. cabos. cabos externos utilizados por eletricistas, feitos de borracha, e o cabo interno, metal. cabos utilizados para passar através deles, a corrente eléctrica. Nunca toque em fios porque é perigoso. borracha é sólido, ele se curva com facilidade, mas não quebra facilmente.
  • 134. Ρροςκαλζςαμε ςτον ςχολείο μασ ζναν τεχνίτθ που φτιάχνει τα παραδοςιακά ςκυριανά παποφτςια των βοςκϊν του νθςιοφ , από καουτςοφκ και δζρμα. Ζχνθ πολφ παλιά που χάνεται ςτα βάκθ των αιϊνων.
  • 135. ηάχαρθ, ςτερεό υλικό, με μικροφσ κόκκουσ. παράγεται από ζνα φυτό που λζγεται ςακχαροκάλαμο. το καλλιεργοφν οι γεωργοί ςε χϊρεσ που κάνει πολφ ηζςτθ. ςτθν πατρίδα μασ δεν καλλιεργοφμε ςακχαροκάλαμο. διαλφεται ςτο νερό. ζχει πολφ γλυκιά γεφςθ. με τθ ηάχαρθ φτιάχνουμε γλυκά, παγωτά, καραμζλεσ και ςιρόπι. δεν κάνει να τρϊμε πολφ ηάχαρθ γιατί κα χαλάςουν τα δόντια μασ. açúcar, material sólido, com pequenos grânulos. É derivado de uma planta chamada cana. os agricultores que cultivam países é muito quente. em nosso país não crescer cana de açúcar. Dissolveu-se em água. Tem um sabor muito doce. açúcar fazemos bolos, sorvetes, doces e xarope. Eles não comem muito açúcar porque vai estragar os dentes. sugar, solid material, with small granules. It derived from a plant called sugarcane. the farmers cultivating countries it is too hot. in our country we do not grow sugar cane. dissolved in water. It has a very sweet taste. sugar we make cakes, ice cream, candies and syrup. They do not eat much sugar because it will spoil our teeth.
  • 136. αλάτι, ςτερεό υλικό, ςε μικροφσ κόκκουσ. ςτθ χϊρα μασ, ζχουμε πολφ αλάτι. ςτο νθςί μασ επίςθσ, ζχουμε πολφ αλάτι. το αλάτι υπάρχει ςτθ κάλαςςα. το αλάτι κάνει να είναι θ κάλαςςα αλμυρι. το νερό τθσ κάλαςςασ, όταν ζχει κφμα, βγαίνει ζξω, ςχθματίηει λακκοφβεσ με καλαςςινό νερό. ο ιλιοσ ηεςταίνει το νερό ςτθ λακκοφβα. το νερό, όταν ηεςταίνεται γίνεται αζρασ. ο αζρασ φεφγει ψθλά και μζνει μόνο το αλάτι μζςα ςτθ λακκοφβα. αυτό λζγεται αλυκι. από τισ αλυκζσ οι άνκρωποι παίρνουν το αλάτι. το αλάτι νοςτιμίηει το φαγθτό. το αλάτι διαλφεται ςτο νερό, δθλαδι αν βάλουμε νερό ςε ζνα ποτιρι και ρίξουμε μζςα αλάτι, το αλάτι κα κρυφτεί και δεν κα μποροφμε να το δοφμε. salt solid material into small granules. in our country, we have a lot of salt. the island also have a lot of salt. Salt is the sea. salt makes the sea salty. sea ​​water, when waves going out, forming puddles seawater. the sun heats the water in the puddle. water when heated turns into air. the air goes up and only salt remains in the puddle. it's called salt lake. from the salt marshes people get salt. salt relish eating. salt dissolves in water, ie if we put water in a glass and dropped into salt, salt will be hidden and will not be able to see it. sal material sólido em pequenos grânulos. em nosso país, temos uma grande quantidade de sal. a ilha também tem um monte de sal. O sal é o mar. sal faz com que o mar salgado. água do mar, quando as ondas indo para fora, formando poças de água do mar. o sol aquece a água na poça. água quando aquecida voltas no ar. o ar sobe e apenas sal permanece na poça. ele é chamado de lago de sal. dos sapais pessoas ficam sal. comer relish sal. sal se dissolve na água, ou seja, se colocarmos água em um copo e caiu em sal, sal vai ser escondido e não será capaz de vê-lo.
  • 137. ποφδρα. ςτερεό, ςε πολφ μικροφσ κόκκουσ. powder. solid, very small granules em pó. sólidos, grãos muito pequenos
  • 138. ξερά φαςόλια. ςτερεό υλικό. όςπρια, όταν βράηουν με νερό, μαλακϊνουν και εμείσ μποροφμε να τα φάμε. τα φαςόλια τα καλλιεργοφν οι γεωργοί ςτα χωράφια. dried beans. solid material. legumes, when boiled with water, soften and we can eat them. beans cultivated by the farmers in the fields feijões secos. material sólido. leguminosas, quando cozido com água, suavizar e podemos comê- los. feijão cultivadas pelos agricultores nos campos
  • 139. lentilhas. legume. planta. podemos encontrá-lo na natureza. os agricultores cultivam. material sólido. grânulos grandes. quando a ferver torna-se suave e podemos comê-lo. lentils. legume. plant. we find it in nature. the farmers cultivate. solid material. large granules. when the boil becomes soft and we can eat it. φακζσ. όςπριο. φυτό. εμείσ βρίςκουμε αυτό ςτθ φφςθ. το καλλιεργοφν οι γεωργοί. ςτερεό υλικό. μεγάλοι κόκκοι. όταν το βράηουμε γίνεται μαλακό και εμείσ μποροφμε να το φάμε.
  • 140. Φυτζψαμε φαςόλια και φακζσ ςε πλαςτικά ποτιρια. Τα παιδιά ζβαλαν βαμβάκι ςτον πάτο ενόσ διαφανοφσ πλαςτικοφ ποτθριοφ και μετά το πότιςαν με λίγο νερό. Το βάλαμε ςτο παράκυρο τθσ τάξθσ και περιμζνουμε να δοφμε εάν κα φυτρϊςουν τα όςπρια. Φωτογραφίηουμε κάκε μζρα τισ μικρζσ μασ γλάςτρεσ και παρατθροφμε τισ αλλαγζσ του μικροφ ςπόρου. We planted beans and lentils in plastic cups. Children put cotton in the bottom of a transparent plastic cup and then watered with a little water. We put in the order window and wait to see if it will sprout legumes. We photograph each day our small pots and observe the changes of the small seed. Nós plantamos feijão e lentilha em copos de plástico. Crianças colocar algodão no fundo de um copo de plástico transparente e, em seguida, regada com um pouco de água. Nós colocamos na janela de ordem e esperar para ver se ele vai brotar legumes. Nós fotografar cada dia os nossos pequenos vasos e observar as mudanças da pequena semente.
  • 141.
  • 142.
  • 143. κόκκοι καφζ. ςτερεό υλικό. το φυτεφουν και το καλλιεργοφν οι γεωργοί. εμείσ, ςτθν χϊρα μασ δεν καλλιεργοφμε καφζ. το βράηουμε και οι μεγάλοι άνκρωποι πίνουν το ηουμί του. grãos de café. material sólido. o plantio e os agricultores cultivam. nós, em nosso país não cresce café. ferver e grandes pessoas beber o caldo coffee beans. solid material. the planting and farmers cultivate. we, in our country does not grow coffee. boil and great people drink the broth